MR RS 2001 Instrucciones De Servicio

MR RS 2001 Instrucciones De Servicio

Relé de protección
Tabla de contenido

Publicidad

Relé de protección
RS
Instrucciones de servicio
1800059/10 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR RS 2001

  • Página 1 Relé de protección Instrucciones de servicio 1800059/10 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Introducción........................ 5 Validez .............................. 5 Fabricante............................ 5 Integridad............................ 5 Lugar de almacenamiento ........................ 6 Convenciones de representación .......................  6 1.5.1 Advertencias ................................. 6 1.5.2 Informaciones................................ 8 1.5.3 Procedimiento ............................... 8 Seguridad .......................... 9 Uso adecuado.............................  9 Instrucciones de seguridad básicas.................... 10 Cualificación del personal.........................
  • Página 4 Conexión eléctrica del relé de protección ...................... 30 Comprobación de relés de protección .................... 35 5.2.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003).. 35 5.2.2 Comprobación de relés de protección (RS 2004) .................... 36 Puesta en servicio ...................... 37 Servicio..........................
  • Página 5: Introducción

    Esta documentación técnica es válida para los siguientes tipos del relé de protección: ▪ RS 2001 (modelo estándar) ▪ RS 2001/V (juntas en Viton) ▪ RS 2001/H (para conservadores de aceite altos) ▪ RS 2001/E (protección contra sacudidas elevada) ▪ RS 2001/R (mirilla adicional) ▪ RS 2003 (versión Canadá) ▪...
  • Página 6: Lugar De Almacenamiento

    1 Introducción Tenga en cuenta además las leyes, normas y directivas válidas en general, así como la normativa sobre prevención de accidentes y sobre protección del medio ambiente del respectivo país de uso. 1.4 Lugar de almacenamiento Guarde esta documentación técnica así como todos los documentos aplica- bles al alcance de la mano y accesibles en todo momento para su posterior uso.
  • Página 7: Palabras Indicativas Y Pictogramas

    1 Introducción 1.5.1.3 Palabras indicativas y pictogramas Se utilizan las siguientes palabras indicativas: Palabra indi- Significado cativa PELIGRO Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse conlleva la muerte o lesiones graves. ADVERTEN- Indica una situación de peligro que en caso de no evitarse puede conllevar la muerte o lesiones graves.
  • Página 8: Informaciones

    1 Introducción 1.5.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos. En esta documentación técnica estas informaciones se estructuran se- gún el siguiente modelo: Información importante. 1.5.3 Procedimiento En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos.
  • Página 9: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- ▪ Lea la documentación técnica atentamente para familiarizarse con el pro- ducto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Básicas

    2 Seguridad 2.2 Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componen- tes deberá...
  • Página 11 2 Seguridad Protección contra explosión Los gases, vapores y polvos fácilmente inflamables o explosivos pueden provocar explosiones e incendios graves. Por este motivo, existe peligro pa- ra la salud y la vida. ▪ No monte, haga funcionar ni someta a mantenimiento el producto en zo- nas con peligro de explosión.
  • Página 12: Cualificación Del Personal

    2 Seguridad Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por el fabricante pueden provocar daños personales, daños materiales y fallos de funcionamiento en el pro- ducto. ▪ Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. ▪ Póngase en contacto con el fabricante. 2.3 Cualificación del personal La persona responsable del montaje, la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la inspección debe garantizar que el personal posea la...
  • Página 13: Equipo De Protección Personal

    2 Seguridad de todos los trabajos. Si el mantenimiento no es realizado por nuestro servi- cio de asistencia técnica se debe garantizar que el personal encargado de ello haya sido formado y autorizado por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Personal autorizado El personal autorizado recibe formación e instrucción para mantenimientos especiales por parte de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Página 14: Secado Del Transformador

    2 Seguridad Casco de protección Para proteger de piezas o materiales que pue- dan caer o salir disparados. Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos. Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, térmicos y eléctricos. 2.5 Secado del transformador 2.5.1 Secado del transformador en el horno Tenga en cuenta la siguiente indicación si seca el transformador en el hor- AVISO...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto En este capítulo encontrará un sinóptico sobre el diseño y el modo de fun- cionamiento del producto. 3.1 Volumen de entrega El producto viene embalado de manera que está protegido contra la hume- dad y se suministra de la siguiente manera: ▪...
  • Página 16: Diseño/Versiones

    2 elemento compensador de presión Vista posterior Figura 2: Relé de protección RS 2001 1 tapón roscado 2 placa de características El relé de protección RS 2001/R dispone de una mirilla adicional en la parte posterior. 1800059/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 17 3 Descripción del producto Vista desde arriba Figura 3: Relé de protección RS 2001 1 junta 2 guía del potencial 3 tapa de la caja de bornes 4 tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial 5 pulsador de prueba SERVICIO (re- 6 tornillo de cabeza ranurada para posición)
  • Página 18: Placa De Características

    3 Descripción del producto 3.4 Placa de características La placa de características se halla en la parte posterior del relé de protec- ción. Figura 4: Placa de características 3.5 Identificaciones de seguridad En el producto se utilizan las siguientes identificaciones de seguridad: Figura 5: Vista general de las identificaciones de seguridad 1 conexión del conductor de tierra 2 advertencia sobre tensión eléctrica...
  • Página 19: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
  • Página 20: Señalizaciones

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento 4.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
  • Página 21: Almacenaje De Envíos

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío constata daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
  • Página 22: Desembalaje De Los Envíos Y Control De Que No Presentan Daños De Transporte

    4 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
  • Página 23: Montaje

    5 Montaje 5 Montaje Este capítulo describe el montaje y la conexión del relé de protección. 5.1 Montaje y conexión del relé de protección en la tubería ¡Peligro de explosión! ADVERTENCIA Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 24: Comprobación Del Funcionamiento Del Relé De Protección

    5 Montaje ▪ el dispositivo seccionador no puede interrumpir el conductor protector principal ▪ El dispositivo seccionador debe medirse de forma que se cumplan los tiempos de desconexión admisibles para la protección contra choque eléctrico, según el tipo de conexión a tierra de conformidad con los requi- sitos de DIN VDE 0100-410.
  • Página 25 5 Montaje 2. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y des- monte la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado. Figura 7: Tapa de la caja de bornes AVISO ¡Daños en el relé de protección! Daños en el relé...
  • Página 26 5 Montaje 4. Accione el pulsador de prueba SERVICIO. ð La clapeta quedará en posición vertical. Figura 9: Posición SERVICIO 5. Introduzca el hilo trenzado para la tapa de la caja de bornes y fíjelo con el tornillo de cabeza ranurada. Figura 10: Tapa de la caja de bornes 1800059/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 27: Montaje Del Relé De Protección En La Tubería

    5 Montaje 6. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 11: Tapa de la caja de bornes 5.1.3 Montaje del relé de protección en la tubería Para el montaje y el correcto funcionamiento del relé de protección tenga en cuenta lo siguiente: 1.
  • Página 28 5 Montaje 8. El relé de protección se ha previsto para una posición de servicio horizon- tal justo al lado de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga. En la di- rección del conservador se permite una inclinación positiva de hasta 5° respecto a la horizontal.
  • Página 29 5 Montaje 9. La flecha indicadora de la tapa de la caja de bornes se debe dirigir hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas bajo carga. Figura 13: La flecha indicadora mira hacia el conservador de aceite del cambiador de tomas ba- jo carga Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 1800059/10 ES...
  • Página 30: Conexión Eléctrica Del Relé De Protección

    5 Montaje 10. Instale una llave de paso entre el relé de protección y el conservador de aceite con un mínimo de 25 mm de ancho nominal. Figura 14: Llave de paso 5.1.4 Conexión eléctrica del relé de protección El tubo de conmutación magnético en gas protector del relé de protección se suministra en el modelo estándar como contacto normalmente abierto o bien como contacto normalmente cerrado.
  • Página 31 5 Montaje 1. Inserte el prensacables (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/ R) o el adaptador (RS 2003 y RS 2004) en el agujero roscado, el que pre- sente una posición más favorable. Figura 15: Agujero roscado 2. Cierre el agujero roscado libre con un tapón roscado.
  • Página 32 5 Montaje 3. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. Figura 17: Tapa de la caja de bornes 4. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y retire la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
  • Página 33 5 Montaje 5. Retire el tornillo para la cubierta de protección y quite la cubierta de pro- tección. Figura 19: Cubierta de protección 6. Introduzca el cable a través del prensacables en el relé de protección. Procure que la atornilladura sea correcta y que el prensacables sea es- tanco.
  • Página 34 5 Montaje 8. Conecte el conductor de tierra en el tornillo cilíndrico. Figura 22: Conductor de tierra 9. Coloque la cubierta de protección y fíjela con un tornillo. Figura 23: Cubierta de protección 1800059/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 35: Comprobación De Relés De Protección

    11. Coloque la tapa de la caja de bornes y ciérrela con tornillos. Figura 25: Tapa de la caja de bornes 5.2 Comprobación de relés de protección 5.2.1 Comprobación de relés de protección (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Compruebe que el relé de protección funciona correctamente antes de poner en servicio el transformador: 1.
  • Página 36: Comprobación De Relés De Protección (Rs 2004)

    5 Montaje 3. Proteja el dispositivo automático de extinción de incendios. 4. Desatornille los tornillos de la tapa de la caja de bornes y levante la tapa de la caja de bornes. 5. Desatornille el tornillo de cabeza ranurada para guía del potencial y des- monte la tapa de la caja de bornes con hilo trenzado.
  • Página 37: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio Una vez haya comprobado el funcionamiento correcto del dispositivo de pro- tección, puede proseguir con la puesta en servicio del transformador. Para ello, proceda según la descripción de las instrucciones de servicio del cam- biador de tomas bajo carga.
  • Página 38: Servicio

    7 Servicio 7 Servicio El siguiente capítulo describe el funcionamiento del relé de protección. 7.1 Excitación del relé de protección y nueva puesta en servicio del transformador ¡Peligro de explosión! ADVERTENCIA Los gases explosivos en el relé de protección pueden deflagrar o explotar y con ello provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 39: Clapeta En Posición Servicio

    7 Servicio 7.1.1 Clapeta en posición SERVICIO Si la clapeta está en posición SERVICIO puede haberse producido un fallo en el circuito de disparo. En este caso, compruebe el circuito de disparo. Si no es posible aclarar por qué se ha producido el disparo del relé de protec- ción de este modo, es imprescindible ponerse en contacto con Maschinenfa- brik Reinhausen para comprobar el cambiador de tomas bajo carga.
  • Página 40: Mantenimiento

    8 Mantenimiento 8 Mantenimiento PELIGRO ¡Choque eléctrico! Un transformador que se halla bajo tensión puede provocar la muerte o he- ridas graves. ► Desconecte el transformador en el lado de alta tensión y baja tensión. ► Proteja el transformador contra reconexión. ►...
  • Página 41: Inspección

    8 Mantenimiento AVISO ¡Daños en el accionamiento a motor! Daños en el accionamiento a motor a causa de agua condensada en la caja de protección del accionamiento a motor. ► Cierre siempre herméticamente la caja de protección del accionamiento a motor. ►...
  • Página 42: Eliminación

    9 Eliminación 9 Eliminación Para la eliminación tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacio- nales en el país de uso correspondiente. En caso de preguntas sobre el desmontaje y la eliminación, póngase en contacto con el servicio técnico de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 1800059/10 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 43: Datos Técnicos De Los Relés De Protección

    10 Datos técnicos de los relés de protección 10 Datos técnicos de los relés de protección A continuación, se muestran los datos técnicos del relé de protección RS 2001. Según DIN EN 60255-1 se aplica: precisión de servicio = precisión bá- sica Caja Modelo a la intemperie...
  • Página 44 10 Datos técnicos de los relés de protección Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Corriente de conmutación máxima CA 1,6 A (con 250 V con cos φ = 0,6) (tensión máxima) Conmutaciones 1000 ciclos Tabla 7: Capacidad de conmutación (conectar y desconectar la carga) Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi-...
  • Página 45 10 Datos técnicos de los relés de protección Rigidez dieléctrica Rigidez dieléctrica alterna entre todas 2500 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- las conexiones que conducen tensión y nuto las partes puestas a tierra Rigidez dieléctrica alterna entre los con- 2000 V, 50 Hz, duración de prueba 1 mi- tactos abiertos nuto...
  • Página 46: Relé De Protección Con Contacto Inversor Co

    10 Datos técnicos de los relés de protección 10.1 Relé de protección con contacto inversor CO El relé de protección puede suministrarse con un tubo de conmutación mag- nético de gas protector, inversor CO (variante 3) (véase el dibujo acotado suministrado).
  • Página 47: Relé De Protección Con Varios Tubos De Conmutación Magnéticos De Gas Protector

    10 Datos técnicos de los relés de protección 10.2 Relé de protección con varios tubos de conmutación magnéticos de gas protector El relé de protección puede suministrarse opcionalmente con varios tubos de conmutación magnéticos de gas protector independientes entre sí. Estos pueden actuar como contactos normalmente abiertos NA o bien como con- tactos normalmente cerrados NC y están separados entre sí...
  • Página 48: Glosario

    Glosario Glosario Inversor (Change-Over contact) Contacto normalmente abierto (Normally Open contact) La Comisión electrotécnica internacional, abre- viado IEC por sus siglas en inglés, es una organi- Contacto normalmente cerrado (Normally Closed zación de normalización internacional del sector contact) de la electrotecnia y electrónica. Rosca americana cónica (National Pipe Thread) Protección frente a penetración (Ingress Protec- tion)
  • Página 50 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com 1800059/10 ES - RS - - 07/19 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 THE POWER BEHIND POWER.

Este manual también es adecuado para:

Rs 2001/vRs 2001/hRs 2001/eRs 2001/rRs 2003Rs 2004

Tabla de contenido