1
2
3
3. Efetuar a ligação das tubagens, o teste hidráulico e fechar definitivamente o isolamento,
retirando a faixa de proteção da superfície adesiva interior..
3. Ga verder met de aansluiting van de buizen, test op waterdichtheid en sluit tenslotte het
voorgevormde isolatieblok nadat u de beschermingsfilm van het bovenoppervlak heeft
verwijderd;
4. In caso di utilizzo con acqua refrigerata, vedere procedura di assemblaggio coibentazione
cod. 559022 - 559031 - 559021.
4. If the unit is to be used with chilled water, see insulation assembly procedure
codes 559022 - 559031 - 559021.
4. Wird der SEPCOLL mit Kühlwasser verwendet, siehe Vorgehensweise zur Montage der
Isolierung rt.Nr. 559022 - 559031 - 559021.
4. En cas d'utilisation avec de l'eau glacée, voir procédure d'assemblage de la coque
isolante codes 559022 - 559031 - 559021.
4. En caso de uso con agua refrigerada, ver el procedimiento de montaje del aislamiento
cód. 559022 - 559031 - 559021.
4. Em caso de utilização com água refrigerada, consultar o procedimento de montagem do
isolamento cód. 559022 - 559031 - 559021.
4. Indien de unit wordt gebruikt met koelwater verwijzen zie montageprocedure van de
isolatieschalen rt. codes 559022 - 559031 - 559021.
1. Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva posteriore e
posizionare il SEPCOLL all'interno.
1. Remove the protection film from the back adhesive surface and
position the SEPCOLL unit inside the insulation shell.
1. Entfernen Sie den Schutzfilm der unteren Klebefläche und
positionieren Sie den SEPCOLL innerhalb der Isolierung.
1. Oter la bande de protection de la surface adhésive postérieur et
placer le SEPCOLL à l'intérieur.
1. Extraiga la banda de protección de la superficie adhesiva posterior
y coloque el dispositivo SEPCOLL en su interior.
1. Retirar a faixa de proteção da superfície adesiva posterior e
posicionar o SEPCOLL no interior.
1. Verwijder de beschermingsfilm van het onderste oppervlak en plaats
de SEPCOLL-unit in het isolatieblok;
2. Fissare il dispositivo ai supporti interni della cassetta.
2. Fix the device to the internal supports in the box.
2. Fixierung des Verteilöers am vorgesehenen Platz im Verteilersschrank.
2. Fixer le dispositif sur les supports intérieurs du la boîtier.
2. Fije el dispositivo en los soportes de la caja.
2. Fixar o dispositivo aos suportes internos da caixa.
2. Bevestig het toestel aan de interne steunpunten van de verdelerkast.
3. Procedere all'allacciamento delle tubazioni, prova idraulica e
chiusura definitiva della coibentazione togliendo la fascia di
protezione della superficie adesiva anteriore.
3. Proceed with the connection of the pipework, test for water-
tightness and finally close the pre-formed insulation block after
removing the protection film from the upper adhesive surface.
3. Verbinden Sie die Rohre mit dem SEPCOLL, überprüfen Sie die
Dichtheit und schliessen Sie dann die Isolierung nach Entfernen des
Schutzfilms der oberen Klebefläche.
3. Procéder au raccordement des tuyauteries, à l'essai hydraulique et à la
fermeture définitive du revêtement isotherme en enlevant la bande de
protection de la surface adhésive antérieur.
3. Conecte las tuberías, efectúe la prueba hidráulica y el cierre definitivo del
aislamiento, quitando la banda de protección de la superficie adhesiva
anterior.
12