Stockschraubenmontage - Aufdachmontagesystem, parallel
Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel
Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo
Montage de goujons d'ancrage pour - système de montage sur toiture en parallèle
Montaje con tornillos combinados - sistema de montaje sobre tejado en paralelo
Stockschraubenmontage-Aufdachmontagesystem,
parallel
•
Hanger bolt assembly - on-roof mounting system, parallel
•
Montaggio viti prigioniere - Sistema di montaggio su tetto, in parallelo
•
Montage des goujons d'ancrage - système de montage sur toiture, en parallèle
•
Montaje con tornillos de rosca combinada, sistema de montaje sobre tejado
en paralelo
1:
Befestigungspunkte ausmessen
(Befestigungspunkte, siehe Seite 40)
•
Measure the fixing points (fixing points, see page 40)
•
Determinare la posizione dei punti di fissaggio (punti di fissaggio, vedere pagina 40)
•
Mesurer les points de fixation (points de fixation, voir page 40)
•
Medir los puntos de fijación (véanse los puntos de fijación en la página 40)
2:
Ziegel bohren - Ø 14 mm
(Hinweis: Bohrungen bei gewellten Dächern nicht in
Wasserablaufrinne vorsehen!)
•
Drill tiles (Note: On roofs with corrugated tiles do not drill boreholes
in the tile trough!)
•
Forare la tegola (Nota: Per tetti a tegole ondulate, non prevedere forature
nel cavo dell'onda delle tegole!)
•
Percer les tuiles (Remarque: Sur les toits de tuiles ondulées, ne prévoyez
pas de trous de montage dans le creux des tuiles!)
•
Taladrar la teja (Nota: ¡En tejados de tejas onduladas no taladrar agujeros
en la parte cóncava de las tejas!)
Bei älteren Ziegeldächern bzw. bei länderspezifischen
Richtlinien, müssen bei den Befestigungspunkten die
Dachziegel durch Blechziegel ersetzt werden (Bruch-
gefahr)!
On older tiled roofs, or due to country-specific regulations, the tiles
at the fastening points must be replaced with sheet tiles (risk of bre-
akage)!
Nel caso di vecchi tetti in tegole o di direttive specifiche di altri paesi,
nei punti di fissaggio le tegole devono essere sostituite con tegole in
lamiere (pericolo di rottura)!
Dans le cas de toitures en tuiles plus anciennes ou/et selon les direc-
tives propre à chaque pays, il est recommandé de remplacer les tui-
les par des tuiles en tôle pour tous les points de fixation (risque de
cassure)!
En caso de tejados con tejas antiguas, y/o bajo directivas específicas
al país, se debe reemplazar la teja por una teja de chapa en los pun-
tos de fijación (¡Peligro de rotura!)
3:
Sparren bohren - Ø 8 mm
•
Drill rafters
•
Forare la traversa
•
Percer les chevrons
•
Taladrar el cabrio
4:
Stockschraube einschrauben, Mindesteinschraubtiefe ≥ 100 mm
•
Fasten bench screw, minimum screw depth ≥ 100mm
•
Inserire la vite prigioniera, profondità minima di avvitamento ≥ 100 mm
•
Visser des boulons, profondeur minimum de vissage ≥ 100 mm
•
Enroscar el tornillo prisionero, profundidad mínima de atornillamiento ≥ 100 mm
GFK-ALGT
1)
2)
3)
4)
37