Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K3
Kopfhörer
Headphones
Auriculares
Casque
Słuchawki

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin K3

  • Página 1 Kopfhörer Headphones Auriculares Casque Słuchawki...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE: Kopfhörer K3 Verwendungszweck................3 Sicherheitshinweise................3 Hinweise zur Benutzung..............4 Betriebsbereitschaft .................4 Schutz vor Feuchtigkeit ..............4 Steckergröße ...................4 Kopfhörer anpassen .................4 Ohrmuschelpolster wechseln ............5 Technische Daten ................5 EN: Headphones K3 Purpose ....................6 Safety information ................6 Notes on use ..................7 Operating status ................7 Protection against moisture .............7...
  • Página 3 PL: Słuchawki K3 Zastosowanie ...................15 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........15 Wskazówki dotyczące obsługi ............16 3.1 Gotowość do pracy ................16 3.2 Ochrona przed wilgocią ..............16 3.3 Wielkość wtyczki ................16 3.4 Dopasowywanie słuchawek ............16 3.5 Wymiana wyściółki muszli słuchawek ..........17 Dane techniczne................17 │ 2...
  • Página 4: De: Kopfhörer K3

    Kopfhörer K3 Verwendungszweck Der Kopfhörer K3 ist Zubehör für SEWERIN-Geräte. Er kann in Abhängigkeit vom verwendeten Ohrmuschelpolster entweder als Universal- oder als Schallschutzkopfhörer verwendet werden. Sicherheitshinweise Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müs- sen die nachstehenden Hinweise beachtet werden.
  • Página 5: Hinweise Zur Benutzung

    Hinweise zur Benutzung Betriebsbereitschaft Der K3 ist nach dem Einstecken des Steckers in die zugehörende Buchse des SEWERIN-Geräts sofort betriebsbereit. Um tatsächlich ein Geräusch zu hören, muss allerdings bei manchen Geräten erst die entsprechende Funktion eingeschaltet werden. ACHTUNG! Gesundheitsgefahr! Zu laute Geräusche können das Gehör bleibend schä- digen.
  • Página 6: Ohrmuschelpolster Wechseln

    Ohrmuschelpolster wechseln Die Ohrmuschelpolster können ausgetauscht werden (z. B. aus hygienischen Gründen, bei Verschleiß, beim Wechsel zwischen Universal- und Schallschutzkopfhörer). Hinweis: Wechseln Sie die Ohrmuschelpolster möglichst bei Raumtemperatur. Bei Kälte besteht Gefahr, dass der Rand der Polster einreißt. ● Ziehen Sie das alte Ohrmuschelpolster ab. ●...
  • Página 7: En: Headphones K3

    Hermann Sewerin GmbH accepts no liability for any damages result- ing from failure to observe these instructions. The warranty and liabil- ity provisions of the terms of sale and delivery of Hermann Sewerin GmbH are not affected by the information given below.
  • Página 8: Notes On Use

    Notes on use Operating status The headphones K3 are ready for operation as soon as the jack has been plugged into the appropriate socket on the SEWERIN de- vice. In order to actually hear sound, however, you may have to first switch on the relevant function on some devices. CAUTION! Health hazard! Excessive noise can cause permanent damage to hear- ing.
  • Página 9: Changing The Ear Cushions

    Changing the ear cushions The ear cushions can be replaced (e.g. for hygienic reasons, wear, when switching between universal and soundproofing headphones). Note: Change the ear cushions at room temperature where possible. Cold temperatures can cause the edge of the cushion to tear. ● Remove the old ear cushion. ●...
  • Página 10: Es: Auriculares K3

    Auriculares K3 Uso previsto Los auriculares K3 son un accesorio de los equipos SEWERIN. Estos auriculares pueden utilizarse como auriculares universales o como auriculares de protección contra ruidos según la almohadilla que se utilice. Advertencias de seguridad Para poder garantizar un funcionamiento correcto y la seguridad de los auriculares, debe observar las siguientes instrucciones.
  • Página 11: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Preparado para funcionar Los auriculares K3 están listos para funcionar, una vez que inserte la clavija en la entrada respectiva del equipo SEWERIN. En algunos equipos, sin embargo, debe activarse primero la función correspon- diente para poder escuchar realmente un ruido.
  • Página 12: Sustitución De Las Almohadillas

    Sustitución de las almohadillas Las almohadillas de los auriculares se pueden sustituir (p. ej. por razones higiénicas, por desgaste, cuando se cambia de auriculares universales a auriculares de protección contra ruidos). Nota: Cambie las almohadillas, en lo posible, a temperatura ambiente.
  • Página 13: Fr: Casque K3

    Casque K3 Application Le casque K3 est un accessoire pour les appareils SEWERIN. Il peut être utilisé, en fonction du rembourrage de coquilles utilisé, soit comme casque universel soit comme casque antibruit. Instructions de sécurité Pour garantir le fonctionnement et la sécurité, les instructions sui- vantes doivent être respectées.
  • Página 14: Consignes D'uTilisation

    à un niveau non dangereux. Protection contre l’humidité Si le K3 est bien porté sur la tête, il est protégé des projections d’eau. Attention, ce n’est plus le cas lorsque le casque n’est plus porté. L’humidité ne doit pas entrer dans le côté ouvert de la coquille ! Taille de la fiche La prise jack a un diamètre de 3,5 mm.
  • Página 15: Remplacement Des Rembourrages De Coquilles

    Remplacement des rembourrages de coquilles Les rembourrages de coquilles peuvent être remplacés (par ex. pour des raisons d’hygiène, en cas d’usure, lors du passage d’un casque universel à un casque antibruit). Remarque : Procédez au changement des rembourrages de co- quilles si possible à...
  • Página 16: Pl: Słuchawki K3

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie niniejszej instrukcji warunkuje korzystanie z gwa- rancji. Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek, firma Her- mann Sewerin GmbH nie odpowiada. Warunki gwarancji oraz odpowiedzialności, zawarte w warunkach sprzedaży i dostawy firmy Hermann Sewerin GmbH nie są rozszerzone przez poniższe informacje. ● Rozpoczęcie pracy z urządzeniem wymaga przeczytania i zrozu- mienia niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 17: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Wskazówki dotyczące obsługi Gotowość do pracy Słuchawki K3 są gotowe do pracy z chwilą podłączenia wtyku do odpowiedniego gniazda w urządzeniu SEWERIN. Aby rzeczywiście usłyszeć dźwięk, w przypadku niektórych urządzeń najpierw należy włączyć odpowiednią funkcję. UWAGA! Zagrożenie zdrowia! Zbyt głośny dźwięk może trwale uszkodzić słuch! Po- ziom głośności należy ustawić w taki sposób, aby nie zagrażał on zdrowiu. Ochrona przed wilgocią Warunkiem zabezpieczenia słuchawek K3 z zewnątrz przed zach- lapaniem jest ich prawidłowe noszenie na głowie. Należy pamiętać, że nie dotyczy to zdjętych słuchawek. Do strony otwartej słuchawek nie może przedostać się wilgoć! Wielkość wtyczki Średnica wtyczki Jack wynosi 3,5 mm. Adapter do gniazd o średnicy 6,3 mm został nakręcony na wtyczkę fabrycznie. Dopasowywanie słuchawek Ustawianie rozwartości kabłąka ● Wyciągać równomiernie kabłąki z tulei przegubu bądź wsuwać...
  • Página 18: Wymiana Wyściółki Muszli Słuchawek

    Wymiana wyściółki muszli słuchawek Wyściółkę muszli słuchawek można wymieniać (np. ze względów higienicznych, w przypadku zużycia, przy zmianie zastosowania słuchawek – uniwersalne / izolacja dźwiękowa). Wskazówka: W miarę możliwości wyściółkę należy wymieniać w tem- peraturze pokojowej. W niskiej temperaturze istnieje ryzyko pękania brzegów wyściółki. ● Wyciągnąć starą wyściółkę muszli. ● W razie potrzeby wymienić wyściółkę wewnętrzną. ● Nasunąć wyściółkę na dwa sąsiednie rogi muszli. ● Najlepiej naciągać wyściółkę skośnie względem przeciwległego rogu, a następnie nasunąć ją na róg. ● Na koniec nasunąć wyściółkę na czwarty, ostatni róg. ● Sprawdzić brzeg wyściółki. Brzeg wyścióki musi przylegać równo do słuchawki.
  • Página 19 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 33334 Gütersloh, Germany Tel.: +49 5241 934-0 Fax: +49 5241 934-444 www.sewerin.com info@sewerin.com SEWERIN SARL Sewerin Ltd 17, rue Ampère – BP 211 Hertfordshire 67727 Hoerdt Cedex, France Tél. : +33 3 88 68 15 15...

Tabla de contenido