Página 1
Gebrauchsanweisung Stirnspiegel und Stirnlampen Instructions Head mirrors and head lamps Mode d’emploi Miroirs frontaux et lampes frontales Instrucciones para el uso Frontoespejos y frontoluces All models...
Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Information zur Beachtung vor Inbetriebnahme. Stirnlampen und Stirnspiegel. Ersatzteile Technische Daten Wartung. Entsorgung Table of Contents Page Important information to be observed before operation. Headlights and head mirrors Replacement parts Technical data Maintenance Disposal Sommaire Page Informations importantes à lire attentivement avant utilisation Lampes frontales et miroirs frontaux Pièces de rechange Caractéristiques techniques...
Página 3
Achtung Bedienungsanleitung beachten Caution: Observe the operating instructions Attention : respecter le mode d’emploi Preste atención a las instrucciones de uso – Gerät der Schutzklasse II Device belongs to protective class II Appareil de la classe de protection II Aparato de la clase de protección II Achtung: nicht in die LED Lampe schauen Attention: Do not look directly into the LED lamp Attention : ne pas regarder dans la DEL...
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren Sie sie gut auf. Sollten Sie Fragen haben, stehen wir, oder der für Sie zuständige Vertreter für RIESTER Produkte, Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Unsere Adresse finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. Die Adresse unseres Vertreters erhal- ten Sie gerne auf Anfrage.
Página 5
2.3.2 Einstellen des Lampenkopfes ri-focus ® Individuelle Voreinstellung des Lampenkopfes durch die Gelenke 2 und 3 siehe Bild 1 Bild 1 Lampenkopf in Stirnhöhe oder Bild 2 parallel zum Strahlengang der Augen. Individuelle Feineinstellung des Lampenkopfes (während der Untersuchung) durch die Gelenke 1 und 4 Bild 2 Achtung: Die Kugelgelenke dürfen nicht um ihre eigene Achsen gedreht werden,...
Página 6
2.3.3 Einsetzen der Batterien bzw. der Accus ri-focus ® LED und clar N Um das Batteriefach zu öffnen Drücken Sie die beiden Druckknöpfe und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach oben ab. Polarität Batterien Typ AAA Polarität Batterien Lithium CR 123A bzw.
Página 7
ri-focus ® , ri-focus ® reverse und ri-clar ® 55/100 mm Verbinden der Kabel zwischen Stirnband und Stufenschalter durch den Steckkontakt. Zum Einschalten stellen Sie den Stufenschalter auf Position 1 oder 2. Stellen Sie den Stufenschalter auf eine der beiden Positionen der 0, um das Gerät auszuschalten. 2.3.5 Fokussierung ri-focus ®...
Página 8
clar N und ri-clar ® 55/100 mm Manuelle Bewegung der Lampenfassung zum Spiegel hin und vom Spiegel weg. ri-clar ® clar N 2.3.6 Anbringen der Stirnlampe/ des Stirnspiegels ri-focus ® Der Lampenkopf ist fest mit dem Stirnband verbunden und kann nur in verbindung mit dem Stirnband ausgetauscht werden. ri-focus ®...
Página 9
2.3.7 Lampen Auswechseln der Lampe ri-focus ® ri-focus ® reverse Vorderes Teil des Lampenkopfes abschrauben und die Lampe mit Keramiksockel vorsich- tig aus dem Stecksockel ziehen. Neue Lampe in den Keramiksockel stecken und komplette Einheit in die Fassung der Lampe. Achten Sie darauf, dass Sie beim Einsetzen der neuen Lampe den Glaskörper nicht mit den Fingern berühren! ri-clar ®...
Lampe für ri-focus ® ri-focus ® reverse 2,5 A ca. 50h Art. Nr. 11301 Lampe für clar N Vakuum 55/100 mm 0,4 A ca. 200h Art. Nr. 11302 Lampe für clar N LED 55/100 mm 0,35 A ca. 15000h Art. Nr. 11320 Lampe für ri-clar 55/100 mm...
Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müssen, schicken Sie es bitte an uns oder an einen autorisierten RIESTER Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen. 6. Entsorgung Bitte beachten Sie, dass Batterien und Elektrogeräte speziell entsorgt werden müssen.
Please read the Instructions for Use carefully before operating the unit and keep them in a safe place. If you should have any questions, we or your responsible RIESTER product representative are available to answer queries at any time. Our address can be found on the last page of these Instructions for Use. The address of our sales representative will be provided upon request.
Página 13
2.3.2 Adjusting the lamp head ri-focus ® Individual pre-adjustment of the lamp head by the articulated joints 2 and 3: see Picture Picture 1 1, lamp head at height of forehead, or Picture 2, parallel to the optical path of the eyes. Individual fine adjustment of the lamp head (during the examination) using the articulated joints 1 and 4.
Página 14
2.3.3 Fitting batteries or rechargeable batteries ri-focus ® LED and clar N In order to open the battery compartment, press the two push buttons and pull off the cover of the battery compartment Polarity of batteries type AAA Polarity of batteries lithium CR 123A or rechargeable batteries Type AAA Attention: It is important to ensure that the polarity is correct.
Página 15
ri-focus ® , ri-focus ® reverse and ri-clar ® 55/100 mm Connecting the cable between the headband and the step switch with the plug contact. To switch on, move the step switch to position 1 or 2. Position the step switch to one of the two set tings “0”...
Página 16
clar N and ri-clar ® 55/100 mm Manually moving the lamp fixture towards and away from the mirror. ri-clar ® clar N 2.3.6 Attaching the headlight / the head mirror ri-focus ® The lamp head is firmly fixed to the headband and can only be exchanged together with the headband. ri-focus ®...
Página 17
2.3.7 Lamps Exchanging the lamp ri-focus ® ri-focus ® reverse Unscrew the front part of the lamp head and carefully pull the lamp together with the cera- mic base out of the connecting socket. Push a new lamp into the ceramic base and then place the complete unit back into the lamp fixture.
Attention: • Only commercially available rechargeable batteries Type AAA may be charged with this charging device. Charging non-rechargeable batteries may lead to the destruction of the batteries or the charging device. • The charging device may only be used in closed rooms. •...
The instruments and their accessories do not require any special maintenance. If an instrument has to be checked for any reason, send it to us or to an authorised RIESTER dealer near you, who we shall be pleased to name upon request.
1. Informations importantes à lire attentivement avant utilisation Vous avez fait l’acquisition d’un produit RIESTER haut de gamme, qui a été fabriqué conformément à la directive 93/42/CE « Dispositifs médicaux » et fait l’objet de contrôles de qualité constants des plus sévères. Son excellente qualité est pour vous le garant de la fiabilité...
Página 21
2.3.2 Réglage de la tête de la lampe ri-focus ® Réglage individuel de la tête de la lampe au moyen des articulations 2 et 3. Voir fig. 1, tête Fig. 1 de la lampe à la hauteur du front, ou fig. 2, parallèle au champ de vision des yeux. Réglage précis individuel de la tête de la lampe (pendant l’examen) au moyen des articula- tions 1 et 4.
Página 22
2.3.3 Mise en place des piles ou des accus ri-focus ® LED et clar N Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyer sur les deux boutons-poussoirs et tirer le couvercle vers le haut. Polarité piles et accus type AAA Polarité piles lithium CR 123A Attention : il est indispensable de bien respecter les polarités + et -.
Página 23
ri-focus ® , ri-focus ® reverse et ri-clar ® 55/100 mm Raccorder le câble entre le bandeau et le commutateur pas-à-pas au moyen du connecteur à fiche. Pour allumer, mettre le commutateur pas-à-pas sur la position 1 ou 2. Pour éteindre, mettre le com- mutateur pas-à-pas sur l’une des deux positions 0.
Página 24
clar N et ri-clar ® 55/100 mm Rapprocher et éloigner la lampe du miroir en la tenant par la douille. ri-clar ® clar N 2.3.6 Montage de la lampe frontale / du miroir frontal ri-focus ® La tête de la lampe est soudée au bandeau et ne peut être remplacée qu’avec le bandeau. ri-focus ®...
Página 25
2.3.7 Lampes Remplacement de la lampe ri-focus ® ri-focus ® reverse Dévisser la lampe en la tenant par la tête et extraire avec précaution la lampe avec son culot en céramique de la douille. Enfoncer la nouvelle lampe dans le culot en céramique et introduire le tout dans la douille, en prenant soin de ne pas toucher la partie en verre avec les doigts.
Attention : • Le chargeur ne doit être utilisé que pour les accus du commerce de type AAA. Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables, cela détruirait les piles ou le chargeur. • Utiliser le chargeur uniquement dans des locaux fermés. •...
3. Pièces de rechange Lampe halogène : Réf. 11320 1 ampoule de rechange 6 V pour ri-clar 55 et 100 mm ® Réf. 11321 1 ampoule de rechange 8 V pour ri-focus ® et ri-focus ® reverse Réf. 11302 Lampes 6 V pour clar N LED Lampe standard : Réf.
1. Informaciones importantes que deben tenerse en cuenta antes del uso Ha adquirido usted un producto RIESTER de alta calidad, que ha sido fabricado de acuerdo con la Directiva 93/42 CEE sobre productos sanitarios y está sometido a estrictos controles de calidad continuos. La excelente calidad le garantizará diagnósticos fiables.
Página 29
.3.2 Ajuste del cabezal de la lámpara ri-focus ® Preajuste individual del cabezal de la lámpara mediante las articulaciones 2 y 3, véase figu- figura 1 ra 1 (cabezal a la altura de la frente) o figura 2 (paralela a la trayectoria de los rayos visua- les).
2.3.3 Colocación de las pilas o baterías recargables ri-focus ® LED y clar N Para abrir el compartimento de las pilas Presione ambos pulsadores y extraiga hacia arriba la tapa del compartimento. Polaridad de las pilas tipo AAA Polaridad de las pilas de litio CR 123A o las baterías recargables tipo AAA Atención: Es imprescindible respetar la polaridad correcta.
Página 31
ri-focus ® , ri-focus ® reverse y ri-clar ® 55/100 mm Una los cables entre la cinta frontal y el interruptor de varias posiciones mediante el conector enchufable. Para encender la lámpara, sitúe el interruptor en la posición 1 o 2. Para apagarla, sitúelo en cualquie- ra de las dos posiciones 0.
clar N y ri-clar ® 55/100 mm Movimiento manual del alojamiento de la lámpara acercándola al espejo o alejándola de él. ri-clar ® clar N 2.3.6 Colocación de la lámpara/espejo frontal ri-focus ® El cabezal de la lámpara está unido de forma fija con la cinta frontal y sólo puede sustituirse junto con la misma. ri-focus ®...
2.3.7 Lámparas Sustitución de la lámpara ri-focus ® ri-focus ® reverse Desatornille la parte anterior del cabezal de la lámpara y extraiga cuidadosamente del conec- tor la lámpara con el casquillo cerámico. Coloque la lámpara nueva en el casquillo cerámico e introduzca la unidad completa en el conector.
Atención: • Con este cargador sólo deben cargarse baterías recargables de tipo AAA habituales en el comercio. Intentar cargar pilas no recargables puede inutilizar las pilas o el cargador. • El cargador no debe utilizarse al aire libre. • Desenchufe el aparato de la red cuando no lo utilice. •...
Los instrumentos y sus accesorios no requieren un mantenimiento especial. Si un instrumento tuviera que ser revisado por algún motivo, envíenoslo a nosotros o a un establecimiento autorizado RIESTER cerca de usted, que le indicaremos con mucho gusto. 6. Eliminación de residuos Tenga en cuenta que las pilas y aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Gesamtkatalog (Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de. Riester offers a large selection of products in the areas of Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermatological instruments I Thermometers I Stethoscopes I Head mirrors, Head lights, Examination lights I Laryngoscopes I...