Página 3
, SeaTalk y Sportpilot son marcas registradas de Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder y Raymarine son marcas registradas de Raymarine Holdings Limited. FLIR es una marca registrada de FLIR Systems, Inc. y/o sus filiales. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan sólo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
7.2 Instrucciones para limpiar la unidad....... 44 7.3 Limpieza del transductor........45 Capítulo 8 Soporte técnico ......... 47 8.1 Atención al cliente de Raymarine ......48 8.2 Cómo ver la información sobre el producto .... 48 Capítulo 9 Especificaciones técnicas....49 9.1 Especificaciones técnicas del CP300 ....
Para un rendimiento EMC óptimo recomendamos, siempre que sea posible: Atención: Sistemas de masa • Los equipos Raymarine y los cables conectados a ellos estén: positiva – Al menos a 1 m (3') de cualquier equipo transmisor o cables portadores de señales de radio, como radios VHF, cables y No conecte esta unidad a un sistema que tenga antenas.
Página 8
Conexiones a otros equipos Requerimiento de ferritas en cables que no son de Raymarine Si va a conectar su equipo Raymarine a otros equipos usando un cable no suministrado por Raymarine, DEBERÁ instalar siempre una ferrita de supresión en el cable, cerca de la unidad Raymarine.
2.1 Información sobre el manual en la página 10 • 2.2 Información general sobre el producto en la página 10 • 2.3 Tecnología de la sonda en la página 11 • 2.4 Módulos de sonda Raymarine en la página 11 Documentación e información del producto...
Raymarine. Información general sobre el CP300 El manual contiene información importante que le ayudará a: El CP300 es un módulo de sonda ClearPulse tradicional. • planificar la instalación y asegurarse de que cuenta con todo Junto con un display multifunción compatible, el CP300C...
2.3 Tecnología de la sonda 2.4 Módulos de sonda Raymarine La tabla de abajo lista los módulos de sonda Raymarine y la Tecnología de sonda tradicional tecnología que se usa. Las sondas tradicionales utilizan una frecuencia portadora CP450C CHIRP — ClearPulse única o una onda portadora para la emisión.
Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 14 • 3.2 CP300 Parts supplied en la página 14 • 3.3 Piezas suministradas con el CP450C en la página 15 • 3.4 Componentes adicionales necesarios en la página 15 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 CP300 Parts supplied instalación La instalación incluye las siguientes actividades: Tareas de instalación Planificar el sistema Obtener los equipos y herramientas necesarios Situar todos los equipos Distribuir los cables. Taladrar los orificios para el cableado y el montaje.
Para ver una lista de cables para el transductor, consulte 10.1 Repuestos y accesorios. • Display multifunción Raymarine compatible. Consulte 3.5 Displays multifunción compatibles para ver la lista de productos compatibles. • Cables de datos. Consulte Capítulo 4 Cables y conexiones para ver los cables adecuados.
3.5 Displays multifunción compatibles Los siguientes displays multifunción de Raymarine son compatibles con su módulo de sonda. Display multifunción CP300 CP450C ● ● Serie gS ● ● Nueva Serie e ● ● Nueva Serie c ● ● Nueva Serie a ●...
3.6 Transductores tradicionales Los siguientes transductores se pueden usar con los módulos de sonda tradicionales de Raymarine: Potencia Código Descripción Características Frecuencia (kHz) nominal E66019 ST69, plástico, montaje en el espejo E66084 TM258, plástico, montaje en el espejo 50/200 1000 W A66089 M260, plástico, en el casco...
3.7 Transductores CHIRP Los siguientes transductores se pueden usar con los módulos de sonda CHIRP de Raymarine: Potencia Código Descripción Características Frecuencia (kHz) nominal A80012 M265LH, uretano plástico, en el casco, elemento doble, • Baja = 40 a 75 kHz...
Página 19
Potencia Código Descripción Características Frecuencia (kHz) nominal A80014 B765LH, bronce, a través del casco, elemento doble, • Baja = 40 a 75 kHz 600 W CHIRP • Alta = 130 a 210 kHz A80015 B765LM, bronce, a través del casco, elemento doble, •...
3.8 Ejemplos del sistema Los siguientes ejemplos de sistema se aplican a su módulo de sonda. Ejemplo: sistema básico D12225-2 Elemento Descripción Display multifunción Raymarine compatible Módulo de sonda Transductor CP300 / CP450C...
SeaT alk D12226-3 Elemento Descripción Módulo de sonda Conmutador de red Raymarine Escáner digital cerrado Display multifunción Raymarine compatible Transductor Controlador del Accionador (ACU) Unidad EV Controlador de piloto SeaTalk Nota: Para más información sobre las conexiones del módulo...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 24 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 25 • 4.3 Conexión eléctrica en la página 25 • 4.4 Conexiones del transductor en la página 27 •...
• Salvo que se especifique lo contrario, use sólo cables Cable ferrite installation estándar del tipo correcto, suministrados por Raymarine. Your product may be supplied with cable ferrites. To ensure • Asegúrese de que cualquier cable de terceras partes tienen EMC Compliance, any supplied ferrites must be fitted to the la calidad y medida correctas.
Nota: La unidad se debe montar de manera que el cable de alimentación se pueda quitar fácilmente si es necesario. Si la unidad se coloca en un lugar de difícil acceso, Raymarine recomienda que se instale un interruptor en la conexión eléctrica en un punto de fácil acceso.
Es importante que el sistema se conecte a una conexión a masa RF efectiva. Se debe usar un solo punto de masa para todo el • Raymarine recomienda un calibre mínimo de 18AWG equipo. La unidad se puede conectar a masa conectando el (0,82 mm ) para las extensiones sea cual sea su longitud.
Conexiones del transductor CP300 Conexión del transductor de banda ancha El CP300 es un módulo de sonda tradicional diseñado para usar con transductores tradicionales. Los transductores se deben instalar de acuerdo con las instrucciones que se ofrecen con el transductor.
Elemento Descripción lista de los cables de extensión del transductor adecuados. Módulo de sonda. • Raymarine recomienda un máximo de un cable de extensión por cable del transductor. Panel de conexiones para un display multifunción Raymarine compatible. • Para lograr un rendimiento óptimo, reduzca al mínimo el recorrido de todos los cables.
Página 29
Descripción Módulo de sonda. Cable RayNet. Conmutador de red RayNet. Panel de conexiones para un display multifunción Raymarine compatible. Panel de conexiones para un display multifunción Raymarine compatible adicional. Para más detalles sobre el hardware y los cables de red disponibles, consulte Capítulo 10 Repuestos y...
Capítulo 5: Posición y montaje Contenido del capítulo • 5.1 Elegir una posición en la página 32 • 5.2 Dimensiones de la unidad en la página 33 • 5.3 Montaje en la página 33 Posición y montaje...
• Fije los cables en su sitio usando bridas o hilo. Enrolle el cable sobrante y déjelo fuera de la vista. • NO pase cables por pantoques o marcos de puertas, ni cerca de objetos móviles o calientes. CP300 / CP450C...
5.3 Montaje Cómo montar la unidad Tras elegir un lugar adecuado, instale la unidad del siguiente modo: Nota: Raymarine recomienda montar la unidad en sentido vertical. 1. Fije la plantilla de montaje en el lugar requerido usando cinta adhesiva. ri n...
Página 34
7. Apriete los tornillos del todo D12242-1 Nota: El tamaño del taladro, la presión y la fuerza de apriete dependen del grosor y el tipo de material sobre el que se va a montar la unidad. CP300 / CP450C...
Capítulo 6: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 6.1 Prueba de encendido inicial en la página 36 • 6.2 Actualizaciones del software en la página 36 • 6.3 Localización y solución de averías en la página 37 •...
Una vez que se haya instalado correctamente la unidad, El software del producto se puede actualizar. compruebe que funciona bien. • Raymarine publica periódicamente actualizaciones del Tras encenderse, la unidad tardará unos 50 segundos en software a fin de mejorar el rendimiento del producto y añadir inicializarse.
Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad. No obstante, si experimenta algún tipo de problema en el funcionamiento de su producto, esta sección le ayudará...
Compruebe que la unidad está conectada correctamente a un conmutador de red Raymarine o a un cruzador SeaTalk (según corresponda). Compruebe el estado del conmutador de red Raymarine (si lo hay). Compruebe que los cables SeaTalk /RayNet no están dañados. Una incompatibilidad de software Contacte con el departamento de soporte técnico de Raymarine.
6.5 LED de diagnóstico D12243-2 El LED del panel frontal de la unidad proporciona información sobre el estado del módulo de la sonda y avisa al usuario si hay algún problema en la unidad. El LED parpadea en los siguientes colores: •...
• Apague y vuelva a encender la unidad para que se recupere. parpadeos la base de datos • Si el problema persiste, contacte con el departamento de interna soporte técnico de Raymarine. Nota: *No aplicable al CP300. CP300 / CP450C...
Página 41
ámbar una vez que la actualización se haya realizado con éxito. Será necesario apagar y encender la unidad para instalar los cambios. Nota: Si se produce una secuencia del LED no descrita arriba y persiste, póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de Raymarine. Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías...
Nota: Al efectuar un reseteo de fábrica se eliminarán los parámetros de calibración de velocidad y temperatura, así como la corrección de profundidad. 1. Utilizando un display multifunción Raymarine compatible, vaya a la página de la aplicación de sonda. 2. Seleccione Menú en el menú lateral.
Capítulo 7: Mantenimiento Contenido del capítulo • 7.1 Comprobaciones rutinarias en la página 44 • 7.2 Instrucciones para limpiar la unidad en la página 44 • 7.3 Limpieza del transductor en la página 45 Mantenimiento...
No hay piezas que el usuario pueda arreglar ni ajustes que pueda realizar. El operario no debe quitar la tapa ni tratar de arreglar nunca el producto por su cuenta. CP300 / CP450C...
7.3 Limpieza del transductor En la parte baja del transductor se pueden acumular incrustaciones marinas que podrían reducir su rendimiento. Para evitar la acumulación de incrustaciones marinas, aplique al transductor una fina capa de pintura acuosa para prevenir las incrustaciones, que podrá encontrar en su proveedor de artículos marinos habitual.
Capítulo 8: Soporte técnico Contenido del capítulo • 8.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 48 • 8.2 Cómo ver la información sobre el producto en la página 48 Soporte técnico...
Puede ponerse en contacto con el departamento de atención al Puede ver la información correspondiente a su unidad en el cliente a través de la página web de Raymarine, por teléfono o menú Diagnóstico de un display multifunción compatible. Allí...
Capítulo 9: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 9.1 Especificaciones técnicas del CP300 en la página 50 • 9.2 Especificaciones técnicas del CP450C en la página 50 Especificaciones técnicas...
• 2004/108/CE (directiva de Especificaciones de homologación compatibilidad electromagnética) Homologaciones • EN 60945:2002 • Australia y Nueva Zelanda: C-Tick, Homologación nivel 2 • 2004/108/CE (directiva de compatibilidad electromagnética) • Australia y Nueva Zelanda: C-Tick, Homologación nivel 2 CP300 / CP450C...
Capítulo 10: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 10.1 Repuestos y accesorios en la página 52 • 10.2 Transductores en la página 52 • 10.3 Hardware de la red en la página 53 • 10.4 Tipos de cables conectores para la red en la página 53 •...
Se dispone de los siguientes repuestos y accesorios: Para ver una lista de los transductores compatibles con el CP300, consulte Transductores ClearPulse Elemento Código para CP300 Código para CP450C Para ver una lista de los transductores compatibles con el CP450C, consulte 3.7 Transductores CHIRP.
Raymarine mediante cables SeaTalk RJ45 SeaTalk también se puede conectar mediante cables Conector RayNet — se usa para conectar adaptadores especiales. los conmutadores de red Raymarine y los dispositivos SeaTalk al display multifunción E55058 Conmutador de red Conmutador de 8 puertos para mediante cables RayNet.
Cable RayNet (hembra) a RJ45 A80247 (hembra) de 100 mm (3,9 in) Cable RayNet (macho) a RJ45 A80272 SeaTalk (macho) de 350 mm (13,78 in) Cable RayNet (hembra) a RJ45 A80276 SeaTalk (macho) de 3 m (9,84 ft) CP300 / CP450C...