Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

www.gracobaby.com
©2014 Graco PD202869D 10/14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Blossom

  • Página 1 ©2014 Graco PD202869D 10/14...
  • Página 2 This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Infant Feeding Booster Highchair (Infant seat attached to Toddler Booster) Chaise haute Siège d’appoint pour les repas de bébé Silla alta (Le siège de bébé...
  • Página 3 36 months. Always use harness. FOR USE • STRANGULATION HAZARD Do not place product in ONLY with the Blossom youth chair or toddler booster. any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
  • Página 4 à utiliser jusqu’à 6 ans ou 27 kg (60 lb). • UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute • NE FORCEZ PAS LE PLATEAU contre l’enfant. Utilisez Blossom avec ce produit. seulement les trois positions d’ajustement. Assurez-vous que les deux doigts d’ajustement sont engagés dans les •...
  • Página 5 6 años de edad y para que la use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). que pesen hasta 60 libras. • USE SOLAMENTE accesorios para silla alta Blossom con • NO FUERCE LA BANDEJA contra su niño. Use este producto.
  • Página 6 Parts list • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not include some Ce modèle pourrait ne pas inclure Este modelo podría no incluir algunas de features shown below. Check that you las características que se indican a certaines caractéristiques illustrée have all the parts for this model ci-dessous.
  • Página 7 Assembling Youth Chair • Assemblage de la chaise d’enfant • Cómo armar la silla juvenil Insert wheels into rear leg of highchair in the holes provided. Installez les roues dans le pied arrière de la chaise haute, dans les trous fournis. SNAP! ENCLENCHEZ! Ponga las ruedas en pata trasera de la silla alta en los...
  • Página 8 Footrest • Repose-pied • Apoyapiés Insert foot rest into bottom of seat as shown. Insérez le repose-pied dans le bas du siège tel qu’illustré. Inserte el apoyapiés en el fondo del asiento como se indica. Push footrest toward front of seat. Poussez le repose-pied vers l’avant du siège.
  • Página 9 Hold footrest perpendicular to the front of the highchair. Tenez le repose-pied en position perpendiculaire par rapport à l’avant de la chaise haute. Atornille el apoyapiés perpendicular al frente de la silla alta. Insert into one of the 3 height options and rotate foot rest down to secure.
  • Página 10 Infant Seat Assembly • Assemblage de siège de bébé • Armado del asiento para bebé Insert seat back into base of infant seat. NOTE: Make sure straps DO NOT get caught between seat bottom and back. Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PAS coincées entre le bas du siège et le dossier.
  • Página 11 Seat Pad • Coussin du siège • Almohadilla del asiento Insert the webbing on the back of the seat pad into the slots in the seating area. Insérez le sanglage à l’arrière du coussin du siège dans les fentes de la surface du siège. Ponga las tiras de la parte trasera de la almohadilla del asiento en las ranuras en el lugar para sentarse.
  • Página 12 Make sure recline handle is sticking out the hole in the seat pad. Assurez-vous que la poignée inclinable ressort du trou dans le coussin du siège. Asegúrese de que la manija de reclinación sale por el agujero de la almohadilla del asiento. Secure seat pad with hooks at the front of infant seat as shown.
  • Página 13 Body Support (certain models) • Support corporel (certains modèles) • Soporte del cuerpo (ciertos modelos) Never use this body support on any other product. Ne jamais utiliser cet support corporel avec un autre produit. No use nunca este soporte del cuerpo en ningún otro producto.
  • Página 14 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte del cuerpo. Pull crotch strap through opening in body support. Tirez la ceinture de fourche à...
  • Página 15 Body Support (certain models) • Support corporel (certains modèles) • Soporte del cuerpo (ciertos modelos) Never use this body support on any other product. Ne jamais utiliser cet support corporel avec un autre produit. No use nunca este soporte del cuerpo en ningún otro producto.
  • Página 16 Pull shoulder straps through openings in body support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas del hombro a través de las aberturas en el soporte del cuerpo.
  • Página 17 Harness covers (On certain models) • Couvre-bretelles (sur certain modèles) • Fundas del arnés (en ciertos modelos) Never use harness covers on any other product. Ne jamais utiliser les housses de harnais avec un autre produit. No use nunca este las fundas del arnés en ningún otro producto.
  • Página 18 Attaching Infant Seat to Youth Chair • Installer le siège de bébé à la chaise d’enfant • Cómo sujetar el asiento para bebés a la silla juvenil Place infant seat on youth chair. Placez le siège de bébé sur la chaise d’enfant. Ponga el asiento para bebé...
  • Página 19 Trays • Plateaux • Bandejas Push tray into openings on the front of the infant seat. Poussez le plateau dans les ouvertures à l’avant du siège de bébé. SNAP! Empuje la bandeja hacia las aberturas de adelante del ENCLENCHEZ! asiento para bebé. ¡RUIDO! To attach large tray, squeeze handles and place over smaller tray.
  • Página 20 Tray Insert • Pièces amovible du plateau • Accesorio de la bandeja Dishwasher safe. Résistant au lave-vaisselle. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray insert by pushing it down on the tray. Installez la pièces amovible du plateau en l’enfonçant sur le plateau.
  • Página 21 Remove Tray • Pour retirer le plateau • Para sacar la bandeja To remove large tray, squeeze both side handles on bottom of tray and lift up. Pour retirer le large plateau, enfoncez les poignées des deux côtés au bas du plateau et relevez. Para sacar la bandeja grande, apriete ambas manijas laterales de abajo de la bandeja y levántela.
  • Página 22 Basket (On certain models) • Panier (sur certain modèles) • Canasta (en ciertos modelos) Never store items in basket that are not safe for children and never allow children to play around storage basket. Ne jamais ranger dans le panier de rangement des objets qui ne sont pas sûrs pour les enfants ni permettre aux enfants de jouer à...
  • Página 23 Harness System • Système de harnais • Sistema del arnés WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Danger de Falling Hazard: Peligro de caida: Use chute: Toujours se servir de la Always use the seat belt. siempre el ceinture de sécurité. cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
  • Página 24 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à...
  • Página 25 Adjusting Height • Ajuster la hauteur • Ajuste de la altura WARNING: DO NOT adjust the height of the product with the child in it. MISE EN GARDE : N’ajustez PAS la hauteur du produit avec l’enfant dans le siège. ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del producto cuando el niño está...
  • Página 26 Recline • Incliner • Reclinación WARNING: DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : N’ajustez PAS l’inclinaison du siège avec l’enfant dans le siège. ADVERTENCIA: NO NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado.
  • Página 27 Brakes • Freins • Frenos Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push highchair. Appliquez toujours les deux freins. Vérifiez que les freins sont en place en essayant de pousser la chaise haute. Use siempre ambos frenos. Verifique que los frenos estén activados tratando de empujar la silla alta.
  • Página 28 Assembling Toddler Booster • Assembler le siège d’appoint de tout-petit • Cómo armar la silla para niños pequeños Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely. Make sure that there are no extra seatpads or cushions on the chair that you are using with the toddler booster.
  • Página 29 Wrap bottom straps around base of seat and secure clip under the seat. Tighten by pulling on the loose straps. CHECK to make sure toddler booster is securely attached by moving from side to side. Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège.
  • Página 30 Removable Seat Back Insert with Harness • Coussin d’assise du siège amovible avec harnais • Accesorio removible para el respaldo de la silla con arnés Squeeze handle on removable seat back and insert into desired notches on inside of toddler booster. Pressez la poignée à...
  • Página 31 To secure child, fasten waist straps into both sides of crotch strap. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Repeat on other side. Pour installer l’enfant, attachez les courroies pour la taille dans les deux côtés de la courroie de fourche. Utilisez le régulateur coulissant à...
  • Página 32 Assembling Infant Feeding Booster Assembler le siège d’appoint pour les repas de bébé Cómo armar el asiento para dar de comer al bebé If removable seat back insert is in the seat you will need to remove it before assembling the infant booster.
  • Página 33 Ensure the booster is attached correctly by pulling up on it. Assurez-vous que le siège d’appoint est bien installé en tirant vers le haut. Asegure que el asiento esté sujetado correctamente tirándolo hacia arriba. To remove infant seat, push in buttons on side of seat and pull up.
  • Página 34 Using Youth Chair • Utiliser la chaise d’enfant • Uso de la silla juvenil If child is under 3 you will need to attach back insert. Squeeze handle on back insert and insert into desired notches on inside of youth chair. Si l’enfant a moins de 3 ans, vous devrez installer le coussin d’assise.
  • Página 35 When using with children over 3 years old, adjust height by squeezing button on the back of both legs and sliding up or down to desired height. Make sure both sides are latched. Lorsque le siège est utilisé pour un enfant de plus de 3 ans, ajuster la hauteur en appuyant sur le bouton de verrouillage de chacune des deux pattes et en le soulevant ou l’abaissant jusqu’à...
  • Página 36: Care And Maintenance

    Care and Maintenance • BEFORE EACH USE. Inspect the highchair for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. • DO NOT USE highchair if any parts are missing or broken. • DO NOT substitute parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR use only household soap and warm water. NO BLEACH or detergent. •...
  • Página 37 Notes • Notas...
  • Página 38 Notes • Notas...
  • Página 39 Notes • Notas...
  • Página 40 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.