Descargar Imprimir esta página

quiko QK-CE24V Istrucciones De Uso

Central de mando para motores 24v

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QK-CE24V
Control board for 24V gearmotors
USER MANUAL V02
1 2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Terminal
Tip
1-2
24 Vdc Input ENGINE
3-4-5
Input ENCODER (3neg, 4signal, 5pos)
6-7
FLASH (free contact max voltage 230V)
8-9
COURTESY LIGHT (free contact max voltage 230V)
10-11neg 24Vdc Power service or accessories (output 24V c 250mA)(10 positive, 11 negative)
13-12com NC
CLOSING PHOTOCELLS (If no use make bridge)
14-12com NC
SAFETY BAND OR OPENING PHOTOCELLS (see DIP3)
15-17com NC
LIMIT SWITCH OPENING
16-17com NC
LIMIT SWITCH CLOSING
19-18com NC
STOP contact(If no use make bridge)
20-21com NO
PEDESTRIAN CONTACT or CLOSE ONLY CONTACT (see DIP1)
22-21com NO
START CONTACT or OPEN ONLY CONTACT (see DIP1)
23-24
24V ~
Input POWER 24Vac
25-26
24Vdc INPUT BATTERY BACK UP (25 positive, 26 negative)
27-28
NPUT ANTEN A (28SIGNAL)
T1
T2
L1
L2
SELECTION
OPTION
P2
P1
DIP-SWITCH 1-8
P3
L3
L4 L5
L6
L7
P4
Description
UNI
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate
EN
risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445
The CE mark complies with EEC European directive 89/336
+ 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Example wiring selector
21 22
19
18
CONTACT
CONTACT
NC
NO
Start
Stop
Example wiring photocells
10 11
13
12
+ -
+ -
NC COM
RX
TX
TRIMMER T1
The trimmer POWER regulates the torque and sensitivity during the maneuver
TRIMMER T2
The trimmer POWER SLOW regulates the torque and sensitivity during SLOW DOWN phase
-
+
The TORQUE increases turning the trimmer in clockwise sense.
BUTTON P1
BUTTON P2
BUTTON P3, P4
In the programming phase the buttons P3 / P4 and CLOSE / OPEN work to "hold" the button
is released it interrupts the march. In normal conditions, the P3 button acts as a closing pulse
and the key P4 opening pulse, in this case
The fully automated system performs the desired operation.
BACKUP BATTERY MANAGEMENT
The management of the backup battery by terminals 25-26, the control panel operates a
voltage 24Vdc 7Ah MAX, place a battery 24Vdc or 2 batteries 12Vdc wired in series.
In the absence of the normal power will use the battery automatically.
www.quikoitaly.com
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power
24V DC
Output accesories
24V C 50mA
Time for automatic close
5 a 120 sec
Time for maneuver
3 a 120 sec
Time for courtesy light
180 sec
Nr codes storable
254 code
Transmitters type
Fix\Roll-code
Frequency
433.92 / 868 Mhz
Temperature to work
0 a 70°C
Sensibility
Better of –100dBm
Homologation
Conf ETS 300-220/ETS
300-683
TABLED LEDS
L1
Led RADIO
Lit when accessing in radio storage
L2
Led PROG.TIME
It is blinking when in programming
L3
Led FOTOCELLS
Lit when the fotocells are aligned
L4
L.S. OPENING
Lit when limitswitch opening is on NC
L5
L.S. CLOSING
Lit when limitswitch opening is on NC
L4+L5
Led STOP
Both on when the stop is on NC
L6
Led PEDESTRIAN
Lit when taking a pedestrian pulse
L7
Led START
Lit when taking a pulse
or RADIO PROG for storage the transmitter
or PROG TIME
for storage the stroke

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para quiko QK-CE24V

  • Página 1 QK-CE24V Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks, comply with norms UNI EN 12453, EN 12445 Control board for 24V gearmotors The CE mark complies with EEC European directive 89/336 USER MANUAL V02 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476...
  • Página 2 This panel can manage motors with or without limit switches, encoders and encoder+limitswitches. ON - START input (22-21) = OPEN ONLY The peculiarity of QK-CE24V is that it has separate torque control, through trimmer T1 and T2 (T1 regulates the torque while running in PEDESTRIAN input (20-21) = CLOSE ONLY normal speed the T2 adjusts the torque during deceleration).
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    QK-CE24V risques, sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445 Electronique de commande pour 1 moteur 24V Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne MODE D’EMPLOI V02 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Exemple câblage Sélecteur...
  • Página 4 Cette unité de commande peut gérer moteurs avec fins de course ou sans, avec encoder et encoder + fin de course. La particularité de la START (22-21) = OUVERTURE SEULEMENT QK-CE24V est dans le réglage de le couple séparée, par les trimmer T1 et T2 (T1 règle le couple pendant le temps de fonctionnement à PIETONS (20-21) = FERMETURE SEULEMENT vitesse normale;...
  • Página 5 QK-CE24V I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445 Centrale di comando per motori 24V Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476...
  • Página 6 DIP 1 FUNZIONE SOLO APRE / SOLO CHIUDE Questa centrale può gestire motori con finecorsa o senza, con encoder e encoder + finecorsa. La peculiarità della QK-CE24V sta nella Ingresso START (22-21) = Solo Apre. regolazione di coppia separata, tramite i trimmer T1 e T2 ( il T1 regola la coppia durante la corsa in velocità normale il T2 regola la Ingresso PEDONALE (20-21) = Solo Chiude.
  • Página 7: Indicaciones De Los Led

    QK-CE24V evaluaccion de riesgos, cumplen con la norma UNI EN 12453, EN 12445 Central de mando para motores 24V El marcaje CE de este dispositivoindiva que cumple con la directiva europeaCEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476 ISTRUCCIONES DE USO V02 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 8 Esto quadro puede manejar el motor con final de carrera o sin final de carrera, con encoder y encoder mas final de carrera. START (22-21) = Solo Abrir La peculiaridad del QK-CE24V está en la regulacion de fuerza separada, por los trimmer T1 y T2 (el T1 regula la fuerza durante la carrera PEATONAL (20-21) = Solo Cerrar en velocidad normal el T2 regula la fuerza en fase de velocidad suave).