Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1. Technische Daten ..........4 Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte aus- 2. Montage ...............4 zuschließen. 3. Anschlussskizze ...........5 4. Einstellung der Ausgangsart ......7 Symbolerklärung 5. Invertiertung der PWM-Signalausgabe ....7 WARNUNG! Warnhinweise sind mit einem Warndrei- 6.
/PWM darf nur für die ® Der Schnittstellenadapter VBus /PWM dient der Ansteue- ® Verbindung zwischen einem Gerät mit RESOL VBus ® rung der Pumpe über ein PWM- oder 0-10-V-Signal. Der einem Computernetzwerk unter Berücksichtigung der in Adapter empfängt über den VBus Drehzahlinformationen ®...
Î Bohrloch vorbereiten und beiliegenden Dübel mit zu- PWM-Frequenz: 512 Hz gehöriger Schraube vormontieren. PWM-Spannung: 11,8 V Î Gehäuse am Aufhängungspunkt einhängen. Schnittstelle: RESOL VBus Î Position für die Befestigungsschraube auf dem Unter- ® grund markieren (Lochabstand 70 mm). 2. Montage Î...
3. Anschlussskizze Gehäuseoberteil Regler VBus/PWM/0-10V Adapter Verschluss- schraube Öffnung für PWM/ die Befesti- VBus VBus 0-10 V gungsschraube 230 V~ Einstellungen im Regler Wenn ein Schnittstellenadapter VBus /PWM verwendet ® Vorderansicht wird, darf die Drehzahlregelung des Reglers nicht ausge- schaltet oder verändert werden! Aufhängung...
Página 6
ACHTUNG! Kurzschluss! Ein Kurzschluss kann zur Schädigung elekt- Jumpersteckplatz für die DIP-Schalter zur Adressierung Invertierung des PWM- des Signalausgangs ronischer Bauteile führen! Signals Î Netzverbindung erst herstellen, wenn die Klemmen fertig verdrahtet sind und das Gehäuse wieder verschlos- sen ist! Für den Netzanschluss des Schnittstellenadapters liegt ein Steckernetzteil bei.
4. Einstellung der Ausgangsart 5. Invertiertung der PWM-Signalausgabe DIP-Schalter zur Adressierung der Signalausgänge Jumperstellung für Jumperstellung für PWM-Signal 0-10-V-Signal Über den dreipoligen Jumper rechts neben den Anschluss- Jumpersteckplatz für klemmen wird festgelegt, ob am Signalausgang ein PWM- die Invertierung des oder 0-10 V-Signal ausgegeben werden soll.
Über den zweipoligen Jumpersteckplatz links neben den 7. Inbetriebnahme DIP-Schaltern kann das ausgegebene PWM-Signal inver- Der Schnittstellenadapter VBus ® /PWM verfügt über eine tiert werden. 7-Segment-Anzeige, über die der Betriebszustand sowie Bei nicht aufgestecktem Jumper : PWM 100-0 das ausgewählte Relais angezeigt wird. Bei aufgestecktem Jumper : PWM 0-100 Initialisierungsphase...
Die VBus -Leitung überprüfen. ® ßerhalb des Urheberrechts bedarf der Zustimmung der Firma RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. Dies gilt insbeson- u = Der angeschlossene Regler wird vom Schnittstel- dere für Vervielfältigungen / Kopien, Übersetzungen, Mikrover- lenadapter nicht erkannt. filmungen und die Einspeicherung in elektronischen Systemen.
Página 10
Table of contents Safety advice 1. Technical data ............12 Please pay attention to the following safety advice in order 2. Mounting ............12 to avoid danger and damage to people and property. 3. Connection scheme ..........13 Description of symbols 4. Adjusting the signal type ........15 5.
Página 11
PC via the RESOL speed. The speed is converted into a PWM or direct volt- VBus in compliance with the technical data specified in ®...
Î Hang the device onto the screw. PWM voltage: 11,8 V Î Mark the position for the mounting screw (centres 70 mm). Interface: RESOL VBus ® Î Drill and prepare a hole with a wall plug. 2. Mounting Î Hang the device and fasten it by means of the second screw.
3. Connection scheme controller Upper part of the housing VBus/PWM/0-10 V adapter Cover screw PWM/ Opening for VBus VBus 0-10 V the mounting screw 230 V~ Adjustments to be made in the controller If a VBus /PWM interface adapter is to be used for pump ®...
Página 14
ATTENTION! Short circuit! A short circuit can lead to damage to Jumper slot for the inver- DIP switches for addressing electronic components! sion of the PWM signal the signal output Î Finish terminal connection and close the housing before establishing the mains connection! The interface adapter comes with a mains adapter for the power supply.
4. Adjusting the signal type 5. Inverting the PWM signal DIP switches for addressing the signal output Jumper position for Jumper position for PWM signal 0-10 V signal Jumper slot for the The jumper to the right of the terminals is used for deter- inversion of the mining whether a PWM signal or 0-10 V signal is to be used.
7. Commissioning By means of the two-pole jumper slot to the left of the DIP switches, the PWM signal generated can be inverted. The VBus /PWM interface adapter is equipped with a ® Jumper not connected : PWM 100-0 7-segment LED display that can indicate the selected relay Jumper connected : PWM 0-100 (factory setting) or the current operational status.
This mounting- and operation manual including all parts is The relay addressed does not exist. copyrighted. Another use outside the copyright requires the Î Address a valid relay. approval of RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. This f = The VBus connection is faulty. ®...
Sommaire Recommandations de sécurité 1. Caractéristiques techniques ......20 Veuillez lire attentivement les recommandations de sécu- rité suivantes afin d’éviter tout dommage aux personnes 2. Montage .............20 et aux biens. 3. Vue schématique des branchements ....21 4. Réglage du signal de sortie .......23 Explication des symboles 5.
L’adaptateur VBus /PWM doit s’utiliser uniquement comme • Afficheur 7 segments. ® dispositif de liaison entre un appareil doté du RESOL VBus ® L‘adaptateur VBus/PWM sert à régler la vitesse de pompes et un réseau d’ordinateur en tenant compte des données à...
Fréquence PWM : 512 Hz Î Accrochez le boîtier à la vis supérieure et marquez Tension PWM : 11,8 V le point de fixation inférieur (distance entre les deux Interface: RESOL VBus ® trous: 70 mm). 2. Montage Î Percez le mur ou la paroi et introduisez la cheville et la vis dans le trou correspondant.
3. Vue schématique des branchements Régulateur partie supérieure Adaptateur du boîtier VBus/PWM/0-10V vis de fermeture PWM/ VBus VBus 0-10 V orifice pour la 230 V~ vis de fixation Réglage du régulateur Lors de l‘utilisation de l‘adapateur VBus ® /PWM, ne désacti- vue de face vez pas la fonction de réglage de vitesse et ne modifiez pas...
Página 22
ATTENTION ! Risque de court-circuit ! interrupteurs DIP pour Les court-circuits peuvent endommager connecteur pour inverser définir le relais chargé de les composants électroniques ! le signal PWM convertir le signal de sortie Î Branchez tous les câbles de l‘adaptateur et fermez le boîtier de ce dernier avant de le brancher sur une prise électrique ! L’adaptateur est fourni avec un adaptateur secteur.
4. Réglage du signal de sortie 5. Inversion du signal de sortie PWM interrupteurs DIP pour définir le relais chargé de convertir le signal de sortie Position du cavalier pour Position du cavalier pour le signal PWM le signal de 0-10 V connecteur pour inverser Le cavalier placé...
7. Mise en service Le signal PWM émis par l‘adaptateur peut être inversé à travers la connecteur bipolaire située à gauche des inter- L’adaptateur interface VBus ® / PWM est doté d’un afficheur rupteurs DIP. à 7 segments permettant de visualiser son état de fonction- Lorsque le cavalier n‘est pas sur le connecteur : nement et le relais défini.
Î Définissez un relais valable. cluse. Toute utilisation en dehors de ces mêmes droits d’auteur requiert l’autorisation de la société RESOL – Elektronische Re- f = Erreur de connexion du câble VBus ®...
8. Nota importante ..........33 Î ¡Indican al usuario cómo evitar peligros! Gracias por comprar este producto RESOL. Se advierte al usuario del grave peligro al que se expone, en Lea detenidamente este manual para obtener las máximas caso de no respeto de las consignas indicadas.
A petición, puede entregarnos La primera puesta en marcha del regulador debe ser reali- los equipos RESOL usados y garantizar un tratamiento zada por el fabricante o por su personal técnico. ambientalmente respetuoso.
Frecuencia PWM: 512 Hz correspondientes. Voltaje PWM: 11,8 V Î Cuelgue el adaptador en el tornillo superior. Interfaz: RESOL VBus ® Î Marque el punto de fijación inferior (distancia entre los agujeros: 70 mm), realice otro agujero e introduzca 2. Montaje en el mismo el taco correspondiente.
3. Vista esquemática Parte superior Termostato de la caja interfaz VBus/PWM/0-10V Tornillo de cierre Orificio para PWM/ VBus VBus 0-10 V el tornillo de fijación 230 V~ Ajustes del termostato ¡No desactive la función de regulación de velocidad ni mo-...
Página 30
conector de dos pines interruptores DIP para estable- ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de cortocircuito! para invertir la señal cer el relé cuya señal emitida ¡Los cortocircuitos pueden dañar los PWM (véase el capítulo 3) se desea convertir (véase el componentes electrónicos del adaptador! capítulo 4) Î...
4. Establecimiento de la señal de salida 5. Inversión de la señal de salida PWM interruptores DIP para establecer el relé cuya señal emitida se desea convertir posición del jumper para posición del jumper para enviar señales PWM enviar señales de 0-10 V conector de dos El conector de tres polos situado a la derecha de los bor- pines para invertir...
7. Puesta en marcha El conector de dos polos situado a la izquierda de los inte- rruptores DIP permite invertir la señal PWM. El adaptador de interfaz VBus /PWM/0-10 V está equipado ® Cuando el jumper no está enchufado : PWM 100-0 con un visualizador de 7 segmentos que sirve para indicar Cuando el jumper está...
Î Establezca un relé válido. RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. Esto es válido sobre f = Error de conexión al VBus ® todo para copias, traducciones, micro-filmaciones y el almace- Î...
Î Indicano come evitare il pericolo 8. Nota importante ..........41 incombente! Grazie per aver acquistato questo prodotto RESOL. Le parole di segnalazione indicano la gravità del pericolo Leggere attentamente queste istruzioni per poter usufruire che può verificarsi se non viene evitato questo pericolo.
® to esclusivamente come canale di comunicazione tra un le pompe altamente efficienti mediante un segnale PWM PC ed una centralina elettronica munita del RESOL VBus ® o un segnale da 0-10 V. Dopo aver ricevuto i dati relativi attenendosi ai dati tecnici enunciati nel presente manuale.
Frequenza PWM: 512 Hz compresi nella fornitura. Tensione PWM: 11,8 V Î Agganciare l’involucro al punto di sospensione e se- Interfaccia: RESOL VBus ® gnare il punto di fissaggio inferiore (distanza tra i fori 2. Montaggio 70 mm).
3. Vista schematica dei collegamenti Termostato Parte superiore interfaccia dell’involucro VBus/PWM/0-10V Vite di chiusura PWM/ VBus VBus 0-10 V Foro per la vite di 230 V~ fissaggio Impostazioni della centralina Per impiegare l’adattatore, non disattivare la funzione di Vista di fronte regolazione di velocità...
Página 38
ATTENZIONE! Rischio di corto circuito! connettore per inverti- interruttori DIP per l’assegna- Eventuali corto circuiti possono dan- re il segnale PWM (cfr. zione dei morsetti di uscita terzo capitolo) (vedi quarto capitolo) neggiare i componenti elettronici dell’a- dattatore! Î Prima di allacciare l’adattatore alla rete elettrica, provvedere al colle- gamento dei morsetti e chiudere il suo involucro!
4. Impostazione del segnale di uscita 5. Inversione del segnale di uscita PWM interruttori DIP per l‘assegnazione dei morsetti di uscita Posizione del ponticello Posizione del ponticello per il segnale PWM per il segnale da 0-10 V connettore per invertire il segnale PWM Il connettore femmina a tre poli collocato a destra dei morsetti serve per stabilire il segnale di uscita desiderato...
Il connettore femmina a due poli posto a sinistra degli in- 7. Messa in funzione terruttori DIP serve ad invertire il segnale PWM. L’adattatore di interfaccia VBus /PWM è munito di un di- ® Ponticello non inserito : PWM 100-0 splay a 7 segmenti mediante il quale visualizzare il suo stato Ponticello inserito : PWM 0-100(impostazione...
= La centralina collegata all’adattatore non è stata identi- coperto dal diritto d’autore richiede il consenso della ditta ficata. RESOL – Elektronische Regelungen GmbH. Ciò vale in partico- lar modo per copie / riproduzioni, traduzioni, riprese su micro- Î Attendere circa un minuto. Se il messaggio dovesse non film e memorizzazione in sistemi elettronici.
Página 43
Relais / Relay / Relais / Relais / Relay / Relais / Relé / Relè 13 Relé / Relè 14 Das adressierte Relais wird im Betrieb über die 7-Segment- Anzeige angezeigt (siehe „Anzeige des adressierten Relais“ auf Seite 8). During normal operation, the relay addressed will be dis- played by the 7-segment-display (see „Indication of the se- lected relay“...