Laufen CLEANET RIVA Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para CLEANET RIVA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

LAUFEN CLEANET RIVA
KURZANLEITUNG
QUICK START GUIDE
NOTICE ABRÉGÉ
ISTRUZIONI BREVI
STRUČNÝ NÁVOD
KORT VEJLEDNING
GUÍA RÁPIDA
BEKNOPTE HANDLEIDING
HURTIGVEILEDNING
SKRÓCONA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
STRUČNÝ NÁVOD
简要说明
DE
EN
FR
IT
CS
DA
ES
NL
NO
PL
RU
SK
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laufen CLEANET RIVA

  • Página 1 LAUFEN CLEANET RIVA KURZANLEITUNG QUICK START GUIDE NOTICE ABRÉGÉ ISTRUZIONI BREVI STRUČNÝ NÁVOD KORT VEJLEDNING GUÍA RÁPIDA BEKNOPTE HANDLEIDING HURTIGVEILEDNING SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО STRUČNÝ NÁVOD 简要说明...
  • Página 2 Kurzanleitung ....................3 Quick Start Guide ..................13 Notice Abrégé..................... 23 Istrutioni Brevi..................... 33 Stručný návod .................... 43 Kort vejledning ................... 53 Guía rápida ....................63 Beknopte handleiding ................73 Hurtigveiledning ..................83 Skrócona instrukcja obsługi .............. 93 Краткое руководство ................103 Stručný návod ..................113 ....................123 简要说明...
  • Página 3: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Menschen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschrän k ungen sowie mit dem Gerät völlig unvertraute Personen (insbeson d ere Kinder) dürfen das Dusch-WC nur unter B eaufsichtigung bzw. Anweisung einer verantwortlichen Person benutzen. WARNHINWEISE / VORSICHTSMASSNAHMEN (IHRE SICHERHEIT) Nehmen Sie nie ein defektes Gerät in Betrieb. Weitere Informa t ionen finden Sie in der Bedienungs- anleitung (www.laufen-cleanet.com) unter «Technische Daten L aufen Cleanet Riva». Zum Betrieb Ihres L aufen Dusch-WCs darf kein Regen- oder Grauwasser sowie kein voll  e ntsalztes Wasser, s ondern nur Trinkwasser verwendet werden. Kontrollieren Sie regelmässig, ob alle Funktionen normal ausgeführt werden. Sollte der Verdacht bestehen, dass das Gerät defekt sein könnte, trennen Sie es sofort vom Stromnetz und setzen Sie sich mit dem L aufen Kunden d ienst in Verbindung. Jede Person empfindet Temperaturen unterschiedlich. Deshalb sollten Sie jeweils vor der Benutzung des Dusch-WCs die Einstellung der Wasser t emperatur ü ber p rüfen.
  • Página 4 Beachten Sie bei einer Betriebsstörung am Gerät oder im Falle eines Reparatur a uftrages die Hinweise in der Be d ienungsanleitung unter «Störungsbehebung». Wenden Sie sich bei Bedarf an den L aufen Kunden d ienst. Als Benutzer oder Betreiber dürfen Sie das Gerät nur so weit warten oder bedienen, wie es online unter www.laufen-cleanet.com verfügbaren Bedienungsanleitungen beschrieben wird. Für die Reinigung und Pflege sowie die Entkalkung nur original Laufen oder durch L aufen empfohlene Produkte verwenden. Bei Verwendung anderer Produkte wird jede Haftung a bgelehnt. Die Konformitätserklärung finden Sie online unter www.laufen-cleanet.com Öffnung Geruchsfilter Öffnung Entkalkungs m ittel Controller mit Drehknopf Hauptschalter L ED-Anzeige Resetknopf / Ferienprogramm Startknopf Fern bedienung Wandhalterung mit Touchscreen...
  • Página 5 ÜBERBLICK Menü Benutzer- Benutzer- s peichern Grund p rofil Benutzer- Benutzer- profil 1 profil 2 profil 3 profil 4 Gesäss- Lady-Dusche Power- Stopp LED-Anzeige Serviceinfo Dusche Dusche Geruchs - Geruchs- Strahlstärke Strahlstärke Dusch- Dusch- absaugung filter w echsel plus minus temperatur temperatur plus minus Oszillieren Pulsieren...
  • Página 6 CONTROLLER MIT DREHKNOPF Folgende Funktionen sind über den Controller steuerbar: Controller mit Drehknopf Controller Beschreibung Wahl des Durch Drehen des Controllers können Sie 4 gespeicherte Benutzer- Benutzerprofils profile anwählen. Wenn Sie auf dem Dusch-WC sitzen, können Sie den D rehknopf auf der rechten Seite nach vorne drehen. Sie  s püren dabei eine Rasterung. Bei jeder Rasterung wird das  Benutzer p rofil um eins erhöht. Wenn Sie kein Benutzer p rofil auswählen, ist automatisch das Grund p rofil aktiv. Start und Stopp Wenn Sie auf dem Dusch-WC sitzen, können Sie den D rehknopf auf des Duschvorgangs der rechten Seite kurz drücken, um die Gesäss-Dusche zu starten. Mit der separaten Taste unter dem Drehknopf starten Sie die Lady-Dusche. Ein weiteres Drücken stoppt den Duschvorgang. Strahlstärke Drehen Sie den D rehknopf nach vorne, um die ...
  • Página 7 GERUCHSABSAUGUNG Sobald Sie sich auf das Laufen Dusch-WC Fernbedienung setzen, wird die Geruchsabsaugung aktiviert, Geruchs a bsaugung die Sie über die Fernbedienung jederzeit ausschalten können. GESÄSS-DUSCHE UND LADY-DUSCHE Nach Ihrem WC-Gang können Sie die Gesäss- Fernbedienung Controller Dusche über das entsprechende Symbol auf Gesäss-Dusche der Fernbedienung oder durch kurzes Drücken auf den Controller starten. Die Lady-Dusche wird entweder durch Drücken Lady-Dusche des entsprechenden Symbols auf der Fern- bedienung oder durch Drücken der separaten Taste unter dem Drehknopf ausgelöst. Stopp Strahlstärke plus Strahlstärke minus Duscharm vor Duscharm zurück Power-Dusche gedrückt halten...
  • Página 8: Led-Anzeige

    Bitte aktivieren Sie die Fern b edienung für  w eitere  I nfor m ationen. Rot blinkend Störungshinweis Bitte kontaktieren Sie uns über die Service- Hotline und halten Sie Ihre Fern bedienung für  w eitere  I nformationen bereit. Weiss wechsel- Pflegeprogramm Wenn die weisse LED-Anzeige im Wechsel blinkt, ist blinkend aktiv die Entkalkung oder die thermische Reinigung aktiv. BENUTZERPROFILE Fernbedienung Das Laufen Dusch-WC erlaubt Ihnen die Speicherung 4 individueller Benutzerprofile. Duscheinstellungen Drücken Sie «Dusch e instellungen». Sie gelangen zuerst zu den E instellungen für die Gesäss-Dusche. Gesäss-Dusche Lady-Dusche Speichern...
  • Página 9 In diesem Menü können Sie die Strahlstärke, die Position des Duschstrahls, die Duschzeit sowie EINST. GESÄSS-DUSCHE die Duschtemperatur nach Ihren persönlichen Wünschen ein s tel l en. Ausserdem können Sie die pulsierende und oszillierende Funktion sowie die Geruchsabsaugung aktivieren oder deaktivieren. 20 s Durch Drücken des entsprechenden Symbols gelangen Sie in das Menü « Einstellungen Lady- EINST. LADY-DUSCHE Dusche », in dem Sie ebenfalls die Strahlstärke, die Position des Duschstrahls und die Duschzeit anpassen können. Zudem können Sie die pulsierende und oszillierende Funktion aktivieren 20 s oder deaktivieren. Die Einstellungen zu Dusch- temperatur und Geruchsabsaugung sind identisch mit den Einstellungen der Gesäss-Dusche. Fernbedienung Nach Auswahl Ihrer persönlichen Einstellungen Grundprofil können Sie Ihre Anpassungen sichern. Drücken Sie « speichern » und wählen Sie eines der 4 Benutzerprofile ( I – IIII ) oder das Grundprofil Benutzerprofil 1 ( 0 ) an. Benutzerprofil 2 Benutzerprofil 3 Benutzerprofil 4...
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Einheit ganz einfach ab g enommen werden, indem Sie Sitz und Deckel nach oben klappen und beide Teile senkrecht (rund 85 ° zur Keramik) aus dem Scharnier ziehen. WARTUNG Fernbedienung Beschreibung Thermische Mit der thermischen Reinigung wird das gesamte wasserführende Reinigung System Ihres Dusch-WC mit heissem Wasser gereinigt und von Bakterien und Keimen befreit. Das Gerät informiert Sie mit rot leuch t ender L ED-Anzeige und entsprechender Serviceinfo auf der Fern b edienung, dass eine thermische Reinigung durchgeführt werden muss. Entsprechende Hinweise auf der Fernbedienung führen Sie durch das Programm. Entkalkung Mit dem Entkalkungsprogramm werden alle wasserführenden Teile entkalkt. Das Gerät informiert Sie mit rot leuch t ender L ED-Anzeige und entsprechender Serviceinfo auf der Fern b edienung, dass eine Entkalkung durchgeführt werden muss. Entsprechende Hinweise auf der Fernbedienung führen Sie durch das Programm. Bitte verwenden Sie nur original Laufen Entkalkungsmittel.
  • Página 11 WASSERHÄRTE WASSERHÄRTE MESSEN 1 s Messen Sie die Wasserhärte am I nstallationsort mit dem beigelegten Teststreifen. Halten Sie den Teststreifen für 1 Sekunde in Leitungswasser. Schütteln Sie den Teststreifen und warten Sie 60 Sekunden. Vergleichen Sie die Farbe des Teststreifens mit der unten stehenden Tabelle. Gemessene Wasserhärte Einstellung am Gerät < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6...
  • Página 12 GARANTIE Die Garantiebedingungen von RIVA finden Sie unter: www.laufen-cleanet.com SERVICE-HOTLINE UND SERIENNUMMER FINDEN Die Nummer zur Service-Hotline finden Sie online auf www.laufen-cleanet.com unter «Kontakt» oder auf der Fernbedienung unter «Info». Die Seriennummer befindet sich ebenfalls auf der Fernbedienung unter «Info». Drücken Sie: «Info» Die Seriennummer befindet sich hinter dem Buchstaben B. Beispiel: 12345678A0L INFO A: Artikelnummer B: Seriennummer/1.2.3 Die Service-Hotline befindet sich hier. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Service-Hotline: www.laufen-cleanet.com Reset löst einen Neustart Mit «Menu» gelangen Sie zurück des Dusch-WC aus. ins Hauptmenu. Alle weiteren Informationen rund um Ihr Laufen Dusch-WC sowie eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie online unter: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 13: Safety And Warning Notices

    SAFETY AND WARNING NOTICES INTENDED USE The Laufen shower toilet is designed to wash the rear area and also the female intimate area with the lady shower. Any other kind of use is not permitted. Glowing cigarettes or other burning objects must not be thrown into the WC bowl. Laufen shall not accept liability for damage that occurs as a result of connecting the appliance incorrectly, misuse or inappropriate use. Persons with physical, sensory or mental disabilities as well as persons who are completely unfamiliar with the appliance (especially children) may only use the shower toilet under the supervision or instruction of a responsible person. WARNING NOTICES / PRECAUTIONS (YOUR SAFETY) Never operate a faulty appliance. For further information, see operating manual (www.laufen-cleanet.com), Laufen Cleanet Riva technical data. Always use drinking water to operate your Laufen shower toilet. Do not use rainwater, grey water or demineralised water. Check all functions regularly to ensure they work normally. Should you have any suspicion that the appliance is faulty, disconnect it immediately from the power supply and contact Laufen customer services. Every person feels temperatures differently. You should therefore check the water temperature setting before using the shower toilet. Thermal cleaning is performed using hot water: Caution, risk of scalding! Do not sit on the shower toilet during thermal cleaning. Do not attempt to open or repair the appliance yourself. Do not install any additional components or make any modifications. The appliance contains live components. Opening the appliance can be extremely dangerous! Unprofessionally performed repairs can cause dangerous accidents, malfunctions or damage to the appliance and installation. Repairs must therefore always be performed by trained and authorised personnel using original spare parts and accessories. Only original materials for electrical and water connections as well as original spare parts may be used..
  • Página 14 In the event of an appliance malfunction or repair order, follow the instructions in the operating manual, under Troubleshooting. If necessary, contact Laufen customer services. As a user or owner, you may only maintain or operate the appliance as described in the instructions which can be found online at www.laufen-cleanet.com. Always use original Laufen products or products recommended by Laufen for cleaning, care and descaling tasks. We do not accept liability for the use of other products. Visit www.laufen-cleanet.com to view the Declaration of Conformity. Carbon filter opening Descaling agent opening Controller with rotary button Main switch LED display Reset button/ Holiday program Start button Remote Wall holder control with touch screen...
  • Página 15 OVERVIEW Menu Basic profile User profile 1 User pro- User profile 3 User profile 4 Save file 2 Rear shower Lady shower Power Stop LED display Service shower information Replacing Increase Reduce Increase Reduce purifier the carbon shower shower temperature temperature filter intensity intensity Oscillation Pulsation Increase Reduce Extend Retract spray time spray time shower shower arm...
  • Página 16: Remote Control

    CONTROLLER WITH ROTARY BUTTON The following functions can be Controller activated using the controller: with rotary button Controller Description User profile selection You can select 4 stored user profiles by turning the controller. One indent forward selects user profile 1. The second indent selects user profile 2, etc. One indent back reduces the user profile by one in each case. If you do not select a user profile, the basic profile is activated automatically. Starting and stopping While you are sitting on the shower toilet, briefly press the the shower rotary button on the right side to start the rear shower. Press the separate button underneath the rotary button to start the lady shower.A further press stops showering prematurely. Shower intensity One turn forwards increases the jet intensity during the rear and lady shower. One turn back reduces the shower intensity. Shower arm position The position of the shower arm can be changed by pressing the controller and simultaneously turning it forwards or backwards. The shower arm follows the direction of rotation. REMOTE CONTROL Activate the touch screen remote control by pressing the start button at the top right. When the remote control is activated for the first time, a setup program guides you through the most important settings. The installer may have already commissioned the WC after installation. As soon as you sit on the shower toilet, the appliance can be operated using the rotary button or remote control. using the rotary button or remote control. Remote Description Black symbol Function is inactive /not in use.
  • Página 17 AIR PURIFIER As soon as you sit on the Laufen shower Description toilet, the air purifier is activated. Air purifier It can be switched off at any time using the remote control. REAR SHOWER AND LADY SHOWER After visiting the WC, you can start the rear Remote Controller shower via the respective symbol on the remote Rear shower control or by a brief press on the controller. The lady shower enables natural cleansing of the vaginal area. This is either triggered by pressing Lady shower the respective symbol on the remote control or by a press on the separate button underneath the rotary button. Stop Increase jet intensity Reduce jet intensity Extend shower arm Retract shower arm Power shower press and hold down...
  • Página 18: Led Display

    LED DISPLAY The LED display light underneath the appliance throws light on the floor. It offers orientation when visiting the WC during the night and notifies you of required maintenance or possible malfunctions on your shower toilet. LED display L ED-Anzeige Information Beschreibung White Normal operations Everything functioning correctly.. Care notice Please activate the remote control for further information. Red blinking Fault Indication Please contact our service hotline and have your remote control ready for further instruction. Alternate white Care program If the white LED display light flashes alternately, flashing active descaling or thermal cleaning is active. USER PROFILES Remote control The Laufen shower toilet allows you to Shower settings save four individual user profiles. Press «Shower settings». The settings for the rear shower appear first. Rear shower Lady shower Save...
  • Página 19 You can adjust the shower intensity, the position REAR SHWR SETTINGS of the shower arm, the duration and tempera- ture of the shower according to your personal requirements in this menu. You can also activate or deactivate the pulsating and oscillating function as well as the air purifier. 20 s You access the «Lady shower settings» menu LADY SHWR SETTINGS by pressing the respective symbol. You can adjust the jet intensity, the position of the shower jet and the shower duration here. You can also activate or deactivate the pulsating and oscillating function. The settings for shower temperature and odour 20 s extraction are identical to the settings of the rear shower. After selecting your personal settings, you can save the changes you made. Press «Save» and select one of the 4 user profiles ( I – IIII ) or the basic profile ( 0 ). Remote control Basic profile User profile 1 User profile 2 User profile 3 User profile 4...
  • Página 20: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING IMPORTANT CLEANING INSTRUCTIONS Avoid using powdery, corrosive, concentrated chlorinated and abrasive cleaning agents and abrasive sponges, steel wool and steel cleaners. REMOVE THE SEAT AND COVER The seat and cover unit can be removed to make the shower toilet easier to clean. Simply lift the seat and cover to a vertical position (about 85° in relation to the ceramic surface) and pull both parts from the hinge.. MAINTENANCE Remote Control Description Thermal Thermal cleaning flushes the entire water-carrying system on your cleaning shower toilet with hot water to eliminate bacteria and germs. An illuminated red LED display on the appliance and corresponding service information on the remote control inform you that thermal cleaning is due. Corresponding instructions on the remote control will guide you through the program. Descaling The descaling program descales all parts that carry water. Press «Descaling» to open the menu. An illuminated red LED display on the appliance and corresponding service information on the remote control inform you that descaling is due. Corresponding instructions on the remote control will guide you through the program. Please always use original Laufen descaling agent.
  • Página 21 MEASURE THE WATER HARDNESS Measure the water hardness at the place of installation using the enclosed test strip. 1 sec Hold the test strip in tap water for 1 second. Shake the test strip and wait 60 seconds. Compare the colour of the test strip with the table below. Measured wather hardness Setting on the appliance < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5 SAVE THE WATER HARDNESS The installer may have already commissioned the settings during the remote control setup.
  • Página 22 WARRANTY The warranty conditions for RIVA can be found at: www.laufen-cleanet.com SERVICE HOTLINE AND SERIAL NUMBER You can find the service-hotline number on www.laufen-cleanet.com, under «Contact», or on the remote control, under «Information». The serial number can also be found on the remote control, under «Information». Press: 1. «Info» You will find the serial number after letter B. Example: 12345678A0L INFO A: Item number B: Serial number /1.2.3 You will find the service hotline here. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Service-Hotline: www.laufen-cleanet.com Reset restarts the shower toilet. Press «Menu» to return to the main menu. All further information on the operation of your Laufen shower WC can be found online at: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU Le WC douche Laufen est destiné au nettoyage de la région séant et à celui de la région vaginale (à l’aide de la douchette dame). D’autres utilisations en divergeant ne sont pas admissibles. Les ciga- rettes allumées ou autres objets brûlants ne doivent pas être jetés dans la céramique du WC. Laufen n’assume aucune responsabilité pour des dommages entraînés par un raccordement incorrect, par une utilisation incorrecte de l’appareil ou par une utilisation non conforme à l’usage prévu. Les personnes atteintes d’un handicap physique, sensoriel, psychique ou mental ou celles qui ne sont pas du tout familiari- sées avec l’appareil (les enfants, en particulier) ne peuvent utiliser le WC douche que sous la surveillance d’une personne responsable ou en suivant les instructions de cette dernière. AVERTISSEMENTS / MESURES DE PRÉCAUTION (POUR VOTRE SÉCURITÉ) N’utilisez jamais un appareil défectueux. Vous trouverez des informations plus détaillées dans la notice d’utilisation (www.laufen-cleanet.com) au point "Caractéristiques t echniques Laufen Cleanet Riva". Les eaux pluviales, l’eau grise et l’eau totalement déminéralisée ne sont pas adaptées au fonctionnement de votre WC douche Laufen; utilisez uniquement de l’eau potable. Vérifiez régulièrement si toutes les fonctions sont effectuées correctement. Si vous p ensez qu’il est défectueux, débranchez immédiatement l’appareil avant de contacter le service après-vente Laufen. La perception de la température est un sentiment très subjectif. C’est pourquoi nous vous recom- mandons de toujours vérifier le réglage de la température de l’eau avant d’utiliser le WC douche. Le nettoyage thermique se fait à l’eau très chaude: faites donc attention aux risques de b rûlures ! Ne vous asseyez en aucun cas sur le WC douche durant le nettoyage thermique. N’ouvrez jamais l’appareil vous-même et ne tentez pas non plus de le réparer vous-même.Ne procédez à aucune installation supplémentaire sur l’appareil et ne modifiez pas ce dernier non plus. Certains compo- sants de l’appareil sont sous tension. Ouvrir l’appareil peut donc présenter un danger de mort ! Les réparations non réalisées dans les règles peuvent entraîner des accidents dangereux, des dysfonc- tionnements ainsi que des dommages de l ’appareil et de l’installation. C’est pourquoi seuls des spécia- listes formés et agréés disposant des pièces de rechange et accessoires d’origine pourront se charger...
  • Página 24 Si votre appareil présente des dysfonctionnements ou si vous devez le faire réparer, veuillez respecter les indications du point "Dépannage". Contactez le service après-vente de Laufen en cas de besoin. En tant qu’utilisateur ou exploitant, vous ne pouvez assurer l’entretien de cet  a ppareil ou l’utiliser que dans les limites fixées par la notice disponible sur le site www.laufen-cleanet.com. Pour le nettoyage, l’entretien et le détartrage, n’utilisez que des produits d’ o rigine Laufen  ou des produits recommandés par Laufen. Nous déclinons toute  r esponsabilité en cas d’utilisation d’autres produits. Vous trouverez la déclaration de conformité en ligne sur www.laufen-cleanet.com Ouverture du filtre anti-odeurs Ouverture de détartrage Commande Interrupteur principal Bouton de Affichage LED réinitialisation / mode vacances Bouton de démarrage Support mural Télécommande à écran tactile...
  • Página 25: Vue D'ENsemble

    VUE D'ENSEMBLE Menu Profil de base Profil Profil Profil Enregistrer Profil utilisateur 1 utilisateur 2 utilisateur 3 utilisateur 4 Douchette Douchette Douchette Stop Affichage Info service séant dame Power Absorption Change- Augmenter Diminuer Augmenter la Diminuer la l’intensité du jet température de température de d’odeurs ment du filtre l’intensité du  réglable la douchette la douchette jet réglable...
  • Página 26: Télécommande

    COMMANDE AVEC BOUTON ROTATIF La commande permet de gérer les Commande fonctions s uivantes: avec bouton rotatif Commande Description Sélection du profil En faisant tourner la commande, vous pouvez choisir parmi utilisateur 4 profils utilisateurs enregistrés. Dès que vous vous asseyez sur le WC douche, vous pouvez tourner vers l’avant la commande située à droite. Vous allez sentir une butée. Le profil utilisateur avance d’une valeur à chaque butée. Si vous ne sélectionnez aucun profil utilisateur, le  p rofil de base est automatiquement activé. Démarrage et arrêt Dès que vous vous asseyez sur le WC douche, vous p ouvez appuyer de la douche brièvement sur la commande située à droite pour démarrer la douchette séant. Vous pouvez appuyer sur la touche séparée à coté du bouton rotatif pour démarrer la douchette dame. Pour arrêter la douche, appuyez de nouveau sur le bouton. Intensité du jet réglable Tournez la commande vers l’avant pour augmenter l’intensité du jet réglable. DreTournez la commande vers l’arrière pour réduire l’intensité du jet réglable. Position du jet réglable Appuyez sur la commande, tout en la tournant simultanément vers l’avant pour faire avancer le jet réglable.
  • Página 27: Démarrage De L'APpareil

    DÉMARRAGE DE L'APPAREIL Dès que vous vous asseyez sur le WC douche Télécommande Laufen, l’absorption d’odeurs est activée. Absorption d’odeurs Vous pouvez toujours l’arrêter à l’aide de la télécommande. DOUCHETTE SÉANT ET DOUCHETTE DAME Après votre passage aux toilettes, vous pouvez Télécommande Commande activer la douchette pour séant en appuyant sur Douchette séant le symbole correspondant de la télécommande ou en appuyant brièvement sur la commande. Pour activer la douchette pour dames, appuyez Douchette dame sur le symbole correspondant de la télécom- mande ou vous pouvez appuyer sur la touche séparée à coté du bouton rotatif. Stop Augmenter l’intensité du jet réglable Diminuer l’intensité du jet réglable Avance du bras de  d ouchette Recul du bras de  d ouchette Douchette Power maintenir enfoncé...
  • Página 28: Affichage Led

    Description Blanc Fonctionnement Tout est OK. normal Rouge Indication Pour de plus amples informations, activez la d’entretien télécommande. Rouge clignotant Indication Veuillez nous contacter via l’assistance télépho- de panne nique et tenir votre télécommande prête pour des i nformations supplémentaires. Blanc clignotant Programme L’affichage LED blanc clignote pour indiquer que le d’entretien activé d étartrage ou le nettoyage thermique est en cours. PROFILS UTILISATEURS Télécommande Le WC douche Laufen vous permet d’enregis- Réglages douchette trer 4  p rofils utilisateurs individuels. Appuyez sur «Réglages douchette». Vous accédez d’abord aux réglages de la douchette séant. Douchette séant Douchette dame Enregistrer...
  • Página 29 Ce menu vous permet de régler l’intensité et RÉGL. DOUCH. SÉANT la position du jet, la durée de la douche et la température de l’eau selon vos préférences. Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction oscillante ou par impulsion, ainsi que l’absorption des odeurs. 20 s Lorsque vous appuyez sur le symbole correspon- RÉGL. DOUCH. DAMES dant, le menu «Réglages douchette pour dames» s’affiche. Vous pouvez là aussi régler l’intensité et la position du jet, ainsi que la durée de la douche, et activer ou désactiver la fonction oscillante ou par impulsion. Les réglages de la température de 20 s l’eau et de l’absorption des odeurs sont identiques à ceux de la douchette pour séant. Après avoir personnalisé ces paramètres, vous pouvez les enregistrer. Appuyez sur «Enregistrer» et sélectionnez l’un des 4 profils utilisateurs (I – IIII) ou le profil de base (0). Télécommande Profil de base Profil utilisateur 1 Profil utilisateur 2 Profil utilisateur 3 Profil utilisateur 4...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    ’environ 85 ° par rapport à la cuvette). Nettoyez le siège et le couvercle (dans votre b aignoire, ENTRETIEN Télécommande Description Nettoyage Grâce au nettoyage thermique, toute l’amenée d’eau de votre WC thermique douche est nettoyée avec de l’eau très chaude et les bactéries et les germes sont éliminés. Un affichage LED brillant en rouge et l’info service de la télécommande vous rappellent qu’il est temps de procé- der à un n ettoyage thermique. Les indications correspondantes sur la télécommande vous guident à travers le programme. Détartrage Le programme de détartrage permet de nettoyer tous les conduits d’eau. Un affichage LED brillant en rouge et l’info service de la télécommande vous rappellent qu’il est temps de procéder à une détartrage. Les indications c orres p ondantes sur la télécommande vous guident à t ravers le  p rogramme de d étartrage. N’utilisez que les produits anticalcaire d ’origine Laufen.
  • Página 31 MESURER LA DURETÉ DE L’EAU Mesurez la dureté de l’eau sur le lieu d’installation en u tilisant la  bandelette fournie. 1 s Placez une bandelette de test sous l’eau du robinet pendant 1 seconde. Secouez-la et patientez 60 secondes. Comparez la couleur de la bandelette avec le tableau ci-dessous. La dureté de l’eau mesurée Réglage au appareil < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7...
  • Página 32: Assistance Téléphonique Numéro De Série

    GARANTIE Vous trouverez les conditions de garantie du modèle RIVA sur le site: www.laufen-cleanet.com ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE NUMÉRO DE SÉRIE Vous trouverez le numéro de la assitence téléphonique www.laufen-cleanet.com, sous «Contact», ou sur la télécommande, sous «INFO». Le numéro de série peut également être trouvé sur la télécommande, Sous «INFO». Appuyez sur: 1. «Info» Le numéro de série se trouve derrière la lettre B. Exemple: 12345678A0L INFO A: numéro de référence B: numéro de série/1.2.3 Vous trouverez le numéro de assitance téléphonique ici. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Ligne directe SAV: www.laufen-cleanet.com Reset déclenche un redémarrage Appuyez sur «Menu» pour revenir au menu du WC-douche. principal. Vous trouverez de plus amples informations concernant l’utilisation de votre WC douche sur le site: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 33: Utilizzo Secondo Le Disposizioni

     INDICAZIONI DI SICUREZZA E DI PERICOLO UTILIZZO SECONDO LE DISPOSIZIONI Il WC con doccia Laufen pulisce la zona posteriore, mentre con la doccia femminile è possibile pulire anche la parte intima femminile. Non sono consentite possibilità di impiego diverse da quelle sopra- citate. Non gettare nel WC sigarette accese o altri oggetti incandescenti. Laufen declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni all’apparecchio dovuti ad un allacciamento errato, ad un utilizzo inap- propriato o ad un impiego non conforme. Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, così come le persone che non hanno alcuna dimestichezza con l’apparecchio, (in particolare i bambini) possono utilizzare il WC con doccia solamente sotto la sorveglianza o seguendo le istruzioni di una persona responsabile. INDICAZIONI DI PERICOLO/ PRECAUZIONI (PER LA VOSTRA SICUREZZA) Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni d'uso (www.laufen-cleanet.com), Dati tecnici Laufen Cleanet Riva. Con il WC con doccia Laufen non utilizzare acqua piovana o acqua grigia, né acqua completamente desalinizzata; bensì solo acqua potabile. Controllare regolarmente che tutte le funzioni vengano eseguite normalmente. Se esiste il sospetto che l’apparecchio sia difettoso, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica e contattare l’assi- stenza clienti Laufen. Ogni persona ha una percezione diversa delle temperature. Per questo motivo, è necessario impostare la temperatura dell’acqua prima di utilizzare il WC con doccia. La pulizia termica viene effettuata con acqua calda: attenzione, pericolo di scottature! Durante la pulizia termica non sedersi in alcun caso sul WC con doccia. Non aprire l’apparecchio, né ripararlo autonomamente. Non installare componenti supplementari e non apportare modifiche. L’apparecchio possiede componenti che conducono corrente. La sua apertura può quindi essere fatale! Eventuali riparazioni effettuate non a regola d’arte possono provocare infortuni pericolosi, guasti di esercizio o danni all’apparecchio e alla relativa configurazione. Per questo motivo, le riparazioni devono essere sempre effettuate da personale specializzato, opportunamente qualificato e autorizzato, provvi- sto di pezzi di ricambio e accessori originali. Utilizzare solamente componenti originali per l’allacciamento elettrico e l’alimentazione dell’acqua,...
  • Página 34 Nel caso di un guasto di esercizio sull’apparecchio oppure di un ordine di riparazione, rispettare le indicazioni riportate al punto «Eliminazione dei guasti». Se necessario, rivolgersi all’assistenza clienti Laufen. Gli utenti o i gestori possono sottoporre a manutenzione o impiegare l’apparecchio, solamente come descritto nelle istruzioni disponibili online: www.laufen-cleanet.com Per la cura, la pulizia e la decalcificazione utilizzare solamente prodotti originali Laufen o prodotti consigliati da Laufen. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzo di prodotti diversi. La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.laufen-cleanet.com Apertura per filtro antiodore Apertura per agente decalcificante Regolatore a manopola Interruttore principale Display a LED Regolatore a manopola Pulsante di avvio Supporto a Telecomando parete con touchscreen...
  • Página 35 PANORAMICA Menu Profilo base Salvare Profilo utente 1 Profilo utente 2 Profilo utente 3 Profilo utente 4 Doccetta Doccetta Modalità Stop Display a Info di posteriore femminile Power servizio Diminuire la Aspirazione Sostituzione del Aumentare la Aumentara la Diminuire la degli odori potenza di getto filtro antiodore potenza di getto temperatura temperatura doccia doccia Oscillazioni Pulsazioni Aumentare la Diminuire la Braccio doccia Braccio doccia durata doccia...
  • Página 36: Telecomando

    REGOLATORE A MANOPOLA Mediante il regolatore è possibile Regolatore a gestire le seguenti funzioni: manopola Controller Descrizione Selezione del profilo Ruotando il Controller è possibile selezionare i 4 profili utente utente memorizzati. Quando ci si siede sul WC con doccia, è possibile ruotare la manopola sul lato destro in avanti. Si avvertirà uno scatto in posizione. Per ogni scatto il  profilo utente aumenta di uno. Se non si seleziona alcun profilo utente, si attiva automaticamente il profilo base. Avvio e interruzione Quando ci si siede sul WC con doccia, è possibile premere breve- della doccia mente la manopola sul lato destro per avviare la doccetta posteriore. Quando ci si siede sul WC con doccia, è possibile premere il tasto separato posizionato sotto la manopola per avviare la doccetta fem- minile. La doccia si interrompe premendo nuovamente il pulsante. Potenza di getto Ruotare la manopola in avanti per aumentare la  potenza di getto. Ruotare la manopola all’indietro per diminuire la  potenza di getto. Posizione getto doccia Premere la manopola e ruotarla contemporaneamente in avanti per muovere in avanti il getto della doccia.
  • Página 37: Avviare L'APparecchio

    AVVIARE L'APPARECCHIO Non appena ci si siede sul WC con doccia Laufen, Telecomando si attiva l’ aspirazione degli odori; Aspirazione degli questa funzione può essere disattivata in ogni odori momento con il telecomando. DOCCETTA POSTERIORE E DOCCETTA FEMMINILE Dopo aver utilizzato il WC, è possibile avviare Telecomando Regolatore la doccetta posteriore premendo il simbolo Doccetta posteriore corrispondente sul telecomando oppure pre- mendo brevemente il Controller. La doccetta femminile si avvia premendo il Doccetta femminile simbolo corrispondente sul telecomando o è possibile premere il tasto separato posizionato sotto la manopola. Stop Aumentare la potenza di getto Diminuire la potenza di getto Braccio doccia avanti Braccio doccia indietro Modalità Power tenere...
  • Página 38: Profili Utente

    Display a LED sui possibili guasti al WC con doccia. Display a LED Information Descrizione Bianca Funzionamento Tutto OK. normale Rossa Indicazioni di Attivare il telecomando per ulteriori informazioni. manutenzione Rossa lampeg- Indicazione di Contattare la hotline Laufen tenendo il telecomando giante guasto a portata di mano per ulteriori informazioni. Bianca lampeg- Programma di Se la display a LED bianca lampeggia ad intermit- giante in maniera manutenzione tenza, la decalcificazione o la pulizia termica sono alternata attivo attive. PROFILI UTENTE Telecomando Il WC con doccia Laufen consente di salvare Impostazioni doccetta 4 profili utenti personalizzati. Premere «Impostazioni doccetta». Si accede dapprima...
  • Página 39 In questo menu è possibile impostare la potenza IMP. DOCCETTA POST. di getto, la posizione del getto della doccia, la durata e la temperatura della doccia a seconda delle proprie esigenze. Inoltre è possibile attivare o disattivare la funzione pulsante e oscillante e anche l'aspirazione degli odori. 20 s Premendo il simbolo corrispondente si accede IMP. DOCCETTA FEMM. al menu «Impostazioni doccetta femminile», nel quale è altresì possibile impostare la potenza di getto, la posizione del getto della doccia e la durata della doccia. Inoltre è possibile attivare o disattivare la funzione pulsante e oscillante. Le 20 s impostazioni relative alla temperatura della doccia e all'aspirazione degli odori sono identiche a quelle della doccetta posteriore. Dopo aver selezionato le impostazioni personalizzate sarà possibile salvare le modifiche. Premere «Salva» e selezionare uno dei 4 profili utente (I – IIII) oppure il profilo base (0). Telecomando Profil de base Profil utilisateur 1 Profil utilisateur 2 Profil utilisateur 3 Profil utilisateur 4...
  • Página 40: Cura E Pulizia

    MANUTENZIONE Telecomando Descrizione Pulizia Con la pulizia termica viene pulito con acqua calda tutto il sistema di termica conduzione dell’acqua del WC con doccia, liberandolo da germi e batteri. Con la display a LED che si accende di rosso e le corrispondenti informazioni di manutenzione sul telecomando, l’apparecchio informa l’utente della necessità di effettuare la pulizia termica. Opportune indicazioni sul telecomando guidano l’utente attraverso il programma. Decalcificazione Con il programma di decalcificazione vengono decalcificate tutti i com p onenti che conducono acqua. Con la display a LED che si accende di rosso e le corrispondenti informazioni di manutenzione sul telecomando, l’apparecchio informa l’utente della necessità di effettuare la decalcificazione. Opportune indicazioni sul telecomando guidano l’utente attraverso il programma di decalcificazione. Utilizzare solamente l’agente decalcificante originale Laufen.
  • Página 41 MISURARE LA DUREZZA DELL’ACQUA Misurare la durezza dell’acqua sul luogo di installazione con la stri- scetta test in dotazione. 1 s Tenere la striscetta test sotto l'acqua corrente per 1 secondo. Scuotere la striscetta test e attendere 60 secondi. Confrontare il colore della striscetta test con la tabella sotto- stante. Impostazioni del dispo- Durezza dell’acqua misurata sitivo < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark)
  • Página 42 GARANZIA Le condizioni di garanzia di RIVA sono riportate al sito: www.laufen-cleanet.com ASSISTENZA TELEFONICA E NUMERO DI SERIE È possibile trovare il numero di assistenza telefonica sul sito www.laufen-cleanet.com, alla voce «Contatti», o nel telecomando, alla voce «INFO». Il numero di serie è rintracciabile anche nel telecomando alla voce «INFO». Premere: 1. «INFO» Il numero di serie si trova alla lettera B. Esempio: 12345678A0L INFO A: Numero di articolo B: Numero di serie/1.2.3 Il numero di assistenza telefonica C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Hotline di assistenza: si trova qui. www.laufen-cleanet.com Il reset causa un riavvio Premere «Menu» per tornare...
  • Página 43: Bezpečnostní Pokyny A Výstrahy

     BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VÝSTRAHY URČENÉ POUŽITÍ Klozet se sprškou Laufen slouží k omývání zadních partií a perineální sprška slouží k omývání dámských intimních partií. Jiné použití je nepřípustné. Je zakázáno vhazovat do klozetu hořící cigarety nebo jiné hořící předměty. Společnost Laufen nepřebírá žádnou záruku za škody vzniklé v důsledku nesprávného připojení zařízení, nesprávné obsluhy nebo použití pro jiný než určený účel. Osoby s tělesným postižením, smyslovým nebo duševním handicapem a osoby, které nejsou plně obeznámeny se zaříze- ním (zejména děti) smějí klozet se sprškou používat pouze pod dohledem, resp. podle pokynů odpovědné osoby. VÝSTRAHY / BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (VAŠE BEZPEČNOST) Nikdy neuvádějte do provozu vadné zařízení. Další informace naleznete v návodu k obsluze (www.laufen-cleanet.com) v sekci »Technické parametry Laufen Cleanet Riva«. Klozet se sprškou nesmí být za žádných okolností provozován s dešťovou, znečištěnou, ale ani plně odsolenou vodou. Jedinou přípustnou pro provoz je pitná voda. Pravidelně kontrolujte, zda lze všechny funkce normálně provést. Pokud by se vyskytlo podezření, že je zařízení vadné, odpojte jej okamžitě od elektrické sítě a kontaktujte zákaznický servis Laufen. Každý člověk vnímá teplotu jinak. Proto je potřeba před každým použitím klozetu se sprškou překontrolovat nastavení teploty vody. Termální čištění se provádí horkou vodou: Pozor, nebezpečí opaření! Během termálního čištění si v žádném případě na klozet se sprškou nesedejte. Zařízení sami neotevírejte a neopravujte. Neinstalujte doplňky a neprovádějte žádné úpravy. Zařízení obsahuje díly vedoucí elektrickou energii. Jeho otevření tedy může být životu nebezpečné! Neodborné provádění oprav může mít za následek nebezpečné nehody, provozní poruchy nebo poškození zařízení a vybavení. Opravy smí proto provádět vždy jen odborník s potřebnými znalostmi a autorizací, za použití originálních náhradních dílů a příslušenství. Je povoleno používat pouze originální díly pro přívod elektrické energie a vody a originální náhradní díly.
  • Página 44 Při poruše provozu zařízení nebo v případě požadavku opravy se řiďte pokyny  v návodu k obsluze v části «Vyhledávání poruch». Je-li to potřeba, obraťte se na zákaznický servis Laufen. Uživatel nebo provozovatel smí zařízení udržovat a obsluhovat podle popisu v návodu k obsluze, který je dostupný na stránkách www.laufen-cleanet.com. Pro čištění, údržbu a odstranění vodního kamene používejte pouze originální produkty Laufen nebo produkty společností Laufen doporučené. Jiné používání produktů je důvodem pro zrušení záruky. Prohlášení o shodě naleznete na stránkách www.laufen-cleanet.com Otvor pro uhlíkový filtr Otvor pro prostředek na odstranění vodního kamene Ovládání s otočným tlačítkem Hlavní vypínač LED indikační Tlačítko Reset / světlo Program Dovolená Tlačítko Start Dálkový ovladač Nástěnný s dotykovou obra- držák zovkou...
  • Página 45 PŘEHLED Nabídka Základní Profil uživa- Profil uživa- Profil uživa- Uložit Profil uživa- profil tele 1 tele 2 tele 3 tele 4 Anální sprška Perineální Výkonová Zastavit LED indikační Servisní sprška sprška světlo informace Čistič Intenzita Teplota spršky, Teplota spršky, Výměna Intenzita vzduchu proudu vody, plus mínus uhlíkového filtru proudu vody, mínus plus Oscilace Pulzování...
  • Página 46: Dálkový Ovladač

    OVLÁDÁNÍ S OTOČNÝM TLAČÍTKEM Následující funkce lze ovládat pomocí kontroléru: Ovládání s otočným tlačítkem Kontrolér Popis Volba Otáčením kontroléru můžete navolit 4 uložené profily uživatele. profilu uživatele Když sedíte na klozetu se sprškou, můžete otáčet otočným tlačítkem na pravé straně dopředu. Ucítíte přitom cvaknutí. Při každém cvaknutí se  profil uživatele zvýší o jedničku. Když nenavolíte žádný profil uživatele, bude automaticky aktivován základní profil. Spuštění a zastavení Když sedíte na klozetu se sprškou, můžete krátkým stisknutím procesu sprchování otočného tlačítka na pravé straně spustit anální spršku. Samostatným tlačítkem pod otočným tlačítkem můžete spustit perineální spršku. Dalším stisknutím proces sprchování zastavíte. Intenzita proudu vody Otáčením otočného tlačítka dopředu zvýšíte intenzitu proudu vody. Otáčením otočného tlačítka dozadu snížíte intenzitu proudu vody. Pozice trysky Když stisknete otočné tlačítko a současně jej budete otáčet dopředu, začne se proud spršky posouvat dopředu. Když stisknete otočné tlačítko a současně jej budete otáčet dozadu, začne se proud spršky posouvat dozadu. DÁLKOVÝ OVLADAČ...
  • Página 47 ČISTIČ VZDUCHU Jakmile se posadíte na klozet Dálkový ovladač se sprškou, aktivuje se čistič vzduchu, Čistič vzduchu který můžete kdykoliv vypnout pomocí dálkového ovladače. ANÁLNÍ SPRŠKA A PERINEÁLNÍ SPRŠKA Po dokončení potřeby můžete spustit anální Dálkový ovladač Kontrolér spršku pomocí příslušného symbolu na Anální sprška dálkovém ovladači nebo krátkým stisknutím na kontroléru. Perineální sprška se aktivuje buď pomocí Perineální sprška příslušného symbolu na dálkovém ovladači nebo stisknutím samostatného tlačítka pod otočným tlačítkem. Zastavit Intenzita proudu vody, plus Intenzita proudu vody, mínus Ramínko spršky dopředu Ramínko spršky zpět Výkonová sprška Podržet stisknuté...
  • Página 48 Na spodní straně zařízení je umístěno LED indikační světlo, které směřuje na podlahu. Poskytuje orientaci při nočních návštěvách toalety a informuje o nezbytné údržbě nebo případné poruše klozetu se sprškou. LED indikační světlo LED indikační světlo Informace Popis Bílá Normální provoz Všechno je v pořádku. Červená Upozornění na Další informace zjistíte po aktivování údržbu dálkového ovladače. Červená, bliká Informace o Kontaktujte nás prostřednictvím horké linky poruše pro servis a mějte připravený dálkový ovladač pro další informace. Bílá, střídavě bliká Program údržby Když střídavě bliká bílé LED indikační světlo, aktivní je aktivní odstranění vodního kamene nebo termální čištění. PROFILY UŽIVATELE Dálkový ovladač Klozet se sprškou Laufen umožňuje uložení až 4 individuálních profilů uživatele. Stiskněte Nastavení spršky »Nastavení spršky«. Jako první se objeví nasta- vení pro anální spršku. Anální sprška Perineální sprška Uložit...
  • Página 49 V této nabídce můžete nastavit podle přání intenzitu proudu vody, pozici proudu, dobu sprchování a NAS. ANÁLNÍ SPRŠKY teplotu vody. Mimoto můžete aktivovat nebo deak- tivovat funkci pulzování nebo oscilování a čistič vzduchu. 20 s Po stisknutí příslušného symbolu se objeví nabídka »Nastavení perineální spršky«, v níž můžete NAS. PERIN. SPRŠKY přizpůsobit intenzitu proudu vody, pozici proudu a dobu sprchování. Navíc můžete aktivovat nebo deaktivovat funkci pulzování nebo oscilování. Nastavení teploty spršky a čističe vzduchu je 20 s stejné jako u anální vody. Dálkový ovladač Po zvolení vašich osobních nastavení můžete provést další přizpůsobení. Stiskněte položku Základní profil »Uložit« a vyberte jeden ze 4 profilů uživatele (I – IIII) nebo základní profil (0). Profil uživatele 1 Profil uživatele 2 Profil uživatele 3 Profil uživatele 4...
  • Página 50: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte práškové, leptavé, abrazivní čisticí prostředky, koncentrované prostředky s obsahem chlóru, ale ani abrazivní houby, ocelovou vlnu nebo ocelový čistič. ODSTRANĚNÍ SEDÁTKA S POKLOPEM Pro lepší čištění klozetu se sprškou lze jednoduše odebrat sedátko s poklopem jako celek: vyklopte sedátko s poklopem nahoru, tak aby byly oba díly kolmo (přibližně 85° vůči keramice) a vytáhněte celou jednotku ze závěsu dvěří. ÚDRŽBA Dálkový ovladač Popis Termální Termální čištění vyčistí celý systém vedení vody a zbaví jej bakterií a čištění plísní. Že je potřeba provést termální čistění, vás zařízení informuje rozsvícením červeného LED signálního světla a zobrazením příslušné servisní informace na dálkovém ovladači. Příslušné pokyny na dálko- vém ovladači vás provedou programem. Odstranění vod- Program odstranění vodního kamene odstraní vodní kámen ze ního kamene všech dílů, kterými prochází voda. Že je potřeba provést odstranění vodního kamene, vás zařízení informuje rozsvícením červeného LED signálního světla a zobrazením příslušné servisní informace na dálkovém ovladači. Příslušné pokyny na dálkovém ovladači vás provedou programem. Používejte pouze originální prostředek na odstranění vodního kamene Laufen.
  • Página 51 TVRDOST VODY MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY 1 s Tvrdost vody měřte v místě instalace pomocí přiložených testovacích pásků. Podržte testovací pásek 1 sekundu pod tekoucí vodou. Oklepejte testovací pásek a počkejte 60 sekund. Porovnejte barvu testovacího proužku s tabulkou uvedenou níže. Naměřená tvrdost vody Nastavení na zařízení < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5 ULOŽENÍ TVRDOSTI VODY...
  • Página 52 ZÁRUKA Záruční podmínky pro produkty RIVA naleznete na stránkách: www.laufen-cleanet.com HORKÁ LINKA PRO SERVIS A VYHLEDÁNÍ SÉRIOVÉHO ČÍSLA Číslo na horkou linku pro servis můžete vyhledat online na stránkách www.laufen-cleanet.com v sekci «Kontakt» nebo v dálkovém ovladači v sekci «Informace». Sériové číslo je uvedeno i v dálkovém ovladači pod položkou «Informace». Stiskněte: «Informace» Sériové číslo je uvedeno za písmenem B. Příklad: 12345678A0L INFO A: číslo výrobku B: sériové číslo/1.2.3 Horká linka pro servis se nachází zde. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Horká linka pro servis: www.laufen-cleanet.com Položka Reset restartuje Pomocí položky «Nabídka» se vrátíte klozet se sprškou. zpět do hlavní nabídky. Všechny další informace týkající se vašeho klozetu se sprškou Laufen a úplný návod k obsluze naleznete online na stránkách: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 53: Tilsigtet Brug

     SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER TILSIGTET BRUG Laufen Dusch toilet er udstyret med både en generel vaskefunktion og en bidetfunktion. Anden anven- delse er ikke tilladt. Glødende cigaretter eller andre brændende genstande må ikke kastes i toiletskålen. Laufen er ikke ansvarlig for skader, der opstår, fordi enheden er tilsluttet forkert, betjenes forkert eller ikke bruges efter hensigten. Personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap samt personer, der ikke er fortrolige med enheden (især børn), må kun bruge toilettet under opsyn eller efter anvisninger fra en ansvarlig person. ADVARSLER / FORHOLDSREGLER (DIN SIKKERHED) Tag aldrig en defekt enhed i brug. Flere oplysninger findes i brugermanualen (www.laufen-cleanet.com) under »Tekniske data Laufen Cleanet Riva«. Laufen Dusch toilet må hverken bruge regnvand, gråt vand eller demineraliseret vand, men kun postevand. Kontrollér regelmæssigt, at alle funktioner fungerer normalt. Hvis der er mistanke om, at enheden kan være defekt, skal du straks afbryde den fra strømforsyningen og kontakte Laufens kundeservice. Mennesker oplever temperaturer forskelligt. Derfor bør du, før du bruger toilettets vaskefunktion, kontrollere indstillingen af vandtemperaturen. Den termiske rengøring foretages med varmt vand: Forsigtig, fare for skoldning! Under en termisk rengøring er det forbudt at sidde på toilettet med vaskefunktion. Undlad selv at åbne enheden, og servicer den ikke selv. Undlad at installere ekstraudstyr og at foretage ændringer. Enheden har strømførende komponenter. Derfor kan åbningen være livsfarlig! Reparationer, der ikke er udført fagligt korrekt, kan føre til farlige ulykker, fejl og skader på enheden og anlægget. Derfor skal reparationer altid foretages af uddannede og godkendte fagfolk og med originale reservedele og tilbehør. Der må kun anvendes originale elektrisk komponenter, vandforsyningsmateriale og reservedele.
  • Página 54 Ved driftsfejl på enheden, eller i tilfælde af en reparation, skal anvisningerne i brugervejledningen under ”Fejlfinding" følges. Kontakt ved behov Laufens kundeservice. Som bruger eller operatør af enheden må du kun servicere eller bruge enheden, som det beskrives online i de tilgængelige brugervejledning på www.laufen-cleanet.com. Til rengøring og pleje samt afkalkning må der kun anvendes originale Laufen-produkter eller produkter, der anbefales af Laufen. Ved brug af andre produkter afvises ethvert ansvar. Overensstemmelseserklæringen findes online på www.laufen-cleanet.com. Åbning kulfilter Åbning afkalkningsmiddel Betjeningsknap med drejefunktion Hovedafbryder Nulstillingsknap/ LED-indikatorlys Ferieprogram Startknap Fjernbetjening Vægholder til med touchscreen fjernbetjening...
  • Página 55 OVERSIGT Menu Basisprofil Brugerprofil 1 Brugerprofil 2 Brugerprofil 3 Brugerprofil 4 Vaskefunktion Bidetfunktion Power-brus Stop LED-indikatorlys Serviceop- lysninger Luftrenser Dyseintensitet Brusetemperatur Brusetemperatur Kulfilterskift Dyseintensitet minus plus minus plus Oscillering Pulsering Brusetid Brusetid kor- Brusearm Brusearm længere tere frem tilbage Godkend Annuller Fortsæt Tilbage Plus Minus Generelle Info...
  • Página 56 BETJENINGSKNAP MED DREJEFUNKTION Følgende funktioner kan styres via betjeningsknappen: Betjeningsknap med drejefunktion Betjeningsknap Beskrivelse Valg af Ved at dreje betjeningsknappen kan du vælge 4 gemte brugerprofil brugerprofiler. Når du sidder på dusch toilettet, kan du dreje drejeknappen fremad. Hver gang knappen drejes et hak, sættes brugerprofilen op med én. Hvis du ikke vælger en brugerprofil, er det automatisk basisprofilen, der er aktiv. Start og stop Når du sidder på dusch toilettet, kan du kort trykke på bruseproceduren drejeknappen for at starte vaskefunktionen. Med den separate knap under drejeknappen starter du bidet- funktionen. Endnu et tryk standser bruseprocessen. Dyseintensitet Drej drejeknappen fremad for at øge  dyseintensiteten. Drej drejeknappen fremad for at nedsætte  dyseintensiteten. Brusedyseposition Tryk på drejeknappen, og drej den samtidigt fremad for at bevæge brusestrålen fremad. Tryk på drejeknappen, og drej den samtidigt tilbage for at bevæge brusestrålen fremad. FJERNBETJENING Ved at trykke på startknappen øverst til højre aktiverer du touchscreen- fjernbetjeningen. Ved første aktivering fører et opstartsprogram dig gennem de vigtigste indstillinger. Muligvis har VVS-installatøren allerede gennemført det efter monteringen. Når du sidder på toilettet med vaskefunktion, kan enheden betjenes via fjernbetjeningen.
  • Página 57 LUFTRENSER Når du sætter dig på Laufen dusch toilettet, Fjernbetjening aktiveres Luftrenser, som du til enhver tid Luftrenser kan slå fra via fjernbetjeningen. VASKEFUNKTION OG BIDETFUNKTION Efter dit toiletbesøg kan du starte vaskefunktio- Fjernbetjening Betjeningsknap nen via det pågældende ikon på fjernbetjeningen Vaskefunktion eller ved kort at trykke på betjeningsknappen. Bidetfunktionen aktiveres enten ved at trykke på det pågældende ikon på fjernbetjeningen eller Bidetfunktion ved at trykke på den separate knap under drejek- nappen. Stop Dyseintensitet plus Dyseintensitet minus Brusearm frem Brusearm tilbage Power-brus holdes nede...
  • Página 58 LED-indikatorlys dusch toilettet. LED-indikatorlys Oplysning Beskrivelse Hvidt Normal drift Alt er i orden. Rødt Plejeanvisning Aktiver fjernbetjeningen for yderligere oplysninger. Blinker rødt Fejlhenvisning Kontakt os venligst via vores service-hotline, og hav din fjernbetjening klar for flere oplysninger. Hvidt blinker på Plejeprogram Når det hvide LED-indikatorlys blinker skiftevist, skift aktivt er afkalkningen eller den termiske rengøring aktiv. BRUGERPROFILER Fjernbetjening På Laufen dusch toilettet kan du gemme 4 individuelle brugerprofiler. Tryk Bruseindstillinger på »Bruseindstillinger«. Du kommer først til indstillingerne for vaskefunktionerne. Vaskefunktion Bidetfunktion...
  • Página 59 I denne menu kan du efter eget ønske justere dyseintensiteten, vandstrålens position, bruseti- VASKEFUNKT. INDST den samt brusetemperaturen. Derudover kan du aktivere eller deaktivere den pulserende og oscille- rende funktion samt luftrenseren. 20 s Ved at trykke på det pågældende ikon kommer du til menuen «Indstillinger bidetfunktion», hvor du BIDETFUNKT. INDST også kan justere dyseintensiteten, vandstrålens position og brusetiden. Desuden kan du aktivere eller deaktivere den pulserende og oscillerende funktion. Indstillingerne for brusetemperaturen og 20 s lugtrenseren er identiske med indstillingerne for vaskefunktionen. Fjernbetjening Når du har valgt dine personlige indstillinger, kan du gemme dine justeringer. Tryk på »Gem«, Basisprofil og vælg en af de 4 brugerprofiler (I - IIII) eller basisprofilen (0). Brugerprofil 1 Brugerprofil 2 Brugerprofil 3 Brugerprofil 4...
  • Página 60: Rengøring Og Pleje

    RENGØRING OG PLEJE VIGTIGE RENGØRINGSANVISNINGER Der må kun benyttes egnede rengøringsmidler. Hverken porcelæn eller sæde må der rengøres med slibende, klorbaserede eller metalliske rengøringsartikler eller midler. FJERN SÆDE OG LÅG For at lette rengøringen af dusch toilettet kan sædet let fjernes ved at vippe sæde og låg op og trække begge dele lodret (ca. 85° i forhold til kummen) ud af hængslet. VEDLIGEHOLDELSE Fjernbetjening Beskrivelse Termisk Med den termiske rengøring renses hele toilettet med varmt vand, rengøring og bakterier fjernes. Enheden gør dig med et rødt lysende LED- indikatorlys og tilsvarende serviceoplysninger på fjernbetjeningen opmærksom på, at en termisk rengøring skal udføres. Relevante oplysninger på fjernbetjeningen fører dig gennem programmet. Afkalkning Med afkalkningsprogrammet afkalkes alle vandførende dele. Enheden gør dig med et rødt lysende LED-indikatorlys og tilsvarende service- oplysninger på fjernbetjeningen opmærksom på, at en afkalkning skal udføres. Relevante oplysninger på fjernbetjeningen fører dig gennem programmet. Brug kun originalt Laufen-afkalkningsmiddel.
  • Página 61 VANDETS HÅRDHEDSGRAD MÅLING AF VANDETS HÅRDHEDSGRAD 1 s Mål vandets hårdhedsgrad på installationsstedet med den medfølgende test strip. Dyp test strippen i 1 sekund ned i postevand. Ryst test strippen, og vent i 60 sekunder. Sammenlign test strippens farve med nedenstående tabel. Vandets målte hårdhedsgrad Indstilling på enheden < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5 VANDETS HÅRDHEDSGRAD GEMMES VVS-installatøren har muligvis allerede foretaget...
  • Página 62 GARANTI Garantibetingelserne for RIVA finder du på: www.laufen-cleanet.com SÅDAN FINDER DU SERVICE-HOTLINE OG SERIENUMMERET Telefonnummeret for service-hotline online på www.laufen-cleanet.com under »Kontakt« eller på fjernbetjeningen under »Info«. Serienummeret findes også på fjernbetjeningen under »Info«. Tryk på: »Info« Serienummeret findes under bogstav B. Eksempel: 12345678A0L INFO A: Artikelnummer B: Serienummer/1.2.3 Her findes service-hotline. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Service-hotline: www.laufen-cleanet.com Reset udløser en genstart Med »Menu« kommer du tilbage af toilettet med vaskefunktion. til hovedmenuen. Alle andre oplysninger om dit Laufen dusch toilet og en udførlig betjeningsvejledning findes online på: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 63: Indicaciones De Advertencia Y Seguridad

     INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD USO PREVISTO El inodoro bidé Laufen limpia la zona posterior, así como las partes íntimas de las mujeres con el lavado femenino. Por ello no se permite utilizarlo de forma diferente a la prevista. Los cigarrillos encendidos u otros objetos calientes no se deben arrojar al inodoro. Laufen no aceptará ninguna responsabilidad por los daños provocados por la instalación incorrecta del aparato o por un uso inadecuado o no previsto. Las personas con limitaciones físicas, sensoriales o intelectuales, así como las personas no familiarizadas con el aparato (especial- mente niños), sólo deben utilizar el inodoro bidé con supervisión y siguiendo las indicaciones de una persona responsable. INDICACIONES DE ADVERTENCIA/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN (SU SEGURIDAD) No ponga nunca en funcionamiento un aparato defectuoso. En el manual de uso encontrará más infor- mación (www.laufen-cleanet.com) en el apartado «Especificaciones técnicas de Laufen Cleanet Riva». Para el funcionamiento del inodoro bidé sólo se debe utilizar agua potable, por tanto no está permitido usar agua de lluvia ni aguas grises, así como tampoco agua desalinizada. Compruebe periódicamente que todas las funciones se ejecuten de forma normal. Si se sospecha que el aparato está defectuoso, desconéctelo lo antes posible de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Laufen. Todas las personas tienen una sensibilidad diferente a la temperatura. Por ello, antes de utilizar el inodoro bidé debe comprobar el ajuste de temperatura del agua. La limpieza térmica se lleva a cabo con agua muy caliente: ¡atención, riesgo de escaldadura! Durante la limpieza térmica no debe sentarse bajo ningún concepto en el inodoro bidé. No debe desmontar el aparato ni realizar reparaciones en él. No instale ningún componente adicional ni lleve a cabo modificaciones. El aparato contiene componentes con corriente. Por eso puede ser peli- groso desmontarlo. Las reparaciones que no se realicen adecuadamente pueden provocar accidentes peligrosos, proble- mas con el funcionamiento o daños en el aparato y su instalación. Por este motivo, solo debe realizar las reparaciones el personal especializado, autorizado y cualificado con piezas de recambio y acceso- rios originales. Solo se deben utilizar piezas repuesto, de entrada de agua y de conexión eléctrica originales.
  • Página 64 En caso de problema con el funcionamiento del aparato u orden de reparación, consulte las indicaciones del manual de uso en el apartado «Solución de problemas». En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Laufen. Como usuario o como propietario, sólo debe utilizar o mantener el aparato según lo descrito en el manual de uso disponible en www.laufen-cleanet.com. Para llevar a cabo la limpieza, los cuidados y la descalcificación, utilice únicamente productos originales de Laufen o recomendados por Laufen. Si utiliza otros productos se rechazará cualquier responsabilidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.laufen-cleanet.com. Espacio para el filtro de carbono Espacio para el agente descalcificador Mando con botón giratorio Interruptor principal Botón de reset / Indicador LED Programa de vacaciones Botón de inicio Soporte de Mando a distan- pared cia con pantalla táctil...
  • Página 65: Vista General

    VISTA GENERAL Menú Perfil básico Perfil de Perfil de Perfil de Guardar Perfil de usuario 1 usuario 2 usuario 3 usuario 4 Lavado Lavado Lavado Parada Indicador Información posterior femenino power de servicio Filtro de Cambio del Más intensidad Menos Más Menos olores filtro de del lavado intensidad temperatura temperatura...
  • Página 66: Mando Con Botón Giratorio

    MANDO CON BOTÓN GIRATORIO Las siguientes funciones se pueden ajustar con el control: Mando con botón giratorio Control Descripción Elección del Girando el mando puede elegir entre 4 perfiles de usuarios guar- perfil de usuario dados. Cuando se siente en el inodoro bidé, gire hacia delante el botón giratorio situado en el lado derecho. Notará que gira por pasos. Con cada paso, el perfil de usuario aumentará un número. Si no selecciona ningún perfil de usuario, se activará automática- mente el perfil básico. Inicio y parada del Cuando se siente en el inodoro bidé, pulse brevemente el botón proceso de lavado giratorio situado en el lado derecho para iniciar el lavado posterior. Mediante el botón independiente situado debajo del botón giratorio, inicie el lavado femenino. Si lo vuelve a pulsar se detiene el proceso de lavado. Intensidad del lavado Gire el botón giratorio hacia delante para aumentar la intensidad del lavado.
  • Página 67: Filtro De Olores

    FILTRO DE OLORES En cuanto se siente en el inodoro bidé Laufen, Mando a distancia se activa el filtro de olores, que puede apagar en Filtro de olores cualquier momento mediante el mando a distancia. LAVADO POSTERIOR Y LAVADO FEMENINO Tras acabar, puede iniciar el lavado posterior Mando a distancia Control mediante el símbolo correspondiente del mando Lavado posterior a distancia o pulsando brevemente el control. El lavado femenino se puede iniciar pulsando el símbolo correspondiente en el mando a Lavado femenino distancia o pulsando el botón independiente situado debajo del botón giratorio. Parada Más intensidad del lavado Menos intensidad del lavado Avance del brazo de lavado Retroceso del brazo...
  • Página 68: Indicador Led

    Todo va bien. normal Rojo Indicación de man- Encienda el mando a distancia para obtener tenimiento más información. Rojo parpadeante Indicación de pro- Póngase en contacto con nosotros mediante el blema servicio de atención al cliente y tenga el mando a distancia a mano para obtener más información. Blanco Programa de Cuando el indicador LED blanco parpadea de forma parpadeante mantenimiento cambiante, se está llevando a cabo la descalcifica- activo ción o la limpieza térmica. PERFILES DE USUARIOS Mando a distancia El inodoro bidé Laufen le permite guardar 4 perfiles de usuarios individuales. Ajustes de lavado Pulse «Ajustes de lavado». Primero verá los ajustes del lavado posterior. Lavado posterior Lavado femenino Guardar...
  • Página 69 En este menú puede ajustar la intensidad del lavado, la posición del chorro de lavado, la duración del LAVADO POSTERIOR lavado, así como la temperatura de lavado según sus gustos personales. Además, puede activar o desac- tivar la función de pulsación o de oscilación así como el filtro de olores. 20 s Pulsando el símbolo correspondiente se accede al menú «Ajustes del lavado femenino», en el que LAVADO FEMENINO se pueden ajustar asimismo la intensidad del lavado, la posición del chorro de lavado y la dura- ción del lavado. Además, puede activar o desac- tivar la función de pulsación o de oscilación. Los 20 s ajustes de temperatura de lavado y filtro de olores son idénticos a los ajustes del lavado posterior. Mando a distancia Tras seleccionar los ajustes personales, puede guardar el perfil. Pulse «Guardar» y seleccione Perfil básico uno de los 4 perfiles de usuarios (I – IIII) o el perfil básico (0). Perfil de usuario 1 Perfil de usuario 2 Perfil de usuario 3 Perfil de usuario 4...
  • Página 70: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO INDICACIONES DE LIMPIEZA IMPORTANTES Evite el uso de agentes limpiadores en polvo, corrosivos, concentrados con cloro o abrasivos así como esponjas ásperas, lana de acero o limpiadores de acero. RETIRADA DEL ASIENTO Y LA TAPA Para una mejor limpieza del inodoro bidé puede retirar fácilmente la unidad de asiento y tapa. Para ello, abata el asiento y la tapa hacia arriba y extraiga verticalmente ambas piezas de la bisagra (a unos 85° de la cerámica). MANTENIMIENTO Mando a distancia Descripción Limpieza Mediante la limpieza térmica, todo el sistema en contacto con agua del térmica inodoro bidé se limpiará con agua muy caliente y se desinfectará. El aparato le informa sobre la necesidad de realizar una limpieza térmica mediante el indicador LED rojo y la información de servicio correspon- diente en el mando a distancia. Las indicaciones correspondientes del mando a distancia le guiarán durante el programa. Descalcificación Con el programa de descalcificación se descalcifican todas las piezas en contacto con agua. El aparato le informa sobre la necesidad de realizar una descalcificación mediante el indicador LED rojo y la infor- mación de servicio correspondiente en el mando a distancia. Las indicaciones correspondientes del mando a distancia le guiarán durante el programa. Utilice únicamente un agente descalcificador original de Laufen.
  • Página 71: Medición De La Dureza Del Agua

    DUREZA DEL AGUA MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA 1 s Mida la dureza del agua en el lugar de instalación con la tira de test proporcionada. Mantenga la tira de test durante 1 segundo debajo del agua corriente. Sacuda la tira de test y espere 60 segundos. Compare el color de la tira de test con la siguiente tabla. Dureza del agua medida Ajuste en el aparato < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6...
  • Página 72: Garantía

    GARANTÍA Las condiciones de la garantía de RIVA se encuentran en: www.laufen-cleanet.com ENCONTRAR EL NÚMERO DE SERIE Y EL SERVICIO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA El número del servicio de atención telefónica se encuentra en el apartado «Contacto» del sitio web www.laufen-cleanet.com o en la sección «Info» del mando a distancia. El número de serie se encuentra asimismo en la sección «Info» del mando a distancia. Pulse: «Info» El número de serie se encuentra a continuación de la letra B. Ejemplo: 12345678A0L INFO A: Número de artículo B: Número de serie/1.2.3 El servicio de atención telefónica se encuentra aquí. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Servicio de atención telefónica: www.laufen-cleanet.com La opción Reset reinicia Pulse «Menú» para volver el inodoro bidé. al menú principal.
  • Página 73: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

     VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN REGLEMENTAIR GEBRUIK De Laufen douche wc reinigt het zitvlak en met de damesdouche ook de vrouwelijke intieme zone. Daarvan afwijkende toepassingsmogelijkheden zijn niet toegestaan. Gloeiende sigaretten of andere brandende voorwerpen mogen niet in het keramiek van de wc worden geworpen. Laufen is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat omdat het apparaat verkeerd werd aangesloten, ondeskundig werd bediend of niet reglementair werd gebruikt. Mensen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen en personen die helemaal niet vertrouwd zijn met het apparaat (met name kinderen), mogen de douche wc alleen onder toezicht of volgens de instructies van een erantwoordelijk persoon gebruiken. WAARSCHUWINGEN / VOORZORGSMAATREGELEN (UW VEILIGHEID) Neem nooit een defect apparaat in gebruik. Meer informatie vindt u in de bedieningshandleiding (www.laufen-cleanet.com) onder "Technische specificaties Laufen Cleanet Riva". Voor uw Laufen douche wc mag alleen drinkwater worden gebruikt, geen regen- of grijs water en ook geen volledig ontzout water. Controleer regelmatig of alle functies normaal worden uitgevoerd. Als het vermoeden bestaat dat het apparaat defect zou kunnen zijn, moet u het onmiddellijk loskoppelen van het stroomnet en contact opnemen met de Laufen servicedienst. Iedereen ervaart temperaturen verschillend. Daarom moet u altijd vóór het gebruik van de douche wc de instelling van de watertemperatuur controleren. De thermische reiniging wordt uitgevoerd met heet water: let op, verbrandingsgevaar! Ga tijdens de thermische reiniging in geen geval op de douche wc zitten. Open het apparaat niet zelf en repareer het ook niet zelf. Installeer niets aanvullends en breng geen veranderingen aan. Het apparaat heeft stroomvoerende onderdelen. Daarom kan het openen levens- gevaarlijk zijn! Reparaties die niet deskundig worden uitgevoerd, kunnen leiden tot gevaarlijke ongevallen, problemen met het gebruik en ook beschadigingen aan het apparaat en de installatie. Daarom moeten reparaties altijd door opgeleide en daartoe bevoegde vakmensen met originele reserveonderdelen en accessoi- res worden uitgevoerd. Gebruik alleen originele elektrische- en wateraansluitmaterialen en reserveonderdelen.
  • Página 74 Neem bij een probleem met het gebruik van het apparaat of in geval van een reparatieaanvraag de instructies in acht die u in de bedieningshandleiding vindt onder "Verhelpen van storingen" . Neem indien nodig contact op met de Laufen servicedienst. Als gebruiker of exploitant mag u alleen de onderhouds- en bedieningshandelingen uitvoeren die worden beschreven in bedieningshandleidingen die online op www.laufen-cleanet.com beschikbaar zijn. Voor reiniging en onderhoud evenals de ontkalking mogen alleen originele Laufen producten of door Laufen aanbevolen producten worden gebruikt. Bij gebruik van andere producten wordt elke aansprake- lijkheid afgewezen. De conformiteitsverklaring vindt u online op www.laufen-cleanet.com Opening geurfilter Opening ontkal- kingsmiddel Bediening met draaiknop Hoofdschakelaar LED verlichting Resetknop / (LED-display) vakantieprogramma Startknop Afstandsbedie- Wandhouder ning met touchs- creen...
  • Página 75 OVERZICHT Menu Basisprofiel Gebruikers- Gebruikers- Gebruikers- Gebruikers- Opslaan profiel 1 profiel 2 profiel 3 profiel 4 Billendouche Dames- Power- Stop LED verlichting Service- douche douche (LED-display) informatie Geurzuivering Geurfilter Verhoog straalsterkte Verlaag straal- Verhoog Verlaag (geurafzuiging) vervangen (spoelintensiteit) sterkte douchetemperatuur douchetemperatuur (spoelintensiteit) (spoeltemperatuur) (spoeltemperatuur) Oscilleren Massagedouche Verhoog Verlaag Verleng Verkort...
  • Página 76: Afstandsbediening

    BEDIENING MET DRAAIKNOP De volgende functies kunnen met de bediening worden geregeld: Bediening met draai- knop Bediening Beschrijving Gebruikersprofiel kie- Door de bediening te draaien kunt u uit 4 opgeslagen gebruikers- profielen kiezen. Wanneer u op de douche wc zit, kunt u de draaiknop aan de rechterkant naar voren draaien. Daarbij kunt u schakelpunten voelen. Bij elk schakelpunt wordt het gebruikers- profiel met één verhoogd. Als u geen gebruikersprofiel selecteert, is automatisch het basisprofiel actief. Doucheproces starten Wanneer u op de douche wc zit, kunt u de draaiknop aan de rechter- en stoppen kant kort indrukken om de billendouche te starten. Met de aparte toets onder de draaiknop start u de damesdouche. Druk nogmaals om het doucheproces te stoppen. Straalsterkte (spoelin- Draai de draaiknop naar voren om de straalsterkte (spoelintensiteit) tensiteit) te verhogen. Draai de draaiknop naar achteren om de straalsterkte (spoelintensiteit) te verlagen. Positie van de douche- Druk op de draaiknop en draai deze tegelijkertijd naar voren om de arm (spoelarm) douchestraal naar voren te bewegen. Druk op de draaiknop en draai deze tegelijkertijd naar achteren om de douchestraal naar achteren te bewegen.
  • Página 77: Billendouche En Damesdouche

    GEURZUIVERING (GEURAFZUIGING) Zodra u op de Laufen douche wc zit, wordt de Afstandsbediening geurzuivering (geurafzuiging) ingeschakeld. Deze Geurzuivering kunt u met de afstandsbediening altijd uitscha- (geurafzuiging) kelen. BILLENDOUCHE EN DAMESDOUCHE Na uw stoelgang kunt u de billendouche starten Bediening Afstandsbediening met het desbetreffende symbool op de afstands- Billendouche bediening of door het kort indrukken van de bediening. U kunt de damesdouche starten met het desbe- Damesdouche treffende symbool op de afstandsbediening of door de aparte toets onder de draaiknop in te drukken. Stop Verhoog straalsterkte (spoelintensiteit) Verlaag straalsterkte (spoelintensiteit) Verleng douchearm (spoelarm) Verkort douchearm (spoelarm) Powerdouche Ingedrukt houden...
  • Página 78 Beschrijving Normaal Alles is OK. Rood Onderhouds- Schakel de afstandsbediening in voor melding meer informatie. Rood knipperend Probleem- Neem contact op met de servicedienst melding en houd uw afstandsbediening voor meer informatie bij de hand. Wit afwisselend Onderhouds- Als de witte led verlichting (LED-display) knipperend programma afwisselend knippert, is de ontkalking of actief de thermische reiniging actief. GEBRUIKERSPROFIELEN Afstandsbediening Voor de Laufen douche wc kunnen 4 individuele gebruikersprofielen worden opgeslagen. Spoelinstellingen Druk op "Spoelinstellingen". Eerst verschijnen de instellingen voor de billendouche. Billendouche Damesdouche Opslaan...
  • Página 79 In dit menu kunt u de straalsterkte (spoelintensiteit), de positie van de douchestraal, de douchetijd INST. BILLENDOUCHE (spoeltijd) en ook de douchetemperatuur (spoeltem- peratuur) naar uw persoonlijke voorkeuren instellen. Verder kunt u de masserende en oscillerende functie evenals de geurzuivering (geurafzuiging) inschakelen 20 s of uitschakelen. Druk op het desbetreffende symbool en het menu met de instellingen voor de wordt damesdouche INST. DAMESDOUCHE geopend: «Inst. damesdouche». Hier kunt u ook de straalsterkte (spoelintensiteit), de positie van de douchestraal en de douchetijd (spoeltijd) aanpassen. Bovendien kunt u de masserende en oscillerende 20 s functie inschakelen of uitschakelen. De instellingen voor de douchetemperatuur (spoeltemperatuur) en geurzuivering (geurafzuiging) zijn hetzelfde als de instellingen voor de billendouche. Afstandsbediening Na het selecteren van uw persoonlijke instellin- gen kunt u uw aanpassingen opslaan. Druk op Basisprofiel "Opslaan" en kies een van de 4 gebruikersprofie- len ( I – IIII ) of het basisprofiel ( 0 ). Gebruikersprofiel 1 Gebruikersprofiel 2 Gebruikersprofiel 3 Gebruikersprofiel 4...
  • Página 80: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD BELANGRIJKE REINIGINGSINSTRUCTIES Gebruik geen poedervormige, bijtende, geconcentreerde chloorhoudende en schurende reinigingsmiddelen en ook geen schurende sponzen, staalwol en staalreiniger. ZITTING EN DEKSEL VERWIJDEREN Voor een betere reiniging van de douche wc kan de zitting-/ dekseleenheid heel eenvoudig worden verwijderd door zitting en deksel omhoog te klappen en beide onderdelen verticaal (ca. 85° ten opzichte van de keramiek) uit het scharnier te trekken. ONDERHOUD Afstandsbediening Beschrijving Thermische Met de thermische reiniging wordt het hele watervoerende systeem reiniging van uw douche wc gereinigd met heet water en worden bacteriën en kiemen verwijderd. Het apparaat informeert u met een rood brandende LED verlichting (L ED-display) en desbetreffende service-informatie op de afstandsbediening dat een thermische reiniging moet worden uitgevoerd. Desbetreffende instructies op de afstandsbediening leiden u door het programma. Ontkalking Met het ontkalkingsprogramma worden alle watervoerende onderdelen ontkalkt. Het apparaat informeert u met een rood brandende LED verlichting (LED-display) en desbetreffende service-informatie op de afstandsbediening dat een ontkalking moet worden uitgevoerd. Desbetreffende instructies op de afstandsbediening leiden u door het programma. Gebruik alleen origineel Laufen ontkalkingsmiddel.
  • Página 81 WATERHARDHEID WATERHARDHEID METEN 1 s Meet de waterhardheid op de installatieplaats met de meegeleverde test strip. Houd de test strip 1 seconde in leidingwater. Schud de test strip en wacht 60 seconden. Vergelijk de kleur van de test strip met onderstaande tabel. Gemeten waterhardheid Instelling op het apparaat < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5 WATERHARDHEID OPSLAAN Het kan zijn dat de installateur deze instelling al heeft ingesteld bij...
  • Página 82 GARANTIE De garantievoorwaarden voor de RIVA vindt u hier: www.laufen-cleanet.com NUMMER VAN DE SERVICEDIENST EN SERIENUMMER VINDEN Het nummer van de servicedienst vindt u online op www.laufen-cleanet.com onder "Contact" of op de afstandsbediening onder "Informatie". Het serienummer vindt u ook op de afstandsbediening onder "Informatie". Druk op: "Informatie" Het serienummer vindt u achter de letter B. Bijvoorbeeld: 12345678A0L INFORMATIE A: artikelnummer B: serienummer/1.2.3 Het nummer van de servicedienst vindt u hier. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Servicedienst: www.laufen-cleanet.com Reset herstart Met "Menu" keert u terug naar het de douche-wc. hoofdmenu. Meer informatie over uw Laufen douche wc en een uitgebreide bedieningshandleiding vindt u online op: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 83: Tiltenkt Bruk

    SIKKERHETS- OG VARSELSHENVISNINGER TILTENKT BRUK Laufen dusjtoalett med huggene og intimvask. Bruksmuligheter som avviker fra dette, er ikke tillatt. Glødende sigaretter eller andre brennende gjenstander må ikke kastes i toalettskålen. Laufen påtar seg ikke noe ansvar for skader som oppstår fordi enheten er feil tilkoblet eller brukes uforskriftsmessig eller på ikke tiltenkt måte. Mennesker med fysiske eller mentale begrensninger eller nedsatte sanser samt personer som ikke har noen kjennskap ti produktet (spesielt barn), må bare bruke dusjtoalettet under oppsyn eller etter opplæring av en ansvarlig person. VARSELSHENVISNINGER/ FORSIKTIGHETSTILTAK (DIN SIKKERHET) Ta aldri en defekt enhet i bruk. Du finner mer informasjon i bruksanvisningen (www.laufen-cleanet.com) under «Tekniske data Laufen Cleanet Riva». Ikke bruk regn- eller gråvann eller fullstendig avsaltet vann til drift av Laufen dusjtoalett, men bare drikkevann. Kontroller regelmessig om alle funksjonene utføres normalt. Hvis det er mistanke om at enheten kan være defekt, må du straks koble den fra strømnettet og ta kontakt med Laufen kundeservice. Hver enkelt person oppfatter temperaturer forskjellig. Derfor må du kontrollere innstillingen av vanntemperaturen før bruk av dusjtoalettet. Den termiske rengjøringen gjennomføres med varmt vann: OBS: fare for skålding! Sett deg under ingen omstendigheter på dusjtoalettet under den termiske rengjøringen. Ikke åpne enheten selv, og ikke reparer den selv. Ikke installer noe tilleggsutstyr, og ikke gjennomfør noen endringer. Enheten har strømførende komponenter. Det kan derfor være livsfarlig å åpne den! Reparasjoner som ikke gjennomføres forskriftsmessig, kan føre til farlige uhell, driftsforstyrrelser samt skader på enheten og innretningen. Derfor må reparasjoner gjennomføres av utdannede fagpersoner som er autorisert til det, med originale reserve- og tilbehørsdeler. Det må bare brukes originalt strømtilkoblings-, vanntilkoblings- og reservedelsmateriale.
  • Página 84 Ta hensyn til henvisningene i bruksanvisningen under «Feilsøking» ved driftsforstyrrelser på enheten eller i tilfelle et reparasjonsoppdrag. Ta kontakt med Laufen kundeservice ved behov. Som bruker eller operatør må du bare vedlikeholde eller betjene enheten i den utstrekningen det er beskrevet i bruksanvisningen som er tilgjengelig på nett under www.laufen-cleanet.com. Bruk bare originalprodukter fra Laufen eller produkter som anbefales av Laufen, til rengjøring og pleie samt avkalking. Ved bruk av andre produkter avvises ethvert erstatningsansvar. Du finner samsvarserklæringen på nett under www.laufen-cleanet.com Åpning karbonfilter Åpning avkalkingsmiddel Justerbar kon- troll på siden av setet Hovedbryter Reset-knapp/ LED-indikatorlys Ferieprogram Startknapp Fjernkontroll med Veggkonsoll berøringsskjerm...
  • Página 85 OVERSIKT Meny Brukerprofil 1 Grunnleg- Brukerprofil 2 Brukerprofil 3 Brukerprofil 4 Lagre gende profil Bakre Dusj for Power-dusj Stopp LED-indikatorlys Serviceinfo dusjdyse damer Luftrenser Skifte av Spylestyrke Spylestyrke Dusjtemperatur Dusjtemperatur karbonfilter pluss minus pluss minus Oscillering Pulsering Dusjvarighet Dusjvarighet Dusjarm frem Dusjarm lengre kortere tilbake Bekreft Avbryt Fortsett Tilbake...
  • Página 86 JUSTERBAR KONTROLL PÅ SIDEN AV SETET Følgende funksjoner kan styres via kontrollen: Justerbar kontroll på siden av setet Kontroll Beskrivelse Valg av Ved å dreie på kontrollen kan du velge mellom fire lagrede brukerprofil brukerprofiler. Når du sitter på dusjtoalettet, kan du dreie den justerbare kontrollen på høyre side forover. Da føler du et hakk. Ved hvert hakk øker  brukerprofilen med én. Hvis du ikke velger en brukerprofil, er den grunnleggende profilen automatisk aktiv. Start og stopp av dus- Når du sitter på dusjtoalettet, kan du trykke kort på den justerbare jingen kontrollen på høyre side for å starte bakre dusjdyse. Med den separate knappen under den justerbare kontrollen starter du dusj for damer. Hvis du trykker én gang til, stoppes dusjingen. Spylestyrke på dusj Drei den justerbare kontrollen forover for å øke  spylestyrken. Drei den justerbare kontrollen bakover for å redusere  spylestyrken. Spylehodets posisjon Trykk på den justerbare kontrollen, og drei den samtidig forover for å flytte spylestrålen forover. Trykk på den justerbare kontrollen, og drei den samtidig bakover for...
  • Página 87 LUFTRENSER Med en gang du setter deg på Laufen dusjtoalett, Fjernkontroll aktiveres luftrenseren, Luftrenser som du kan slå av når som helst med fjernkontrollen. BAKRE DUSJDYSE OG DUSJ FOR DAMER Når du har brukt toalettet, kan du starte Fjernkontroll Kontroll bakre dusjdyse via det tilsvarende symbolet Bakre dusjdyse på fjernkontrollen eller ved å trykke kort på kontrollen. Dusj for damer utløses enten ved å trykke på Dusj for damer det tilsvarende symbolet på fjernkontrollen eller ved å trykke kort på den separate knappen under den justerbare kontrollen. Stopp Spylestyrke pluss Spylestyrke minus Dusjarm frem Dusjarm tilbake Power-dusj holdes inne...
  • Página 88 LED-indikatorlys LED-indikatorlys Informasjon Beskrivelse Hvitt Normal drift Alt i orden. Rødt Pleiemelding Aktiver fjernkontrollen for mer informasjon. Rødt blinkende Feilmelding Ta kontakt med oss på servicetelefonen, og hold fjernkontrollen klar for mer informasjon. Hvitt vekselvis Pleieprogram Hvis det hvite LED-indikatorlyset blinker vekselvis, blinkende aktivt er avkalkingen eller den termiske rengjøringen aktiv. BRUKERPROFILER Fjernkontroll Laufen dusjtoalett gir deg mulighet til å lagre fire individuelle brukerprofiler. Dusjinnstillinger Trykk på «Dusjinnstillinger». Du kommer først til innstillingene for bakre dusjdyse. Bakre dusjdyse Dusj for damer Lagre...
  • Página 89 I denne menyen kan du stille inn spylestyrke på dusj, posisjonen til spylestrålen, dusjvarighet og INNS. BAKRE DUSJDYSE dusjtemperatur etter personlig ønske. I tillegg kan du aktivere eller deaktivere pulserings- og oscilleringsfunksjonen samt luftrenseren. 20 s Ved å trykke på det aktuelle symbolet kommer du til menyen «Innstillinger dusj for damer» der INNS. DUSJ FOR DAMER du også kan tilpasse spylestyrke på dusj, posisjonen til spylestrålen og dusjvarighet. I tillegg kan du aktivere eller deaktivere pulserings- og oscillerings- funksjonen. Innstillingene for dusjtemperatur og 20 s luftrenser er identiske med innstillingene til bakre dusjdyse. Fjernkontroll Når du har valgt personlige innstillinger, kan du lagre endringene. Trykk på « Lagre», og velg Grunnleggende profil en av de fire brukerprofilene ( I – IIII ) eller den grunnleggende profilen( 0 ). Brukerprofil 1 Brukerprofil 2 Brukerprofil 3 Brukerprofil 4...
  • Página 90: Rengjøring Og Pleie

    RENGJØRING OG PLEIE VIKTIGE RENGJØRINGSHENVISNINGER Unngå pulverformede, etsende, konsentrert klorholdige og slipende vaskemidler samt ripende svamper, stålull og stålrengjøringsmidler. TA AV SETE OG LOKK For bedre rengjøring av dusjtoalettet kan sete-lokk-enheten ganske enkelt tas av ved at setet og lokket vippes opp og begge delene trekkes loddrett (rundt 85 ° i forhold til toalettskålen) ut av hengslen. VEDLIKEHOLD Fjernkontroll Beskrivelse Termisk Med termisk rengjøring rengjøres hele det vannførende systemet rengjøring til dusjtoalettet med varmt vann slik at bakterier fjernes. Apparatet informerer deg med rødt lysende LED-indikatorlys og tilsvarende serviceinfo på fjernkontrollen når en termisk rengjøring må gjennomføres. Henvisninger på fjernkontrollen veileder deg gjennom programmet. Avkalking Med avkalkingsprogrammet avkalkes alle vannførende deler. Apparatet informerer deg med rødt lysende LED-indikatorlys og tilsvarende serviceinfo på fjernkontrollen når en avkalking må gjennomføres. Henvisninger på fjernkontrollen veileder deg gjennom programmet. Bruk bare originalt Laufen avkalkingsmiddel.
  • Página 91 HARDHET PÅ VANNET MÅLE HARDHET PÅ VANNET 1 s Mål hardhet på vannet på installasjonsstedet med den medfølgende teststripen. Hold teststripen i vann fra springen i ett sekund. Rist teststripen, og vent i 60 sekunder. Sammenlign fargen på teststripen med tabellen nedenfor. Målt hardhet på vannet Innstilling på enheten < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5...
  • Página 92 GARANTI Du finner garantivilkårene fra RIVA under: www.laufen-cleanet.com FINNE SERVICETELEFON OG SERIENUMMER Du finner nummeret til servicetelefonen på nett på www.laufen-cleanet.com under «Kontakt» eller på fjernkontrollen under «Info». Du finner også serienummeret på fjernkontrollen under «Info». Trykk på: «Info» Du finner serienummeret bak bokstaven B. Eksempel: 12345678A0L INFORMASJON A: Artikkelnummer B: Serienummer/1.2.3 Her finner du servicetelefonen. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Servicetelefon: www.laufen-cleanet.com Tilbakestillingen starter Med «Meny» går du tilbake dusjtoalettet på nytt. til hovedmenyen. Du finner all ytterligere informasjon om Laufen dusjtoalett samt en mer utførlig bruksanvisning på nett under: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 93 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZENIE Toaleta myjąca Laufen została zaprojektowana do mycia obszarów intymnych oraz - przy wykorzysta- niu części natryskowej - również kobiecych obszarów intymnych. Nie dopuszcza się wykorzystywania urządzenia do innych celów. Do toalety myjącej nie wolno wrzucać żarzących się niedopałków ani żadnych innych palących się przedmiotów. Laufen nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wyniku nieprawidłowego podłączenia urządzenia, jego nieodpowiedniego wykorzystywania lub niewłaściwego użytkowania. Osoby niepełnosprawne fizycznie, o ograniczonych zdolnościach czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające wiedzy na temat obsługi urządzenia (w szczególności dzieci) mogą korzystać z toalety myjącej tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej. OSTRZEŻENIA / ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA) Nigdy nie należy użytkować urządzenia wadliwego. Więcej informacji dotyczących użytkowania podanych jest w instrukcji obsługi (www.laufen-cleanet.com) oraz w danych technicznych Laufen Cleanet Riva. Do toalety myjącej Laufen zawsze należy stosować wodę pitną. Nie stosować deszczówki, szarej wody ani wody zdemineralizowanej. Dla zapewnienia prawidłowej eksploatacji należy regularnie kontrolować poprawność działania wszystkich funkcji. W razie jakichkolwiek podejrzeń co do sprawności urządzenia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania i skontaktować się z Infolinią Serwisu Laufen. Odczucie temperatury jest kwestią indywidualną każdej osoby. Dlatego przed rozpoczęciem korzystania z toalety myjącej należy sprawdzić ustawienie temperatury wody. Czyszczenie termiczne jest wykonywane przy użyciu gorącej wody. Uwaga, istnieje niebezpie- czeństwo poparzenia! Nie siadaj w toalecie myjącej podczas czyszczenia termicznego. Nie otwierać ani nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Nie instalować żadnych dodatkowych elemen- tów, ani nie dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia. Urządzenie zawiera elementy znajdujące się pod napięciem. Jego otwarcie może być bardzo niebezpieczne! Naprawy przeprowadzone w sposób nieprofesjonalny mogą być przyczyną obrażeń ciała, wadliwego działania bądź uszkodzenia urządzenia lub instalacji. Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez przeszkolony i upoważniony personel z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Do połączeń elektrycznych oraz przyłączy wody można stosować wyłącznie oryginalne materiały i oryginalne części zamienne.
  • Página 94 W przypadku awarii urządzenia lub komunikatu wymaganej naprawy należy postępować wg zaleceń podanych w instrukcji obsługi. W razie potrzeby należy skontaktować się z Infolinią Serwisu Laufen. Jako użytkownik lub właściciel możesz użytkować urządzenie tylko w sposób opisany w instrukcji dostępnej online pod adresem: www.laufen-cleanet.com. Do czyszczenia, pielęgnacji i usuwania kamienia należy zawsze stosować oryginalne produkty Laufen lub zalecane przez Laufen. Nie ponosimy odpowiedzialności za stosowanie innych produktów. Deklaracja Zgodności dostępna jest na stronie internetowej www.laufen-cleanet.com. Otwór na filtr węglowy Otwór na środek do usuwania kamienia Pokrętło ste- rujące Włącznik główny Przycisk reset / program Kontrolka LED urlopowy Przycisk start Uchwyt ścienny Pilot z ekranem dotykowym...
  • Página 95 Menü Profil Profil Profil Profil Profil Zapisz podstawowy użytkownika 1 użytkownika 2 użytkownika 3 użytkownika 4 Natrysk tylny Natrysk dla Natrysk Stop Wyświetlacz Informacje kobiet intensywny serwisowe Usuwanie Wymiana filtra Zwiększenie inten- Zmniejszenie Zwiększenie Zmniejszenie zapachów węglowego sywności natrysku intensywności temperatury temperatury natrysku natrysku natrysku Oscylacja Pulsacja Zwiększenie Zmniejszenie Wysuwanie Chowanie czasu...
  • Página 96 POKRĘTŁO STERUJĄCE Pokrętło umożliwia włączanie następujących funkcji: Pokrętło sterujące Pokrętło Opis Wybór profilu Obracając pokrętło można wybrać jeden z 4 zapisanych profili użyt- użytkownika kownika. Obrót pokrętła w przód do pierwszego ustawienia oznacza wybór profilu użytkownika 1, do drugiego - profilu 2 itd. Każdora- zowy obrót pokrętła wstecz zmniejsza numer profilu użytkownika o 1. W przypadku braku wyboru profilu użytkownika, automatycznie wybierany jest profil podstawowy. Uruchamianie i zatrzy- Siedząc na toalecie myjącej należy na krótko wcisnąć pokrętło ste- mywanie natrysku rujące znajdujące się z prawej strony toalety, aby uruchomić natrysk tylny. Aby uruchomić natrysk dla kobiet należy wcisnąć odrębny przycisk znajdujący się poniżej pokrętła sterującego. Aby przerwać natrysk należy na krótko wcisnąć przycisk ponownie. Intensywność natrysku Obrót pokrętła sterującego w przód powoduje zwiększenie inten- sywności strumienia podczas trwania natrysku tylnego lub natrysku dla kobiet. Obrót pokrętła wstecz zmniejsza intensywność strumienia. Położenie dyszy nat- Położenie dyszy natryskowej można zmieniać wciskając pokrętło ryskowej sterujące oraz obracając je jednocześnie w przód lub w tył. Ramię natryskowe przemieszcza się zgodnie z kierunkiem obrotu. PILOT Aktywacja pilota z ekranem dotykowym następuje po wciśnięciu przycisku Start w prawym górnym rogu. W przypadku uruchomienia pilota po raz pierwszy specjalny program uruchamiający przeprowadzi Cię przez najistotniejsze ustawienia. Podczas instalacji toalety myjącej instalator mógł dokonać już jego uruchomienia. W momencie, gdy użytkownik usiądzie na toalecie, urządzenie można obsługi- wać za pomocą pokrętła sterującego lub pilota. Pilot Opis Symbol czarny Funkcja jest nieaktywna / nie jest wykorzystywana.
  • Página 97 USUWANIE ZAPACHÓW Natychmiast po tym jak użytkownik usiądzie Opis na toalecie myjącej Laufen uruchamiana jest Usuwanie zapachów funkcja usuwania zapachów. Funkcję usuwania zapachów można wyłączyć w dowolnym momencie za pomocą pilota. NATRYSK TYLNY I NATRYSK DLA KOBIET Po skorzystaniu z toalety można uruchomić Pilot Pokrętło sterujące natrysk tylny za pomocą odpowiedniego Natrysk tylny symbolu na pilocie lub przez krótkie wciśnięcie pokrętła sterującego. Natrysk dla kobiet umożliwia naturalne mycie Natrysk dla kobiet damskich okolic intymnych. Natrysk ten uruchamia się przez wciśnięcie odpowiedniego symbolu na pilocie lub odrębnego przycisku Stop znajdującego się poniżej pokrętła sterującego. Zwiększenie intensywności natrysku Zmniejszenie intensywności natrysku Wysuwanie ramienia natryskowego Chowanie ramienia natryskowego Natrysk intensywny wcisnąć i przytrzymać...
  • Página 98 Kontrolka LED działanie toalety myjącej. Kontrolka LED Informacja Opis Białe Normalna praca Urządzenie działa prawidłowo. Czerwone Konieczna Włączyć pilot w celu uzyskania szczegółowych konserwacja informacji. Czerwone Sygnalizacja Prosimy o kontakt z naszą Infolinią Serwisu oraz migające usterki przygotowanie pilota w celu postępowania wg dalszych instrukcji. Białe migające Aktywny program Jeśli sygnalizator miga naprzemiennie białym naprzemiennie czyszczący światłem oznacza to, że aktywny jest program usuwania kamienia lub czyszczenia termicznego. PROFILE UŻYTKOWNIKA Pilot Toaleta myjąca Laufen umożliwia zapis czterech indywidualnych profili użytkownika. Wcisnąć Ustawienia natrysku przycisk «Ustawienia natrysku». Jako pierwsze pojawiają się ustawienia natrysku tylnego. Natrysk tylny Natrysk dla kobiet Zapisz...
  • Página 99 Stosownie do własnych wymagań za pomocą tego menu można dokonać ustawień intensywności UST. NATRYSKU TYL. strumienia, położenia dyszy natryskowej, czasu trwania i temperatury natrysku. Ponadto można włączać lub wyłączać funkcję pulsacji lub oscylacji, a także usuwania zapachów. 20 s Do menu «Ustawień natrysku dla kobiet» można przejść wciskając odpowiedni symbol. W tym UST. NATR DAMSK. miejscu można dokonać ustawień intensywności strumienia, położenia dyszy natryskowej oraz czasu trwania natrysku. Istnieje również możliwość włączenia lub wyłączenia funkcji pulsacji i oscylacji. 20 s Ustawienia temperatury natrysku i usuwania zapachów są identyczne z ustawieniami natrysku tylnego. Pilot Po dokonaniu wyboru ustawień personalnych można zapisać dokonane zmiany. W tym celu Profil podstawowy należy wcisnąć «Zapisz» i wybrać jeden z 4 profili użytkownika (I - IIII) lub profil podstawowy (0). Profil użytkownika 1 Profil użytkownika 2 Profil użytkownika 3 Profil użytkownika 4...
  • Página 100: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA Unikać stosowania środków czyszczących w proszku, powodujących korozję, skoncentrowanych i zawierających chlor, a także szorstkich gąbek czy druciaków. DEMONTAŻ DESKI I POKRYWY Dla ułatwienia czyszczenia toalety deskę wraz z pokrywą można zdemontować. W tym celu wystarczy ustawić pokrywę i deskę w położeniu pionowym (pod kątem ok. 85° w stosunku do powierzchni ceramicznej) i wyjąć oba elementy z zawiasów. KONSERWACJA Pilot Opis Czyszczenie Podczas czyszczenia termicznego cały układ doprowadzenia wody termiczne do toalety myjącej przepłukiwany jest gorącą wodą w celu usunięcia bakterii i drobnoustrojów. O konieczności przeprowadzenia czyszczenia termicznego przypomina podświetlana na czerwono kontrolka LED urządzenia oraz odpowiadające mu komunikaty serwisowe na pilocie. Proces należy przeprowadzić stosując się do zaleceń podanych na pilocie. Usuwanie Podczas procesu odkamieniania usuwany jest kamień z elementów kamienia instalacji transportujących wodę. Wcisnąć przycisk «Usuwanie kamienia», aby otworzyć menu. O konieczności usunięcia kamienia przypomina podświetlana na czerwono kontrolka LED urządzenia oraz odpowiadające mu komunikaty serwisowe na pilocie. Proces należy przeprowadzić stosując się do informacji podanych na pilocie. Zawsze należy stosować oryginalny środek do usuwania kamienia Laufen.
  • Página 101 POMIAR TWARDOŚCI WODY TWARDOŚĆ WODY NALEŻY MIERZYĆ W MIEJSCU INSTALACJI STOSUJĄC ZAŁĄCZONY PASEK TESTOWY. 1 sek. • P asek należy przytrzymać pod bieżącą wodą przez 1 sekundę. • S trzepnąć wodę z paska i odczekać 60 sekund. • P orównać kolor paska z poniższą tabelą. • T wardość wody należy mierzyć w miejscu instalacji stosując załączony pasek testowy. Twardość wody wg dokonan- Ustawienie na urządzeniu ego pomiaru < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH...
  • Página 102 GWARANCJA Warunki gwarancji urządzeń RIVA dostępne są pod adresem: www.laufen-cleanet.com INFOLINIA SERWISU ORAZ NUMER SERYJNY Numer Infolinii Serwisu można znaleźć na www.laufen-cleanet.com w zakładce «Kontakt» lub na pilocie zdalnego sterowania, w sekcji «Informacje». Numer seryjny można znaleźć również na pilocie w punkcie «Informacje». Numer seryjny znajdziesz po literą B. Przykład: 12345678A0L INFORMACJE A: numer urządzenia B: numer seryjny /1.2.3 Tu znajdziesz numer infolinii serwisu. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Infolinia serwisowa: www.laufen-cleanet.com Wciśnięcie reset spowoduje ponowne Wciśnij przycisk «Menu» aby uruchomienie toalety myjącej. powrócić do menu głównego. Więcej informacji na temat obsługi toalety myjącej Laufen znajdziesz stronie internetowej pod adresem: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 103: Использование По Назначению

     УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРАМ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Унитаз-биде Laufen выполняет очистку анальной зоны, а с функцией дамского душа — женской интимной зоны. Любое отличающееся от указанного использование запрещено. Запрещается бросать в керамический унитаз тлеющие сигареты или другие горящие предметы. Компания Laufen не несет ответственности за любой ущерб, возникший вследствие неправильного подсо- единения и применения устройства или его использования не по назначению. Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также не знакомые с рабо- той устройства лица (особенно дети) должны пользоваться унитазом-биде только под присмотром или по указаниям ответственного лица. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ / МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ) Запрещается пользоваться неисправным устройством. Для получения дополнительной инфор- мации см. руководство по эксплуатации (www.laufen-cleanet.com), раздел «Технические характе- ристики Laufen Cleanet Riva». Для эксплуатации унитаза-биде Laufen запрещается использовать дождевую воду, бытовые сточные воды или полностью обессоленную воду. Разрешено использовать только питьевую воду. Регулярно проверяйте правильность выполнения всех функций. Если есть основания предпола- гать, что устройство неисправно, немедленно отсоедините его от электрической сети и обрати- тесь в сервисную службу компании Laufen. Каждый человек по разному ощущает температуру. Поэтому перед использованием унита- за-биде следует проверить настройку температуры воды. Термическая очистка производится с помощью горячей воды: внимание, опасность ожога! Категорически запрещается садиться на унитаз-биде во время термической очистки. Запрещается самостоятельно вскрывать и ремонтировать устройство. Запрещается подсоеди- нять любые дополнительные компоненты и вносить изменения в конструкцию. Устройство имеет токоведущие компоненты. Поэтому его вскрывание может быть опасным для жизни! Ненадлежащим образом выполненные ремонтные работы могут привести к опасным несчаст- ным случаям, неисправностям при эксплуатации устройства, а также повреждениям устройства и инсталляции. В связи с этим ремонтные работы должны всегда выполняться обученными и имеющими соответствующие сертификаты квалифицированными специалистами с использова- нием оригинальных запасных частей и принадлежностей.
  • Página 104 Разрешается применять только оригинальные компоненты для электрического подключения, подвода воды и в качестве запасных частей. В случае неисправности устройства или при ремонтных работах требуется соблюдать указания, изложенные в руководстве по эксплуатации, раздел «Устранение неисправностей». При необходи- мости следует обратиться в сервисную службу компании Laufen. При использовании или эксплуатации устройства его необходимо обслуживать или управлять им таким образом, как описано в руководствах по эксплуатации, доступных на веб-сайте www.laufen-cleanet.com. Для чистки и ухода, а также очистки от известкового налета следует использовать только оригинальные продукты компании Laufen или продукты, рекомендованные компанией Laufen. Применение других продуктов ведет к аннулированию ответственности производителя. Декларация о соответствии представлена в сети Интернет по адресу www.laufen-cleanet.com Отверстие для Отверстие для средства угольного фильтра для удаления известкового налета Панель управле- ния с регулятором Главный выключатель Светодиодный Кнопка сброса / индикатор Отпускная программа Кнопка «Пуск» Настенное Пульт дистанционного крепление управления с сенсорным экраном...
  • Página 105 ОБЗОРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Меню Сохранение Основной Профиль поль- Профиль поль- Профиль поль- Профиль поль- профиль зователя 1 зователя 2 зователя 3 зователя 4 Экстра Светодиодный Ректальный Дамский душ Сервисная Стоп сильный индикатор душ информация режим Очиститель Замена угольного Увеличение Увеличение Увеличение Уменьшение воздуха фильтра напора струи напора струи температуры температуры душа душа Колебательный Пульсирующий Сдвинуть душ...
  • Página 106: Пульт Дистанционного Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С РЕГУЛЯТОРОМ Панель управления обеспечивает управление следующими функ- Панель управле- циями: ния с регулятором Панель управления Описание Выбор Поворачивая кнопку на панели управления, можно профиля выбрать один из четырех сохраненных пользователь- пользователя ских профилей. Сидя на унитазе-биде, поверните впе- ред регулятор с правой стороны. При этом чувствуется щелчок. При каждом щелчке номер пользовательского профиля увеличивается на единицу. Если пользова- тельский профиль не выбран, автоматически активиру- ется основной профиль. Запуск и остановка Сидя на унитазе-биде, нажмите на регулятор работы биде с правой стороны, чтобы включить душ для анальной зоны. С помощью отдельной кнопки под регулятором можно включить дамский душ. Еще одно нажатие оста- новит работу биде. Интенсивность струи Поверните регулятор вперед, чтобы увеличить интен- сивность струи. Поверните регулятор назад, чтобы уменьшить интенсивность струи. Положение струи...
  • Página 107 ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА Пульт дистанционного Как только пользователь садится на унитаз-биде управления Laufen, активируется очиститель воздуха, Очиститель воздуха который можно в любой момент выключить с помощью пульта дистанционного управления. ДУШ ДЛЯ АНАЛЬНОЙ ЗОНЫ И ДАМСКИЙ ДУШ После использования унитаза можно вклю- Пульт Панель дистанционного управления чить душ для анальной зоны, нажав на соот- управления ветствующий значок на пульте дистанцион- Ректальный душ ного управления или на поворотный регулятор панели управления. Дамский душ включается нажатием соответ- Дамский душ ствующего значка на пульте дистанционного управления или отдельной кнопки под регу- лятором. Стоп Увеличение напора струи Уменьшение напора струи Сдвинуть душ вперед Сдвинуть душ назад Экстра сильный удерживать режим кнопку нажатой...
  • Página 108: Светодиодный Индикатор

    Светодиодный индикатор Информация Описание белый Стандартный Все в норме. режим красный Указание по уходу Включите пульт дистанционного управления для получения дополни- тельной информации. красный Указание на неис- Обратитесь к производителю по мигающий правность горячей линии сервисной службы, имея под рукой пульт дистанционного управления для дополнительной информации. белый переменно Активна про- Если белый светодиодный индикатор мигающий грамма по уходу переменно мигает, это указывает на выполнение очистки от известкового налета или термической очистки. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРОФИЛИ Пульт управления Унитаз-биде Laufen позволяет сохранять до четырех индивидуальных пользовательских Настройки душа профилей. Нажмите кнопку «Настройки биде». Сначала отображаются настройки душа для анальной зоны. Ректальный душ Дамский душ Сохранение...
  • Página 109 В этом меню можно с учетом личных предпочте- ний настроить интенсивность струи, положение струи, продолжительность работы душа, а также температуру воды. Кроме того, можно включить и выключить пульсирующий и колебательный режимы, а также очиститель воздуха. При нажатии на соответствующий значок выполняется переход в меню «Настройки дамского душа », где также можно настроить интенсивность струи, положение струи и продолжительность работы душа. Помимо этого, можно включить и выключить пульси- рующий и колебательный режимы. Настройки температуры душа и очистителя воздуха идентичны таким же настройкам душа для анальной зоны. Пульт дистанционного управления После выбора персональных настроек можно Основной профиль сохранить выполненные изменения. Нажмите кнопку «Сохранить » и выберите один из четырех пользовательских профилей (I–IIII) или Профиль основной профиль (0). пользователя 1 Профиль пользователя 2 Профиль пользователя 3 Профиль пользователя 4...
  • Página 110: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ Избегайте использования порошковых, едких, концентрированных хлорсодержащих и абразивных чистящих средств, а также оставляющих царапины губок, металлических мочалок и чистящих средств для стали. ДЕМОНТАЖ СИДЕНЬЯ И КРЫШКИ Для лучшей очистки унитаза-биде можно полностью снять комплект сиденья с крышкой. Для этого надо поднять сиденье и крышку вверх и вынуть обе части по вертикали (под углом около 85° к керамическому корпусу) из крепления. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Пульт дистанционного Описание управления Термическая С помощью термической очистки вся система водоснабжения очистка унитаза-биде промывается горячей водой и очищается от бактерий и микроорганизмов. Красный цвет светодиодного индикатора и соответствующая сервисная информация на пульте дистанционного управления информируют о необходи- мости выполнить термическую очистку. Соответствующие указания на пульте дистанционного управления помогают выполнить эту программу. даление Программа очистки от известкового налета позволяет известкового удалить известковый налет из всех компонентов системы налета (очистка водоснабжения. Красный цвет светодиодного индикатора от накипи) и соответствующая сервисная информация на пульте дистанционного управления информируют о необходимости выполнить очистку от известкового налета. Соответствую- щие указания на пульте дистанционного управления помогают выполнить эту программу. Используйте только оригинальное средство для удаления известкового налета Laufen.
  • Página 111 ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ ИЗМЕРЕНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ 1 сек. Измерьте жесткость воды на месте монтажа, используя прилагаемую тест-полоску. Окуните тест-полосу на 1 секунду в водопроводную воду. Стряхните капли с тест-полоски и подождите 60 секунд. Сравните цвет тест-полоски с таблицей ниже. Измеренная жесткость Настройка на воды устройстве < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5...
  • Página 112 ГАРАНТИЯ Гарантийные условия RIVA можно найти по адресу www.laufen-cleanet.com НОМЕР ГОРЯЧЕЙ ЛИНИИ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ И СЕРИЙНЫЙ НОМЕР Номер горячей линии сервисной службы указан по адресу www.laufen-cleanet.com в разделе «Контакт» или в пульте дистанционного управления в меню «Информация». Серийный номер также указан в пульте дистанционного управления в меню «Информация». Нажмите значок «Информация» Серийный номер находится после буквы «B». Пример: 12345678A0L /1.2.3 Номер горячей линии сервисной службы указан здесь. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 www.laufen-cleanet.com При нажатии кнопки «Меню» происходит возврат в главное меню. Всю дополнительную информацию об унитазе-биде Laufen, а также подробное руководство по эксплуатации можно найти по следующему адресу: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 113: Používanie V Súlade S Určením

     BEZPEČNOSTNÉ A VÝSTRAŽNÉ POKYNY POUŽÍVANIE V SÚLADE S URČENÍM Toaleta s integrovanou bidetovou spŕškou Laufen vyčistí váš zadok a pomocou perineálnej spršky aj ženskú intímnu oblasť. Používanie na iné ako uvedené účely nie je prípustné. Do keramickej misy sa nesmú hádzať zapálené cigarety ani iné horiace predmety. Spoločnosť Laufen neručí za žiadne škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávnej montáže zariadenia, neodbornej obsluhy alebo používania, ktoré nie je v súlade s určením. Osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré neboli úplne oboznámené so zariadením (najmä deti), smú toaletu s integrovanou bidetovou spŕškou používať len pod dozorom alebo po poučení zodpoved- nou osobou. VÝSTRAŽNÉ POKYNY/BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (VAŠA BEZPEČNOSŤ) Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Ďalšie informácie nájdete v návode na obsluhu (www.laufen-cleanet.com) v časti »Technické údaje o klozete Laufen Cleanet Riva«. Na prevádzkovanie vašej toalety s integrovanou bidetovou spŕškou Laufen sa nesmie používať dažďová, odpadová voda ani úplne odsolená voda, ale len pitná voda. Pravidelne kontrolujte, či všetky funkcie fungujú normálne. Ak máte podozrenie, že zariadenie je chybné, okamžite ho odpojte od napájania a obráťte sa na zákaznícke služby spoločnosti Laufen. Každá osoba vníma teploty inak. Preto by ste mali pred použitím toalety s integrovanou bidetovou spŕškou vždy skontrolovať nastavenie teploty vody. Termálne čistenie sa vykonáva s horúcou vodou: Pozor, nebezpečenstvo obarenia! Keď je spustené termálne čistenie, v žiadnom prípade si na toaletu s integrovanou bidetovou spŕškou nesadajte. Zariadenie sami neotvárajte ani ho neuvádzajte do prevádzky. Na zariadenie neinštalujte žiadne doplnky a nevykonávajte jeho úpravy. Zariadenie obsahuje komponenty pod prúdom. Jeho otvorenie preto môže ohroziť váš život! Neodborne vykonané opravy môžu spôsobiť nebezpečné nehody, prevádzkové poruchy, ako aj poškodenie zariadenia a príslušenstva. Z tohto dôvodu musí opravy vždy vykonávať kvalifikovaný a oprávnený odborný personál pomocou originálnych náhradných dielov a príslušenstva. Na elektrické zapojenie, prívod vody a originálnych náhradných dielov je povolené len používanie originálneho materiálu.
  • Página 114 V prípade prevádzkovej poruchy na zariadení alebo opravy dodržiavajte pokyny uvedené v návode na obsluhu v časti «Vyhľadávanie porúch». V prípade potreby sa obráťte na zákaznícke služby spoločnosti Laufen. Každý používateľ alebo prevádzkovateľ smie vykonávať údržbu a obsluhu zariadenia len do tej miery, ako je uvedené online v návode na obsluhu na webovej lokalite www.laufen-cleanet.com. Na čistenie a údržbu, ako aj odstránenie vodného kameňa používajte len originálne výrobky od spoloč- nosti Laufen alebo odporúčané výrobky. V prípade použitia iných výrobkov zaniká váš nárok na záruku. Vyhlásenie o zhode nájdete online na webovej lokalite www.laufen-cleanet.com Otvor na uhlíkový filter Otvor na prostriedok na odstránenie vodného kameňa Ovládanie s otočným tlačidlom Hlavný spínač LED indikačné svetlo Tlačidlo Reset/ úsporný režim Tlačidlo spustenia Diaľkový ovládač s  Držiak na stene dotykovou obrazovkou...
  • Página 115 PREHĽAD Ponuka Základný Profil Profil Profil Uložiť Profil profil používateľa 1 používateľa 2 používateľa 3 používateľa 4 Análna spr- Perineálna Silová sprška Stop LED indi- Servisné ška sprška kačné svetlo informácie Čistič Výmena Zvýšenie Zníženie Zvýšenie Zníženie vzduchu uhlíkového filtra intenzity intenzity teploty spŕšky teploty spŕšky prúdu vody prúdu vody Oscilácia Pulzovanie Dlhšia doba Kratšia doba Rameno spŕšky...
  • Página 116: Diaľkový Ovládač

    OVLÁDANIE S OTOČNÝM TLAČIDLOM Pomocou ovládača možno ovládať tieto funkcie: Ovládanie s otočným tlačidlom Ovládač Popis Výber profilu Otočením ovládača si môžete vybrať zo 4 uložených profilov používateľa užívateľa. Keď sedíte na toalete s integrovanou bidetovou spŕškou, môžete otočiť otočným tlačidlom na pravej strane dopredu. Pocítite pritom cvaknutie. Pri každom cvaknutí prejdete na vyšší profil používateľa. Keď si nevyberiete žiadny profil používateľa, automa- ticky sa aktivuje základný profil. Spustenie a Keď sedíte na toalete s integrovanou bidetovou spŕškou, môžete zastavenie spršky krátko stlačiť otočné tlačidlo na pravej strane a spustiť tak análnu spršku. Samostatným tlačidlom pod otočným tlačidlom môžete aktivovať perineálnu spršku. Ďalším stlačením sa sprška zastaví. Intenzita prúdu vody Otočením otočného tlačidla dopredu zvýšite intenzitu prúdu vody. Otočením otočného tlačidla dozadu znížite intenzitu prúdu vody. Pozícia trysky Stlačením a súčasným otočením otočného tlačidla dopredu posu- niete spršku dopredu. Stlačením a súčasným otočením otočného tlačidla dozadu posuniete spršku dozadu. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ...
  • Página 117 ČISTIČ VZDUCHU Ihneď ako sa posadíte na toaletu s integrovanou Diaľkový ovládač bidetovou spŕškou Laufen, aktivuje sa čistič Čistič vzduchu vzduchu, ktorý môžete kedykoľvek vypnúť pomocou diaľkového ovládača. ANÁLNA SPRŠKA A PERINEÁLNA SPRŠKA Po použití toalety môžete prostredníctvom Diaľkový ovládač Ovládač príslušného symbolu na diaľkovom ovládači Análna sprška alebo krátkym stlačením ovládača spustiť análnu spršku. Perineálnu spršku možno spustiť buď stlačením Perineálna sprška príslušného symbolu na diaľkovom ovládači, alebo stlačením samostatného tlačidla pod otočným tlačidlom. stop Zvýšenie intenzity prúdu vody Zníženie intenzity prúdu vody Rameno spŕšky dopredu Rameno spŕšky dozadu Silová spŕšky držte stlačené...
  • Página 118 LED indikačné bidetovou spŕškou. svetlo LED indikačné svetlo Význam Popis Biele Normálna Všetko funguje správne. prevádzka Červené Upozornenie na Aktivujte diaľkový ovládač a pozrite si údržbu ďalšie informácie. Červené blikajúce Upozornenie na Obráťte sa na nás prostredníctvom servisnej poruchu linky a majte poruke diaľkový ovládač, aby ste si mohli pozrieť ďalšie informácie. Biele striedavo Je spustený Keď biele LED indikačné svetlo striedavo blikajúce program údržby bliká, je aktivované odstránenie vodného kameňa alebo termálne čistenie. PROFILY UŽÍVATEĽA Diaľkový ovládač Toaleta s integrovanou bidetovou spŕškou Laufen umožňuje uloženie 4 individuálnych profilov Nastavenia spŕšky užívateľa. Stlačte položku »Nastavenia spršky«. Najprv sa zobrazia nastavenia pre análnu spŕšku. Análna spŕška Perineálna spŕška Uložiť...
  • Página 119 V tejto ponuke môžete nastaviť intenzitu prúdu vody, pozíciu spŕšky, dobu trvania spŕšky, ako aj teplotu REAR SHWR SETTINGS spŕšky podľa svojich želaní. Okrem toho môžete aktivovať alebo deaktivovať funkciu pulzovania a oscilácie prúdu vody, ako aj čistič vzduchu. 20 s Stlačením príslušného symbolu prejdete do ponuky »Nastavenia perineálnej spŕšky«, LADY SHWR SETTINGS v ktorej môžete takisto upraviť intenzitu prúdu vody, pozíciu spŕšky a dobu trvania spŕšky. Okrem toho môžete aktivovať alebo deaktivovať funkciu pulzovania a oscilácie prúdu vody. 20 s Nastavenia teploty spŕšky a čističa vzduchu sa zhodujú s nastaveniami análnej spŕšky. Diaľkový ovládač Po výbere svojich osobných nastavení ich môžete uložiť. Stlačte položku »Uložiť« a Základný profil vyberte jeden zo 4 profilov užívateľa ( I – IIII ) alebo základný profil ( 0 ). Profil používateľa 1 Profil používateľa 2 Profil používateľa 3 Profil používateľa 4...
  • Página 120: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA DÔLEŽITÉ POKYNY NA ČISTENIE Nepoužívajte práškové, leptajúce, koncentrované chlórové ani abrazívne čistiace prostriedky. Takisto sa vyhnite čisteniu drsnými hubkami, oceľovou vlnou a čistiacim prostriedkom na oceľ. DEMONTÁŽ DOSKY NA SEDENIE A POKLOPU Na lepšie vyčistenie toalety s integrovanou bidetovou spŕškou možno jednoducho odmontovať dosku na sedenie a poklop tak, že ich vyklopíte nahor a oba komponenty vytiahnete (v uhle asi 85° voči mise) zo závesov. ÚDRŽBA Diaľkový ovládač Popis Termálne Počas termálneho čistenia sa vyčistí celý vodovodný systém toalety čistenie s integrovanou bidetovou spŕškou horúcou vodou, čím sa odstránia baktérie a zárodky. Keď treba vykonať termálne čistenie, na zariadení sa rozsvieti LED indikačné svetlo načerveno a na diaľkovom ovládači sa zobrazí príslušná servisná informácia. Na diaľkovom ovládači sa zobrazia príslušné pokyny potrebné na vykonanie programu. Odstránenie Pomocou tohto programu odstránite vodný kameň zo všetkých vodo- vodného kameňa vodných komponentov. Keď treba odstrániť vodný kameň, na zariadení sa rozsvieti LED indikačné svetlo načerveno a na diaľkovom ovládači sa zobrazí príslušná servisná informácia. Na diaľkovom ovládači sa zobrazia príslušné pokyny potrebné na vykonanie programu. Používajte len originálne prostriedky na odstránenie vodného kameňa od spoloč- nosti Laufen.
  • Página 121 TVRDOSŤ VODY MERANIE TVRDOSTI VODY 1 s Odmerajte tvrdosť vody v mieste inštalácie pomocou priloženého testovacieho pásika. Podržte testovací pásik 1 sekundu pod prúdom vody z kohútika. Potraste testovacím pásikom a počkajte 60 sekúnd. Porovnajte farbu testovacieho pásika s uvedenou tabuľkou. Nameraná tvrdosť vody Nastavenie zariadenia < 15 °fH, < 8,4 °dH < 15 °fH, < 8,4 °dH 15–25 °fH, 8,4–14 °dH 25–35 °fH, 14-19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH ppm (°aH) mmol/l 1 °fH  0,560 0,702 3,986 10,5 59,8 15 °fH 25 °fH 17,6 99,7 35 °fH 19,7 24,6 139,5 ULOŽENIE TVRDOSTI VODY...
  • Página 122 ZÁRUKA Záručné podmienky týkajúce sa klozetu RIVA nájdete na webovej lokalite: www.laufen-cleanet.com SERVISNÁ LINKA A VYHĽADANIE SÉRIOVÉHO ČÍSLA Číslo servisnej linky nájdete online na webovej lokalite www.laufen-cleanet.com v časti »Kontakt« alebo na diaľkovom ovládači v časti »Informácie«. Sériové číslo je takisto uvedené na diaľkovom ovládači v časti »Informácie«. Stlačte: »Informácie« Sériové číslo je uvedené za písmenom B. Príklad: 12345678A0L INFO A: Item number B: Serial number /1.2.3 Tu sa nachádza číslo servisnej linky. C: 0.0.12/3898/1.2.3/1011 Service-Hotline: www.laufen-cleanet.com Reset restarts the shower toilet. Stlačením položky »Ponuka« prejdete späť na hlavnú ponuku. Všetky ďalšie informácie týkajúce sa toalety s integrovanou bidetovou spŕškou značky Laufen, ako aj podrobný návod na obsluhu nájdete online na webovej lokalite: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 123   安 全与警告提示 正确使用方式 Laufen  洁身器用于清洁臀部区域,可与妇洗搭配清洁女性阴部。禁止用于其他用途。禁止将点燃的香烟或其 他正在燃烧的物体投入洁身器陶瓷件内。对于设备错误连接、不正确操作或错误使用造成的损害,劳芬不承 担任何责任。 有身体、 知觉或精神障碍以及完全不熟悉该设备的人(特别是儿童) , 只能在具有责任能力的其他人监控或指导的情况下使用该款洁身 器。 警告提示 /  预 防措施(您的安全) 请勿使用有缺陷的设备。关于其他信息,您可查看操作说明书 (www.laufen-cleanet.com), “Laufen  Cleanet  Riva” 技术参数部分。  在操作您的 Laufen 洁身器时,请勿使用雨水、循环水或完全脱盐的水,只能使用饮用水。 请您定期检查所有功能是否正常运行。如果怀疑设备有缺陷, 请您立即断开电源, 并与劳芬客户服务部联系。  每个人对温度的感觉是不同的。因此,在使用洁身器之前,应当检查水温的设定情况。 对于热水清洗功能 : 注意,有烫伤危险!在进行热水清洗时,请勿坐在洁身器上。 请勿自行打开设备, 请勿自行维修。 请勿安装任何附属物或进行任何修改。 该设备带有导电部件。 因此, 打开设备可能造成生命危险!  非专业的维修可能导致危险事故、运行故障及设备和装置损坏。所以,必须由训练有素且获得许可的专业人 员进行维修,并使用原装备件和附件。 仅允许使用原装电路连接、水路连接和备件材料。 ...
  • Página 124 无论作为用户还是运营商,您只能按照  www.laufen-cleanet.com  在线提供的操作说明书所描述的内容对该设备 进行维护和操作。 对于清洁和保养工作,例如除垢,只能使用劳芬原装或推荐产品。若使用其他产品,我方将不承担任何责任。 关于一致性声明,请您在线查看 www.laufen-cleanet.com 空气滤芯开口 除垢剂开口 旋钮控制器 主电源开关 复位按钮/ LED 指示灯 假期程序 启动按钮 挂墙固定基座 遥控器触摸屏...
  • Página 125 概览 菜单 基础配置  用户配置 1  用户配置 2  用户配置 3  用户配置 4 保存 臀洗 妇洗 强力冲洗 停止 LED 显示器 服务信息 空气净化器 空气滤芯更换 喷射强度增高 喷射强度 冲洗温度升高 冲洗温度降低 震荡 脉冲 冲洗持续时间更长 冲洗持续时间更短 冲洗臂向前 冲洗臂 操作 中断 继续 返回 plus minus 常规设定 信息 帮助 清洁设定 语言 水的硬度 热水  除垢 出厂设定...
  • Página 126 旋钮控制器 通过控制器可操作以下功能: 旋钮控制器 控制器 描述 选择用户配置 转动控制器,您便可在已保存的 4 种用户配置中选择。当您坐在洁身器 上时,您可  将 右侧的旋钮向前转动。您将感觉到一个卡点。每经过一个卡点,   用 户配置就增加一档。如果您  没 有选择用户配置,则自动激活  基 础配置。 启动和停止冲洗过程 当您坐在洁身器上时,您可  短 按右侧的旋钮,从而启动  臀 洗。通过旋钮下 的单独按钮,您可启动  妇 洗。再按一下,便会停止冲洗过程。 喷射强度 请您将  旋 钮向前转动,从而  增 高喷射强度。请您将  旋 钮向后转动,从而  降 低喷射强度。 冲洗位置 请您在按下旋钮的同时  将 其向前转动,从而使喷淋头向前移动。请您在按 下旋钮的同时 ...
  • Página 127 空气净化器 您一坐上 Laufen 洁身器, 便会激活空气净化器, 遥控器 您可随时通过遥控器将其关闭。 空气净化器   臀 洗和妇洗 当您入厕之后, 通过遥控器上的相应图标或短按 遥控器 控制器 控制器, 便可启动臀洗。 臀洗 按下遥控器上的相应图标, 或按动旋钮下的独立 按钮, 启动妇洗。 妇洗 停止 喷射强度增高 喷射强度降低 冲洗臂向前 冲洗臂 强力冲洗 按住...
  • Página 128 LED 指示灯 在设备的下方有LED 指示灯, 将灯光投射到地面。   既可以在夜间如厕时指明方向, 还能在您的洁身器需要  维护或可能出现故障时发出提示。 LED 指示灯 LED 指示灯 信息 描述 白色 正常运行 一切正常。 红色 保养提示 请您激活遥控器以获取更多信息。 红色闪烁 故障提示 请您通过服务热线联系我们, 并准备好您的遥控器,  以获取更多信息。 白色交替闪烁 维护程序激活 如果白色 LED 指示灯闪烁, 则除垢或热水清洗已激活。 用户配置 遥控器 Laufen 洁身器可为您保存 4 种个性化的用户配置。 请 清洁设定 您按下 “清洁设定” 。 您将首先进入臀洗的设定。 臀洗 妇洗 保存...
  • Página 129 在该菜单中, 您可根据个人需要调节喷射强度、 喷淋位置、 臀洗设置 冲洗持续时间及冲洗温度。 此外, 您还可激活或禁用脉冲 和震荡功能及空气净化器。 20 s 按下相应的标志, 您便可进入 “妇洗设定” 菜单, 在其中 妇洗设置 同样可以调整喷射强度、 喷淋头位置和冲洗持续时间。 此外, 您还可激活或禁用脉冲和震荡功能。 冲洗温度和 空气净化器的设定与臀洗的设定相同。  20 s 遥控器 在您选择个人设定后, 您可以保存您调整的设定。  基础配置 请您按下 “保存” , 选择 4 种用户配置 (I-IIII) 或  基础配置。 用户配置 1 用户配置 2 用户配置 3 用户配置 4...
  • Página 130 清洁和保养 重要清洗提示 请您避免使用粉末状、 腐蚀性、 含氯浓缩物和研磨性清洁剂及刺激发痒的海绵、 钢丝绒和钢制清洁器。 取下座圈及盖板 为更好地清洗洁身器,将座圈及盖板向上翻折,再从铰链垂直地 (与 陶瓷部分约呈  85 °)将两个部件抽出,便可简单地将座圈及盖板单 元取下。 维护 遥控器 描述 热水  通过热水清洗, 将用热水清洗洁身器的整套导水系统, 清除细菌和胚芽。  清洗 通过红色 LED 指示灯和遥控器上相应的服务信息, 该设备将提示您需要  进行热水清洗。 您可通过程序执行遥控器上的相应提示。 除垢 借助除垢程序, 可对所有导水部件进行除垢。 通过红色 LED 指示灯和  遥控器上相应的服务信息, 该设备将提示您需要进行除垢。 您可通过程  序执行遥控器上的相应提示。 请您务必仅使用劳芬原装除垢清洁剂。...
  • Página 131 水的硬度 测量水的硬度 1 秒钟  请您用附带的试纸测量安装地点水的硬度。   请您将试纸放在自来水下 1 秒钟。  摇动试纸, 等待 60 秒。  请您将试纸的颜色与下方表格对比。  已测量的水的硬度 设备的设定 < 15 °fH, < 8.4 °dH < 15 °fH, < 8.4 °dH 15–25 °fH, 8.4–14 °dH 25-35 °fH, 14-19.7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH > 35 °fH, > 19,7 °dH °dH °e (°Clark) °rH mmol/l ppm (°aH) 1 °fH 0.560 0.702 3.986 15 °fH 10.5 59.8 25 °fH 17.6 99.7 35 °fH 19.7 24.6 139.5 保存水的硬度...
  • Página 132 保证 关于 RIVA 的保证条件, 您可查看:   www.laufen-cleanet.com 寻找服务热线和序列号 您可通过 www.laufen-cleanet.com “联系” 栏, 在线查找服务热线  号码, 或查看遥控器上的 “信息” 。 序列号同样位于遥控器上的 “信息” 中。 请按:–信息– 序列号位于 B 字母下。 信息 示例: 12345678A0L A:物品编号 B:序列号 /1.2.3 C:0.0.12/3898/1.2.3/1011 服务热线在这里。 服务热线: www.laufen-cleanet.com 按–菜单–, 您可回到主菜单。 复位将使洁身器重新启动 关于您的 Laufen 洁身器的其他信息及详细的操作说明书,  您可通过以下网站在线查找: WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...
  • Página 133 NOTES...
  • Página 134 NOTES...
  • Página 135 NOTES...
  • Página 136 WWW.LAUFEN-CLEANET.COM...

Tabla de contenido