Publicidad

Enlaces rápidos

022-2720
02205300
*02205300*
®
Guía de uso
Traducción del manual original
ES
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roxell Swii`Flo

  • Página 1 022-2720 02205300 *02205300* ® Guía de uso Traducción del manual original ESPAÑOL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ROXELL - 022 - 1020 - GUÍA DE USO - EUG Swii'Flo  ÍNDICE ÍNDICE DISCLAIMER INFORMACIÓN GENERAL CALIDAD DE AGUA ............. .
  • Página 3 Roxell- -published Dutch version of the manual. For current product installation and operation information, please contact the customer service and/or technical service departments of Roxell. Should you observe any questionable content in any manual, please notify Roxell immediately in writing to: ROXELL bvba - - Industrielaan 13, 9990 Maldegem - - Belgium.
  • Página 4: Información General

    Productos son suministrados por Roxell. Roxell no se responsabiliza de ningún daño causado por el uso, el montaje, la instalación, la conexión ni el mantenimiento indebidos de los Productos. En este sentido, el Cliente acuerda de manera expresa que (i) cualquier uso, montaje, instalación, conexión o mantenimiento deben ser realizados de acuerdo con los...
  • Página 5: Almacenamiento

    1 En la Unión Europea Si el producto se ha utilizado con fines comerciales y Ud. desea eliminarlo, contacte con Roxell, que le propor­ cionará información relativa a la devolución del producto. Es posible que deba Ud. abonar un cargo de eliminación por su devolución y reciclaje.
  • Página 6: Equipo Eléctrico, Cuadros De Control, Componentes Y Grupos De Arrastre

    ROXELL - 2720 Use el equipo de protección personal Asegúrese de usar equipo de protección personal (guantes, máscaras antipolvo...). Iluminación - iluminación suficiente •Como mínimo, se requiere una iluminación de 200 lux durante el uso, mantenimiento e instalación. •Coloque en la instalación iluminación de emergencia (portátil) en caso de que falle la corriente.
  • Página 7: Calidad De Agua

    - GUÍA DE USOGUÍA DE USO - EUG ROXELL - 022 - 1020 Swii'Flo  CALIDAD DE AGUA Advertencia La salud de los animales depende de la calidad del agua potable diaria. La calidad del agua depende de  El fosfato, el nitruro, el nitrito, cloruros, hierro, calcio y otras concentraciones.
  • Página 8: Medicamentos

    ROXELL - 022 - 1020 - GUÍA DE USO - EUG Swii'Flo  Hierro: Cuando el agua se bombea a la superficie, el hierro se da en su forma ferrosa soluble. Los iones ferrosos insolubles se oxidan al exponerse al aire o al oxígeno disuelto.
  • Página 9: Importante

    3. No utilice prendas de ropa flojas. 4. Solo los adultos pueden manejar el torno de mano. 5. Utilice solo el torno de mano para la suspensión de un bebedero ROXELL. 6. Utilice el torno de mano exclusivamente con la manivela suministrada.
  • Página 10: Presión Y Flujo Mínimos

    Swii’Flo- - - - EUG 2.2. PRESIÓN Y FLUJO MÍNIMOS ¡La presión de entrada máx. es de 9 bares! ADVERTENCIA Rango de presiones: Roxell Panel del agua & Bomba apropriado para: Depósito de agua Bomba Funcionamiento no-  0,4 Bar 2 - 3 Bar Restricción /...
  • Página 11: Panel Del Agua

    3. Panel del agua VÁLVULA DE RETENCIÓN 1” Limitador de presión Válvula de bola Válvula de deriva- ción Llave para filtro Filtro MEDICATOR...
  • Página 12: Limpieza Del Filtro, Cuándo Y Cómo Hacerla

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 3.1. LIMPIEZA DEL FILTRO, CUÁNDO Y CÓMO HACERLA. Norma general: cuando la diferencia entre los indicadores de entrada y salida sea superior a 0,5 bares. LIMPIEZA PARA LIMPIAR EL FILTRO: Compruebe que no exista presión sobre el sistema con los indicadores a 0:...
  • Página 13: Limpieza Regular

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG LIMPIEZA REGULAR: Límpielo con agua.
  • Página 14 ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG O: LIMPIEZA INTENSIVA: Consulte el punto 2.1 Limpieza y desinfección.
  • Página 15: Funcionamiento De Las Válvulas

    3.2. FUNCIONAMIENTO DE LAS VÁLVULAS FUNCIONAMIENTO NORMAL 1” 1” 1” 1” 3/4” 3/4” 3/4”...
  • Página 16: Funcionamiento Con Medicador

    FUNCIONAMIENTO CON MEDICADOR 1” 1” 1” 1” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”...
  • Página 17: Para Comprobar Y Limpiar El Medicador

    PARA COMPROBAR Y LIMPIAR EL MEDICADOR 1” 1” 1” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”...
  • Página 18: Establo Dividido - Funcionamiento Normal

    ESTABLO DIVIDIDO - FUNCIONAMIENTO NORMAL 1” 1” 1” 1” 1” 3/4” 3/4”...
  • Página 19: Establo Dividido - Opción: Medicamentos

    ESTABLO DIVIDIDO - OPCIÓN: MEDICAMENTOS 1” 1” 1” 1” 3/4” 3/4” 1”...
  • Página 20: Para Ajustar La Altura De La Línea

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 4. PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA LÍNEA 4.1. PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA LÍNEA COMPLETA (  1M) > 1 semana > 1 semana 2-7 días...
  • Página 21: Para Ajustar La Línea Con El Tensor De Tres Orificios

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 4.2. PARA AJUSTAR LA LÍNEA CON EL TENSOR DE TRES ORIFICIOS 4.3. PARA AJUSTAR LA LÍNEA CON EL TORNILLO DE SUSPENSIÓN...
  • Página 22: Funcionamiento Del Sistema

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 5. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA FUNCIONA- MIENTO NO- RMAL CERRADO DRENAR 5.2. PARA REGULAR LA PRESIÓN...
  • Página 23 ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 7-12 cm 0-7 días 15-20 cm 7-21 días 25-30 cm 21 días - fin de la banda...
  • Página 24: Para Utilizar La Unidad Terminal

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 5.3. PARA UTILIZAR LA UNIDAD TERMINAL MODO DE FUNCIONA- MODO DE DRENAJE MIENTO 5.4. PARA UTILIZAR LA VÁLVULA DE CIERRE INTERMEDIA Situación: todo el establo Situación: incubación parcial...
  • Página 25: Flujo De Niples

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 5.5. FLUJO DE NIPLES Presión medida desde la parte superior del pilar de la manguera del regulador de presión VT 80 Lubing Side Action Columna de agua (cm)
  • Página 26 ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG FS 80 Vertical Lubing Side Action Columna de agua (cm) FS 130 Vertical Lubing Side Action Columna de agua (cm)
  • Página 27: Para Limpiar El Sistema

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 6. Para limpiar el sistema Con el fin de mantener un correcto funcionamiento del sistema de bebedero, la limpieza (inyección) deberá realizarse con regularidad. 6.1. Drenaje maNual Tiempo de drenaje: s/línea = nº...
  • Página 28: Drenar Con Uso De La Sobrecarga

    ROXELL - 022 - 1020 - GUÍA DE USO - EUG Swii'Flo  6.2. DRENAR CON USO DE LA SOBRECARGA PRECAUCIÓN Tiempo de drenaje: s/línea = nº de tubos/línea x 6 s. Ejemplo: 90 m = 30 tubos x 6 s = 180 s...
  • Página 29: Drenaje Automático

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 6.3. DRENAJE AUTOMÁTICO )OPERACIÓN DESCRITA EN EL MANUAL DEL CONTROLADOR) PRECAUCIÓN...
  • Página 30: Para Administrar Vacunas O Medicamentos

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 7. Para administrar vacunas o medicamentos Cómo se hace Nota: Siga las instrucciones del proveedor de aditivos. PRECAUCIÓN Compruebe el funcionamiento del medicador.
  • Página 31 ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG Para administrar los aditivos Para administrar los aditivos Limpie SIEMPRE el sistema antes y después de la administra- ción. PRECAUCIÓN...
  • Página 32: Protección Para Percha Y Sistema

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG 8. protección para percha y sistema 8.1. Protección para percha eléctrica Al entrar en el establo, desactive PRIMERO la alimentación eléctrica. Se corregirá la altura de la línea según la edad de las aves.
  • Página 33: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO. Desconecte primero la corriente. Asegúrese de usar equipo de protección personal. PELIGRO LAS ACCIONES RESALTADAS EN GRIS DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA QUE POSEA FORMACIÓN TÉCNICA. En el momento de la puesta en Entre dos bandas. Cada 6 meses marcha inicial Compruebe la presión diferencial...
  • Página 34: Guía Para La Resolución De Problemas

    El agua está demasiado caliente. - Enjuague cada hora con agua fresca. Puede utilizar el CIR (RFC) (Controlador de Inyección de Roxell) para hacer este ajuste automáticamente. c. La boquilla no es adecuada para el - Consulte las recomendaciones sobre tipos tipo de ave.
  • Página 35 ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA h. Aves con el pico recortado. - Instale copas de aprendizaje. i. Consumo de agua insuficiente por - Aumente la presión. las aves de un día de vida.
  • Página 36: Realice La Limpieza Con Un Cepillo

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA 11.Animales que se a. Las aletas tocan el tubo de suspen- - Compruebe si la separación entre suspen- sión. siones y aletas es suficiente según las ins- posan con sistema No se desplazan fácilmente alrede-...
  • Página 37: Modo De Emplejo

    02205524 2313 MODO DE EMPLEO 3. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE BEBEDERO 1. ALTURA > 1 semana Para ajustar la altura de la línea: Presión recomendada (columna de agua) según la edad de las Dicha altura depende del tamaño de los animales y de su aves: comportamiento a la hora de beber.
  • Página 38: Drenaje Con Sobrecarga

    2313 02205524 MODO DE EMPLEO 4. DRENAJE MANUAL 5. DRENAJE CON SOBRECARGA 5.1 Proceda según se describe en DRENAJE MANUAL 4.1-4.4. 4.1 Conecte la unidad terminal a la manguera de descarga. Ponga la válvula de la unidad final en la posición de lavado. 5.2 La válvula de la unidad terminal se encuentra siempre en la posición de drenaje.
  • Página 39: Torno De Mano

    ROXELL - -022 - - 2313 GUÍA DE USO Swii’Flo- - - - EUG TORNO DE MANO GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. No respetar las instrucciones arriba mencionadas podría provocar lesiones físicas o daños materiales. Utilice equipo de protección individual.
  • Página 40: Declaración De Incorporación De Una Cuasi Máquina

    Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel.: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 “Apartado a completar únicamente si todos los componentes incorporados han sido suministrados por Roxell.” Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A)
  • Página 41: Declaración Ce De Conformidad

    EG-verklaring van overeenstemming (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II.1.A) Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE, Anexo II.1.A) Fabrikant/ Fabricante: Roxell, Industrielaan 13, 9990 Maldegem Tel: +32 50 72 91 72 Fax: +32 50 71 67 21 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product:...
  • Página 42                                                       ROXELL bvba ‐ Industrielaan 13, 9990 Maldegem (Belgium)  Tel. +32 50 72 91 72 ‐ info@roxell.com ‐ www.roxell.com    ROXELL USA Inc. ‐  720 Industrial Park Road, Anderson MO 64831 (USA)  Tel. +1 417 845 6065 ‐ info.usa@roxell.com ‐ www.roxell.com    ROXELL Malaysia ‐ No. 49, Jalan Permata 2/KS9, Taman Perindustrian Air Hitam, 41200 Klang, Selangor (Malaysia)  Tel. +60 3 3123 1767 ‐ info.malaysia@roxell.com ‐ www.roxell.com    ROXELL Россия ‐ ООО «Рокселл» ОГРН 1157746055026  125167, Россия, город Москва, Ленинградский проспект, дом 37, корпус 9, помещение 653  Телефон: +7 495 983 30 15 ‐ Адрес электронной почты: info.russia@roxell.com ‐ www.roxell.com ...

Este manual también es adecuado para:

Swii'flo

Tabla de contenido