Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

®
Transcend
Quick Guide
®
To view Transcend Instructional videos
go to www.mytranscend.com/support
or scan with QR code reader:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Transcend mini cpap

  • Página 1 ® Transcend Quick Guide ® To view Transcend Instructional videos go to www.mytranscend.com/support or scan with QR code reader:...
  • Página 2 Thank you for choosing Transcend, the first obstructive sleep apnea therapy device designed to fit your active lifestyle.Weighing less than a pound (426 g) Transcend is the most innovative small, light and portable CPAP, truly giving you the freedom to sleep anywhere.
  • Página 3 Definitions A computer compliant with 60950-1 safety standards is one that complies with UL 60950-1 or IEC 60950-1 safety standards. • Do not plug any devices into the Transcend USB port other than a computer that is compliant with 60950-1 safety standards. Attaching any other device to the Transcend USB port may damage Transcend and may not be safe for the user.
  • Página 4 • This device is not intended for life support. • The Transcend must be set up and adjusted by a trained provider before being used for therapy ramp and pressure. • The air temperature produced by this device can be as much as 10ºF higher than the temperature of the room.
  • Página 5 Keep cord and tube out of children’s reach. • Small parts are unlikely to be expelled from the Transcend enclosure, but in case of severe damage internal components may fragment and create a swallowing or choking hazard if they get out of the enclosure.
  • Página 6 Multi-plug Universal AC Power Supply (PSA2) What’s Not Included (optional accessories sold separately): • Transcend Heated Humidifier • Transcend P 4 and P 8 Batteries • Transcend LCD Programming Base Station • Transcend Portable Solar Battery Charger • Trascend Base Station •...
  • Página 7 Attach the Universal Hose Adaptor to the 6-foot air supply tube then connect the universal hose adaptor to the Transcend making sure it is fully seated into the CPAP. Connect the interface (mask) to the patient (open) end of the 6-foot hose.
  • Página 8 Depress the button on the power supply and rotate the plug adaptor counterclockwise to unlock. Line up the new plug adaptor into the power supply and turn clockwise until the plug snaps into place. Lock Unlock Button TRANSCEND QUICK GUIDE • ENGLISH • PAGE 8...
  • Página 9 Ramp settings will be programmed by your healthcare provider as prescribed. Initiate ramp by pressing the Ramp (top) button after the Power button has been pressed. The Ramp button on the Transcend will not work unless your healthcare provider has preset Note: the ramp function.
  • Página 10: Cleaning The Exterior

    The device will then return to Standby mode. To end drying mode before the 30 minute sequence is completed, press the Power button. The device will return to Standby mode. Drying mode will dry the inside of your Transcend. Do not attempt to clean the inside of Caution: the Transcend device.
  • Página 11 Allow the Filter Media to air dry at room temperature for approximately 30-60 minutes before reassembly. Drying time will depend on ambient conditions. Reconnect the Filter Media and filter frame to the Transcend. * A solution of 5% mild liquid detergent in distilled water (1.6 fl oz liquid detergent per quart of distilled water) is recommended.
  • Página 12: Présentation De Transcend

    Merci d’avoir choisi Transcend, le premier système de traitement de l’apnée obstructive du sommeil conçu pour s’adapter à votre style de vie actif. Pesant moins d'une livre (426 g) Transcend est un de CPAP la plus innovante petit, léger et portable, vraiment, vous donnant la liberté de dormir n'importe où.
  • Página 13 • Afin de réduire le risque de courant de fuite, utilisez un transformateur de séparation conforme à la norme CEI 60601-1 pour alimenter l’ordinateur. • Ne branchez pas l’ordinateur conforme aux normes de sécurité 60950-1 ou le système Transcend sur une multiprise.
  • Página 14 • Cet appareil n’a pas pour but de maintenir la vie. • Le système Transcend doit être configuré et ajusté par un professionnel de la santé formé avant d’être utilisé pour la phase d’augmentation et la pression de traitement.
  • Página 15 • Il existe peu de risque que de petites pièces s'échappent du boîtier du Transcend, cependant, en cas de dommage important, des composants internes peuvent se briser et représenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion s'ils sortent du boîtier. MISES EN GARDE •...
  • Página 16 COMPOSANTS TRANSCEND Le système CPAP Transcend comprend les éléments suivants : CPAP Transcend Lot de fiches interchangeables Tuyau standard de 183 cm – non compatible HME Transcend Sacoche Adaptateur universel de tuyau Guide rapide Transcend Alimentation universelle multiprise pour c.a. (PSA2) Câble USB...
  • Página 17 Fixez l’adaptateur universel de tuy au tuyau d’alimentation en air de 1,8 m. Branchez l’adaptateur universel de tuyau à l’appareil Transcend en veillant à ce qu’il soit bien placé dans l’appareil de CPAP Branchez l’interface (masque) à l’extrémité du tuyau utilisé par le patient.
  • Página 18 Alignez le nouvel adaptateur de fiche sur l’alimentation et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la fiche s’enclenche. Verrouillage Déverrouillage Bouton GUIDE DE DÉMARRAGE TRANSCEND • FRANÇAIS • PAGE 18...
  • Página 19: Démarrage Du Traitement

    Portez votre masque et assurez-vous qu’il est correctement adapté. Appuyez sur l’interrupteur ( ) inférieur gris pour mettre Transcend en marche et lancer le mode de traitement. Le débit d’air commencera alors que le générateur d’air émettra la pression de traitement prescrite.
  • Página 20: Mode De Séchage

    ENTRETIEN DE VOTRE TRANSCEND ET DE SES COMPOSANTS Mode de séchage Le mode de séchage doit être utilisé quotidiennement pour sécher l’intérieur de votre Transcend après utilisation. ne tentez pas d’utiliser Transcend lorsqu’il est en mode de séchage. En mode de séchage, Attention :...
  • Página 21 Le temps de séchage dépendra de la température ambiante conditions. Rebranchez les médias et filtre cadre de filtre à l' Transcend. * Une solution de 5 % de détergent liquide doux dans de l’eau distillée (48 ml de détergent liquide par litre d’eau distillée) est recommandée.
  • Página 22 Sie haben sich für Transcend, und damit für das erste Therapiegerät für obstruktive Schlafapnoe entschieden, das auf Ihren aktiven Lebensstil zugeschnitten ist. Mit einem Gewicht von weniger als ein Pfund (426 g) Transcend ist das innovativste kleine, leichte und tragbare CPAP, wirklich gibt Ihnen die Freiheit, überall zu schlafen.
  • Página 23 Gerät, das die Normen UL 60950-1 oder IEC 60950-1 erfüllt. • Stecken Sie keine Geräte in den USB-Anschluss von Transcend außer Computer, die dem Sicherheitsstandard der Norm 60950-1 entsprechen. Durch den Anschluss anderer Geräte kann Transcend beschädigt und die sichere Verwendung für den Benutzer gefährdet werden.
  • Página 24 WARNUNGEN • Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Transcend sollte keinen Umweltbedingungen ausgesetzt werden, bei denen das System nass werden könnte. • Dieses Gerät ist nicht zur Lebenserhaltung vorgesehen. • Das Transcend System muss von einer ausgebildeten Fachkraft eingerichtet und eingestellt werden, bevor es für die Therapie-Rampen- und Druckfunktion verwendet werden kann.
  • Página 25 • Laut Gesetz (USA) darf dieses Gerät ausschließlich von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden. • Das Transcend darf nur mit dem von Somnetics gelieferten Netzteil, mobiler Netzadapter oder mit Batterien (Akku) betrieben werden. Siehe Anhang: Teilenummern.
  • Página 26 USB-Kabel Universal-Netzteil mit Mehrfachsteckern (PSA 2 ) Nicht enthalten (separat erhältliches optionales Zubehör): • Transcend Heated Humidifier • Transcend P4 Akku (für eine Nacht) und (Warmluftbefeuchter) Transcend P8 Akku (für mehrere Nächte) • Transcend Basisstation mit LCD- • Tragbares Transcend Solar-Ladegerät Programmierdisplay •...
  • Página 27 So setzen Sie das Transcend System für die Schlafapnoetherapie zusammen: Bringen Sie den Universal-Schlauchadapter an dem 1,82 m langen Luftzuführungsschlauch An. Verbinden Sie den Universal-Schlauchadapter mit dem Transcend und achten Sie darauf, dass er wirklich fest im CPAP-Gerät sitzt. Verbinden Sie die Maske mit dem Patientenende (offen) des 1,82 m langen Schlauches.
  • Página 28 Drücken Sie zum Entriegeln des Zwischensteckers die Taste auf dem Netzteil und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Bringen Sie den neuen Zwischenstecker am Netzteil an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einschnappt. Verriegeln Entriegeln Taste TRANSCEND KURZANLEITUNG • DEUTSCH • SEITE 28...
  • Página 29: Therapie Beenden

    Die Rampeneinstellungen werden von Ihrem Hauspflegedienst auf die verschriebene Einstellung programmiert. Starten Sie die Rampenfunktion durch Drücken der Rampentaste (oben), nachdem die Ein-/Ausschalttaste gedrückt wurde. Die Rampentaste des Transcend funktioniert nur dann, wenn die Rampenfunktion von Ihrem Hinweis: Hauspflegedienst eingerichtet wurde.
  • Página 30 Papiertuch mit einer milden Geschirrspülmittellauge*, um es abzuwischen. Wischen Sie es nach dem Reinigen mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch oder Papiertuch ab. Lassen Sie es trocknen. Tauchen Sie das Transcend Gerät niemals in Wasser ein. Es dürfen weder Seife noch Wasser in das Vorsicht: Gerät eindringen.
  • Página 31 Lassen Sie die Filtermedien an der Luft trocknen bei Raumtemperatur etwa 30-60 Minuten vor Zusammenbau. Trockenzeit wird der Umgebungs hängen Bedingungen. Schließen Sie den Filtermedien und Filterrahmen, um die Transcend. Es wird eine Lauge, bestehend aus 5 % mildem Geschirrspülmittel und destilliertem Wasser (47 ml flüssiges Reinigungsmittel je Liter destilliertes Wasser) empfohlen.
  • Página 32 Grazie per aver scelto Transcend, il primo dispositivo terapico per le apnee ostruttive del sonno progettato esclusivamente per il tuo stile di vita. Pesa meno di un chilo (426 g) Transcend è il più innovativo CPAP piccolo, leggero e portatile, veramente dandovi la libertà di dormire ovunque.
  • Página 33 Definizioni Un computer conforme agli standard di sicurezza 60950-1 soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza UL 60950-1 o IEC 60950-1. • Non collegare nessun dispositivo alla porta USB di Transcend che non sia un computer conforme agli standard di sicurezza 60950-1. Collegare qualsiasi altro dispositivo alla porta USB di Transcend potrebbe danneggiarlo e non essere sicuro per l’utente.
  • Página 34 • Questo dispositivo non è stato progettato per il supporto vitale. • Prima di essere utilizzato per la rampa e la pressione terapeutica, il Transcend deve essere installato e configurato da un operatore sanitario esperto.
  • Página 35 • Benché sia raro che piccoli componenti possano essere espulsi dall'involucro del Transcend, in caso di grave danno del dispositivo e di fuoriuscita di pezzi è possibile che alcuni frammenti di componenti interni possano essere ingoiati o creare un rischio di soffocamento.
  • Página 36 Cosa non è incluso (gli accessori opzionali vengono venduti separatamente): • Transcend Heated Humidifier (Umidificatore • Batteria Transcend P 4 e P 8 (per una notte o per Riscaldato Transcend) più notti) • Base di programmazione Transcend con LCD •...
  • Página 37: Assemblaggio Del Transcend

    Per assemblare completamente il sistema terapico iniziale per le apnee ostruttive del sonno Transcend: Collegare l'adattatore del tubo universale a un tubo per l'alimentazione dell'aria lungo 1,8 m. Collegare l'adattatore universale del tubo flessibile al Transcend facendo in modo che sia completamente inserito nel CPAP.
  • Página 38 Premere il pulsante dell’alimentatore e ruotare l’adattatore per presa in senso antiorario per sbloccarlo. Allineare il nuovo adattatore per presa nell’alimentatore e ruotare in senso orario fino a quando la presa scatta in posizione. Blocco Sblocco Tasto GUIDA RAPIDA TRANSCEND • ITALIANO • PAGINA 38...
  • Página 39 Le impostazioni della rampa verranno programmate dal fornitore di prodotti sanitari, a seconda dei casi. Avviare la rampa premendo il tasto della rampa, in alto, dopo aver premuto il tasto di accensione. Il tasto della rampa sul dispositivo Transcend non funziona a meno che il fornitore di prodotti sanitari Nota: abbia preimpostato la funzione della rampa.
  • Página 40 Transcend. Pulizia dell’esterno Pulire l’esterno del dispositivo Transcend quando necessario. Per pulire, passare una salvietta priva di filaccia o una salvietta di carta bagnata con una soluzione di detersivo delicato per piatti e acqua. Dopo la pulizia, pulire nuovamente con un tovagliolo di carta o un panno inumidito con acqua limpida.
  • Página 41 Lasciare che il dispositivo del filtro aria secca a temperatura ambiente per circa 30-60 minuti prima rimontaggio. Tempo di essiccazione dipende ambiente condizioni. Ricollegare il supporto e il filtro telaio del filtro al Transcend. * Mescolare una soluzione di detergente liquido neutro al 5% con acqua distillata (6,5 litri di detergente liquido per litro di acqua distillata).
  • Página 42: Introducción A Transcend

    Gracias por haber elegido Transcend, el primer dispositivo para la apnea obstructiva del sueño diseñado únicamente con su estilo de vida en mente. Al pesar menos de 500 g, el Transcend CPAP es el sistema CPAP más pequeño, ligero e innovador del mercado, y le garantiza la libertad de poder dormir en cualquier parte.
  • Página 43 UL 60950-1 o IEC 60950-1. • No enchufe ningún dispositivo en el puerto USB de Transcend que no sea un ordenador que cumpla con los estándares de seguridad 60950-1. La conexión de cualquier otro dispositivo al puerto USB de Transcend puede dañar el equipo Transcend y puede no ser seguro para el usuario.
  • Página 44 • Este dispositivo no está destinado para la reanimación cardiopulmonar. • El Transcend debe ser configurado y ajustado por un proveedor cualificado antes de usarse para la rampa y presión terapéuticas. • La temperatura del flujo del aire producida por este dispositivo puede llegar a 5 ºC más que la temperatura de la habitación.
  • Página 45 • El Transcend funciona únicamente con la fuente de alimentación suministrada por Somnetics, con un adaptador de corriente portátil o con baterías. Consulte el Apéndice: Referencia de piezas. • Interrumpa el uso del Transcend y póngase en contacto con el médico si se observan irritaciones respiratorias o cutáneas.
  • Página 46 Cable USB enchufes (PSA2) Componentes no incluidos (accesorios opcionales vendidos por separado): • Humidificador Transcend Heated Humidifier • baterías Transcend P 4 y P 8 • Transcend LCD Programming Base Station • Cargador solar portátil Transcend • Estación base Transcend •...
  • Página 47: Montaje Del Sistema Transcend

    MONTAJE DEL SISTEMA TRANSCEND Para montar completamente el sistema de terapia de la apnea del sueño de Transcend: Fije el adaptador universal para tubos al tubo de suministro de aire de 183 cm. Conecte el adaptador universal para tubos al sistema Transcend asegurándose de que está completamente fijado al CPAP.
  • Página 48 Pulse el botón en la fuente de alimentación y gire el adaptador de enchufes hacia la izquierda para desbloquearlo. Alinee el nuevo adaptador de enchufe con la fuente de alimentación y gírelo hacia la derecha hasta que el enchufe encaje en su sitio. Bloquear Desbloquear Botón GUÍA RÁPIDA DE TRANSCEND • ESPAÑOL • PÁGINA 48...
  • Página 49: Inicio De La Terapia

    Inicie la rampa pulsando el botón de rampa, o botón superior, después de que se haya pulsado el botón de encendido/apagado. El botón de rampa en el sistema Transcend no funcionará salvo que su proveedor sanitario haya Nota: preinstalado la función de rampa.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema Transcend Y De Los Componentes

    MANTENIMIENTO DEL SISTEMA TRANSCEND Y DE LOS COMPONENTES Modo de secado El modo de secado debe usarse a diario para secar el interior del dispositivo Transcend después de su uso. No utilice el dispositivo Transcend mientras está en modo de secado. El dispositivo no Precaución: suministrará...
  • Página 51 El tiempo de secado dependerá de la temperatura ambiente condiciones. Vuelva a conectar los medios de comunicación y el filtro de marco de filtro para la Transcend. * Se recomienda una solución al 5% de detergente líquido suave en agua destilada (50 cm de detergente líquido...
  • Página 52 Hartelijk dank dat u de Transcend hebt gekozen, het eerste therapieapparaat voor obstructieve slaapapneu met een ontwerp dat binnen uw levensstijl past. Met een gewicht van minder dan een pond (426 g) Transcend is de meest innovatieve kleine, licht en draagbaar CPAP, echt geven u de vrijheid om overal slapen.
  • Página 53 UL 60950-1 of IEC 60950-1. • Sluit geen andere apparaten aan op de USB-poort van de Transcend dan een computer die voldoet aan de veiligheidsnormen van 60950-1. Door een ander apparaat op de USB-poort van de Transcend aan te sluiten kunt u de Transcend beschadigen en is het apparaat mogelijk niet veilig voor de gebruiker.
  • Página 54 WAARSCHUWINGEN • Laat geen water in dit apparaat komen. De Transcend mag niet worden blootgesteld aan omstandigheden waarin het systeem nat kan worden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor beademing. • De Transcend moet worden ingesteld en aangepast door een opgeleide zorgverlener voordat het wordt gebruikt voor behandeling met geleidelijke drukverhoging (ramp) en druk.
  • Página 55 • Voorzie de Transcend alleen van stroom met de door Somnetics geleverde netvoedingsvoorzieningen, mobiele voedingsadapter of accu's. Zie Bijlage: Onderdeelnummers. • Staak het gebruik van de Transcend en neem contact op met uw arts indien er ademhalingsproblemen of huidirritaties optreden.
  • Página 56 Universeel netvoedingsapparaat met meerdere stekkers (PSA 2 ) Niet inbegrepen (optionele accessoires die apart worden verkocht): • Transcend Heated Humidifier • Transcend P 4 en P 8 accu • Transcend LCD Programming Base Station • Transcend draagbare zonnelader • Transcend-basisstation •...
  • Página 57 Bevestig de universele slangadapter aan de luchttoevoerslang van 1,8 meter. Sluit de universele slangadapter aan op de Transcend en zorg dat deze volledig in de CPAP is gestoken. Bevestig het gezichtsmasker aan het (open) patiëntuiteinde van de slang van 1,8 meter.
  • Página 58 Druk op de knop op het netvoedingsapparaat en draai de stekkeradapter naar links om deze te ontgrendelen. Plaats de nieuwe stekkeradapter passend in het netvoedingsapparaat en draai naar rechts tot de adapter op zijn plaats klikt. Vergrendelen Ontgrendelen Knop TRANSCEND BEKNOPTE HANDLEIDING • NEDERLANDS • PAGINA 58...
  • Página 59: De Therapie Beginnen

    Uw medische zorgverlener programmeert de ramp-instellingen volgens het voorschrift. Start de ramp door op de ramp-knop (bovenste knop) te drukken nadat u op de aan-/uitknop hebt gedrukt. De ramp-knop op de Transcend werkt alleen als uw medische zorgverlener de ramp-functie vooraf Opmerking: heeft ingesteld.
  • Página 60 Transcend-apparaat niet te reinigen. De buitenkant reinigen Reinig de buitenkant van uw Transcend-apparaat als dat nodig is. Neem voor reiniging de buitenkant af met een pluisvrije doek of keukenpapier dat met water en een mild afwasmiddel* is bevochtigd. Neem na de reiniging de buitenkant opnieuw met een doek of keukenpapier af dat is bevochtigd met water.
  • Página 61 Laat de filter Media aan de lucht drogen op kamertemperatuur ongeveer 30-60 minuten vóór hermontage. Droogtijd is afhankelijk van de omgevingstemperatuur omstandigheden. Sluit het filter media en filter frame aan de Transcend. * Een mengsel van 5% mild vloeibaar reinigingsmiddel met gedestilleerd water (50 ml vloeibaar reinigingsmiddel per liter gedestilleerd water) wordt aanbevolen.
  • Página 62 Pesando menos de uma libra (426 g) Transcend é o mais inovador de CPAP pequeno, leve e portátil, verdadeiramente o que lhe dá a liberdade de dormir em qualquer lugar.
  • Página 63 UL 60950-1 ou IEC 60950-1. • Não conecte nenhum dispositivo à porta USB do Transcend, a não ser um computador compatível com os padrões de segurança 60950-1. Conectar qualquer outro dispositivo à porta USB do Transcend poderá...
  • Página 64 ADVERTÊNCIAS • Não permita a entrada de água no dispositivo. O Transcend não deve ser exposto a condições ambientais em que o sistema possa ser molhado. • O dispositivo não se destina a suporte à vida. • O Transcend deve ser instalado e ajustado por um profissional de saúde qualificado antes de ser usado para rampa e pressão de terapia.
  • Página 65 Mantenha o cabo e o tubo fora do alcance de crianças. • Não é provável que peças pequenas sejam expelidas do compartimento do Transcend, mas em caso de danos severos, componentes internos podem fragmentar-se e criar perigo de asfixia se saírem do compartimento.
  • Página 66: Componentes Do Transcend

    (PSA2) com diversos plugues Não inclui os seguintes itens (acessórios opcionais, vendidos separadamente): • Transcend Heated Humidifier • bateria Transcend P 4 e P 8 • Estação base programável Transcend LCD • Carregador de bateria solar portátil Transcend Programming Base Station Portable Solar Charger •...
  • Página 67 COMO MONTAR O SEU SISTEMA TRANSCEND Para montar o seu sistema de tratamento da apneia do sono Transcend completo: Conecte o adaptador universal de mangueira ao tubo de fornecimento de ar de 1,83 m. Conecte o adaptador universal de mangueira ao Transcend, certificando-se de que esteja perfeitamente acoplado ao CPAP.
  • Página 68 Pressione o botão na fonte de alimentação e gire o adaptador de tomada no sentido anti-horário para destravar. Alinhe o novo adaptador de tomada na fonte de alimentação e gire no sentido horário até que a tomada encaixe no lugar. Travar Destravar Botão GUIA RÁPIDO TRANSCEND • PORTUGUÊS • PÁGINA 68...
  • Página 69 As configurações de rampa serão programadas pelo profissional de saúde, conforme prescrito. Inicie a rampa pressionando o botão de rampa, na parte superior, depois de ter pressionado o botão liga/desliga. O botão de rampa do Transcend não funcionará se o profissional de saúde não tiver configurado Nota: a função de rampa.
  • Página 70 CUIDADOS COM O TRANSCEND E SEUS COMPONENTES Modo de secagem O modo de secagem deve ser usado diariamente, para limpar a parte interna do seu Transcend após o uso. Não tente usar o Transcend no modo de secagem. O dispositivo não oferecerá a pressão de Precaução:...
  • Página 71 O tempo de secagem vai depender em ambiente condições. Volte a ligar o filtro de mídia e filtro de quadro para o Transcend. * Recomenda-se o uso de uma solução de 5% de detergente líquido suave em água destilada (aproximadamente 30 ml de detergente líquido por litro de água destilada).
  • Página 72 TRANSCEND 介绍 感谢选择Transcend!这是第一款为积极生活方式设计的阻塞性睡眠呼吸暂停治疗设备 。426g超轻重量。Transcend是最具创新性的、小巧、重量轻、便携式的CPAP,真正令 您随处睡的舒心。 检测所有装箱物品,如发现任何损坏或物件缺失,请向为你提供设备的国内医疗服 务提供商报告。 注:更详细的设备的描述、警告和故障解决流程,参见Transcend睡眠呼吸暂停治疗系统用户指 南 (www.mytranscend.com可下载) TRANSCEND快速指南 • • 页 72 中文...
  • Página 73 计算机与TRANSCEND 持续正压通气系统一起使用时 的预防措施 以下预防措施确保患者和/或计算机操作人员的安全性符合IEC60601-1-1安全性条例。 定义:符合60950-1安全性标准的计算机即符合UL60950-1或IEC60950-1安全性标准。 • Transcend USB端口只能插入符合60950-1安全性标准的计算机。插入任何其他设备 可能损坏Transcend,同时可能对用户不安全。 • 为了降低漏电流的风险,请使用符合IEC60601-1的隔离变压器为电脑供电。 • 请不要将符合60950-1安全性标准的计算机或Transcend插入复式可移动插座(例 如:电源板) • 清洁符合60950-1安全性标准的计算机时,请根据制造商提供的清洁指南进行操 作。 • 维护符合60950-1安全性标准的计算机时,请根据制造商提供的预防性维护指南 进行操作。 • 在对符合60950-1安全性标准的计算机进行预防性维护过程中,请勿与Transcend USB端口相连。 • 预防性维护过程中,请勿触碰符合60950-1安全性标准的计算机及Transcend上任 何裸露的金属部位或Transcend电缆。 • 请勿触碰符合60950-1安全性标准的计算机上裸露的金属部位或接插件或电缆上 的裸露金属部位。 • 临床医生,请勿同时触摸符合60950-1安全性标准的计算机和患者。 • 请勿使用未经电压转换而获得的内部电压的电脑。 TRANSCEND快速指南 • • 页 73 中文...
  • Página 74 警告信息 • 请勿将水溅入本设备。 Transcend 应暴露在可能受潮的环境。 • 本设备不能用作生命支持。 • 在使用前,应由接受过训练的供应商对Transcend的治疗增量和压力进行设置或调 整。 • 本设备产生的空气温度比室温高出10ºF。如果室温高于90ºF(32ºC)时,请谨慎 操作。 • 请勿阻塞或阻碍接口的呼气端口。请按制造商指南中接口相关内容使用。 • 本设备不能在有氧气或易燃麻醉气体的空气/氧气/一氧化二氮的混合气环境下使 用。 • Transcend只能使用厂家提供或推荐的附件。否则,可能导致电磁辐射增强或降低 PAP系统的抗电磁能力,甚至可能造成安全隐患。 • Transcend为非防除颤设备。 • 请勿对Transcend进行消毒 • 本设备应只能与Somnetics或医疗护理专家推荐的面罩和连接件配合使用。只能在 设备开启并正确输出增量或治疗压力时,才能使用面罩。请勿阻塞与面罩相连 的呼气端口。本条警告的解释:设备预期与专门设计的、能使呼气端口的空气 持续从面罩流出的面罩或连接件配合使用。当设备开启且正常运转时,气流从 设备中冲出将呼出气体带到面罩的呼气端口。然而,当设备停止运行时,新鲜 空气将不能由面罩流入,呼出气体可能被反复吸入。反复吸入呼出气体超过几 分钟,在某种情况下,可能导致窒息。 • 清洗完成前,请勿拔下Transcend的插头 • 请勿将Transcend或其电源浸入液体中 • 防止水从本设备任何开口处溅入 • 请勿使用强烈或带磨砂的清洁剂清洁本设备或其部件...
  • Página 75 警告 • 美国联邦法律禁止医生销售该设备 • 只能使用Somnetics 提供的电源给设备供电,见 附录: 部件编码 • 如果呼吸系统或皮肤有刺激发应发生,请停止使用设备,并与医生联系。 • 不要把物体弄进Transcend 的进气口或出气口。 • 每次使用前,请检查电源线是否有磨损或破坏。必要时更换电源线。 • Somnetics 建议每使用三个月更换一次呼吸管路。 • 为了环境保护的需要,Transcend 的某些部件或附件需要根据当地法规要求进行 处置。 • Transcend自动调节电压,但在不同国家使用时可能需要一个插头转接头。推荐使 用Transcend电源供应商提供的可互换插头转接头。只能使用Somnetics提供的通用 电源及附件。 • 请勿使用PSA2通用电源使用的电源转换器或变压器。 TRANSCEND快速指南 • • 页 75 中文...
  • Página 76 TRANSCEND 系统组成 包含的组件 Transcend主机 多插头万能电源装置 标准6 英尺的软管(注:不兼容可 旅行包装袋 选h6b或H9M无水加湿系统) Transcend 快速使用指南 通用管接头 USB 线 通用多插脚电源适配器 (PSA2) 不包含的组件 (可单独销售) • Transcend 加热加湿器 • Transcend P4和P8电池 • Transcend LCD编程基站 • Transcend 便携太阳能充电器 • Transcend 基站 • Transcend 移动电源适配器 TRANSCEND快速指南 • • 页 76...
  • Página 77 装TRANSCEND组装 用于指导Transcend睡眠呼吸暂停治疗系统的完整安装。 将通用软管接头连接到6英尺长的供气管上,然后将软管接头连接到Transcend确 保其完全固定在CPAP上。 将接口(面罩)连接到6英尺长的软管患者(开口)端。 将电源管连接器插入CPAP并将电源线朝上放置 将电源连接到动力源 注:可选用Transcend移动电源适配器或Transcend电池 为Transcend提供电源 注:为CPAP供电时,黄灯将闪烁1下,然后绿色LED 灯将快速闪烁3下。这表明设备已供电且成功进入 备用模式。 注:请勿在Transcend上使用电源转换器,否则会损 坏设备。Transcend会自动转换电压。 TRANSCEND快速指南 • • 页 77 中文...
  • Página 78 在多插头通用电源中更换插头转换头 按住电源上的按钮并反时针旋转插头转换头解锁。 将新插头转换头接入电源并顺时针旋转指导插头就位。 锁定 解锁 按钮 TRANSCEND快速指南 • • 页 78 中文...
  • Página 79 启动和停止治疗 开始治疗 Transcend控制面板有 电源按钮(底部), 增量按钮(顶部) 和两个LED灯组成。 (参见图片) 确认设备连接到电 源并处于备用模式 戴上面罩并确认正 确佩戴。 按下底部灰色电源按钮开启Transcend, 进入治疗模式。气流将按您预设的 治疗压力开始送入。 使用增量功能 增量设置由医疗护理人员按规定设定。 在电源按钮按下后,按下增量按钮(顶部)启动增量功能。 注: 只有在您的医护人员预设了增量功能后,Transcend 上的增量按钮才能工作。 本设备的压力将低于预设的启动压力并在预设的时间内逐渐增加直到达到预定 的治疗压力。 按住增量按钮不放以加速增量时间。设备将快速提升压力直到达到预定的治疗 压力。 接受治疗 为了接受治疗,按下电源按钮使设备返回到备用状态。 TRANSCEND快速指南 • • 页 79 中文...
  • Página 80 TRANSCEND及组件的护理 干燥模式 每日通过干燥模式对使用后的Transcend内部进行干燥。 警告: 干燥模式下请勿使用Transcend。干燥模式下设备不能提供预定的治疗压力。 将本设备安置在一个干燥、平稳的表面。不建议放置在易受污染带桌布的表面 上。 确认本设备处于备用模式 按住Ramp按钮,然后按下电源按钮,以进入干燥模式 低压气流将持续30分钟直到干燥过程完成。然后设备将返回备用模式。要在30分 钟干燥过程完成前结束干燥模式,请按电源按钮。设备将返回备用模式。 警告: 干燥模式只能干燥 Transcend内部,而不能清理Transcend内部。 外部清洁 Transcend的外部需要清理。请用在温和洗碗剂中沾湿的不起毛的抹布或纸巾擦拭设备 外表面。清洁后,用在清水中沾湿的抹布或纸巾擦拭。自然晾干。 警告: 勿将Transcend浸入水中。勿将肥皂或水溶液溅入设备中。 清洗Transcend组件 应每周清洗接口(面罩)。应每天清洗供气管(软管) 。 将组件完全拆开 在含温和洗碗剂的温水中手动清洗。 彻底漂洗干净 自然晾干。重新连接前,应等待组件完全晾干。 将组件重新组装并连接到Transcend。 警告: 无将任何Transcend组件放入洗碗机或洗衣机中。 * 推荐使用浓度5%的温和清洁剂蒸馏水溶液(1.6 fl oz 液体清洁剂配一夸脱蒸馏水) 。 TRANSCEND快速指南 • • 页 80...
  • Página 81 清洁和更换过滤介质 Transcend过滤介质应每6个月更换一次。联 系您的家庭护理经销商购买用于更换的过 滤介质。 轻轻按下按钮将过滤器框取出,将过 滤板从CPAP上取走。(见图一) 将过滤介质从过滤框中清除并抛弃。 向过滤框中加入新的过滤介质(见图 二) 为了更换新的过滤框,将其放入CPAP底 部,将前方的夹扣放置到位,然后将 连接器连接到位。 每周应取下并清洗过滤介质。 为了清除过滤介质,首先将不起毛的 抹布放入清洁剂中浸湿。 将多余水分拧干 用抹布轻拍过滤介质 用干的、不起毛抹布擦干表面 重新安装前,在室温下,让过滤介质 自然晾干30-60分钟。干燥时间有环境 条件决定。 重新将过滤介质和过滤框连接到Transcend。 * 推荐使用浓度5%的温和清洁剂蒸馏水溶液(1.6 fl oz 液体清洁剂配一夸脱蒸馏水) 。 TRANSCEND快速指南 • • 页 81 中文...
  • Página 82 AUTHORIZED REPRESENTATIVE (MDD 93/42/EEC) SOMNETICS INTERNATIONAL, INC. 33 5TH AVE NW, SUITE 500 ATLANTICO SYSTEMS LTD. 0086 NEW BRIGHTON, MN 55112 34 OLDFIELD PHONE: 651.621.1800 KINGSTON TOLL FREE: 877.621.9626 GALWAY, IRELAND FAX: 651.204.0064 TEL. +35391443609 www.mytranscend.com ©2017 Somnetics International, Inc. All rights reserved. 103099 REV R...

Tabla de contenido