Página 1
MANUAL INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO GEARLESS GAMA MGV34 BEDPLATE INSTALLATION GUIDE...
Página 3
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL Gracias por haber elegido un producto Montanari. Desde el 1970, Montanari Group se encarga de proporcionar a sus clientes las mejores unidades de tracción y componen- tes para ascensores y escaleras mecánicas.
REV. DATA DESCRIPCIÓN ELABORADO POR VERIFICADO POR APROBADA POR Departamento de Departamento técnico STEFANO BERTONI 16/04/2019 Primer editorial marketing Alberto Mantovani (DTE) Departamento de Departamento técnico STEFANO BERTONI 04/06/2019 Actualización marketing Alberto Mantovani (DTE) Departamento de Departamento técnico STEFANO BERTONI 06/06/2019 Actualización marketing...
No se asumirá ninguna responsabilidad por daños, roturas o accidentes causa- dos por el incumplimiento de dichas instrucciones. Con el fin de aportar mejoras técnicas, Montanari se reserva el derecho de apli- car, sin necesidad de comunicarlo previamente, modificaciones a los grupos y accesorios, preservando sus características esenciales y mejorando su eficiencia...
La empresa declina cualquier responsabilidad por problemas de funcionamien- to debidos a una instalación no conforme a las especificaciones, excepto en casos aprobados por Montanari Giulio & C. 2.2 Obligaciones del usuario El operario debe asegurarse de que todas las personas involucradas en las operaciones de instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparación hayan...
Estas placas deben mantenerse limpias y legibles en todo momento. Si es necesario, deberán sustituirse. • Todas las piezas de recambio pueden solicitarse a Montanari Group. 2.3 Eliminación correcta Respete el medio ambiente y elimine el producto de acuerdo con la nor- mativa vigente en el país de instalación.
Página 11
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL www.montanarigiulio.com...
Se recomienda comprobar el estado del material una vez recibido. Detenga la instalación si se observan daños, salvo en caso de autorización expresa de Montanari Giulio & C. Observe los símbolos presentes en el embalaje para evitar daños a personas u objetos. A continuación, se mue- stran los significados de los símbolos que pueden aparecer en el paquete.
Fig. 5 Para la elevación, se proporcio- nan puntos de anclaje (cáncamos) como se muestra en la Fig. 5. Utilice los cáncamos indicados únicamente para mover la unidad. 4.2 Almacenamiento El gearless debe almacenarse en la posición de uso sobre una base de madera que no esté...
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL DESCRIPCIÓN 5.1 Descripción general Los gearless de la serie MGV34 son motores de imanes permanentes con un doble sistema de frenos. 5.2 Componentes principales La unidad está compuesta por los grupos principales, como se muestra en las Fig.
Página 18
MGV34: MR Kit per passaggio a versione per sala macchine. Solo su pulegge 400 - 480 - 520 mm Volante Barra de conexión Contacto de seguridad El contacto NC debe estar conectado a la cadena de seguridad del cuadro Protecciones Rueda Fig.
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL 5.3 Freno El gearless se suministra con freno conforme a las regulaciones indicadas en el apartado 2.5. El sistema de frenos se calibra previamente en fábrica y no requiere ningún ajuste adicional. El sistema de frenos funciona de la siguiente manera: •...
INSTALACIÓN 6.1 Información general para la instalación El gearless debe instalarse en un edificio o en un hueco totalmente cerrado. No utilice el gearless en una atmósfera explosiva. La temperatura ambiental debe de estar comprendida entre 0 °C y +40 °C. Las operaciones de montaje e instalación deben realizarse con gran cuidado por personal debidamente formado.
Página 21
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL Coloque la unidad en la superficie de instalación y fíjela. • Los tornillos y las tuercas de fijación deben apretarse al par especificado. • Utilice tornillería con una clase de resistencia mínima de 8.8. •...
6.4 Instalación eléctrica - Conexiones El gearless se suministra con: • cable de potencia para la alimentación del motor [1 - 2 - 3, Tierra, SC] (Fig. 13) • cable para la alimentación del ventilador de refrigeración (230 Vca). [F7-F8] y de la protección PTC [T5-T6] (Fig.
Página 23
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL Alimentación Fig. 15 Freno Cable Microswitch Azul Negro Gris Cable de alimentación bobina Azul Marrón A continuación, se muestra un ejemplo para configurar la conexión paralela de la bobina del freno. Modalidad normal: Se puede controlar solo el contactor 1, dejando los contactores 2 y 3 cerrados.
CONEXIÓN DEL FRENO PARA MANIOBRA DE EMERGENCIA. Para instalaciones con salas de máquinas, el cable y la palanca de liberación se suministran de serie. El kit se muestra en la Fig. 17. Fig. 17 Fig. 17 Cable de conexión de las palancas del freno para maniobra manual de emergencia (3,5 m).
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL 7.2 Conexión del cable a la palanca de liberación manual Fije la palanca a la pared Fig. 19 con los pernos (no sumini- strados), conecte el cable al soporte como se muestra en la Fig.
7.3 Maniobra de emergencia Debe realizarse con un dispositivo eléctrico independiente capaz de abrir el freno y mover el gearless a una velocidad reducida. Se pueden aprovechar las características del motor síncrono ya que ralentiza la cabina cuando las fases están en cortocircuito.
Página 27
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL 3. Palanca para maniobra de emergencia conectada a las palancas del freno por cable (todo incluido en el suministro), véase apart. 7.1 - 7.2 para la conexión. 4. Volante instalado y listo para efectuar la maniobra de emergencia.
No utilice limpiadores de alta presión en el motor. Montanari no puede garantizar ni asumir responsabilidad por operaciones no autorizadas en la unidad, un uso inapropiado, modificaciones realizadas sin su consentimiento o por el uso de piezas de recambio no originales.
En caso de deslizamiento de las cuerdas o de desgaste excesivo, póngase en contacto con Montanari Giulio & C. para instrucciones para proceder a su susti- tución, indicando siempre el número de serie.
9.5 Mantenimiento y reparación 9.5.1 Recomendaciones generales Las operaciones de montaje y reparación deben realizarse con gran cuidado por personal debidamente formado. El cumplimiento de los plazos de inspección y mantenimiento forma parte de las condiciones para la validez de la garantía. 9.5.2 Descripción operaciones de mantenimiento Detenga la unidad y manténgala inactiva.
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL 10. RECAMBIOS 10.1 Recomendaciones generales Manteniendo en stock las piezas de recambio principales y los compo- nentes sujetos a desgaste, la unidad siempre estará disponible. 10.2 Solicitud de recambios El fabricante solo es responsable de los recambios originales que él suministra. Los productos no suministrados por el fabricante no han sido probados ni apro- bados.
- UNI 10411-1; UNI 10411-3; UNI 10411-5; UNI EN 81-1:2010; UNI EN 81-20:2014 Nota: En cuanto al cumplimiento del apartado 9.7 de la UNI EN81-1:2010 y 5.5.7 UNI EN81-20:2014, le recordamos que Montanari Giulio & C. únicamente suministra dispositivos de protección bajo pe- dido expreso del cliente. Redacción: Firma: Stefano Bertoni –...
Página 35
MGV34 S - M - ML - L ESPAÑOL www.montanarigiulio.com...
Página 36
MONTANARI GROUP HEADQUARTER Montanari Giulio & C. Srl Via Bulgaria 39 - 41122 - Modena - Italia Tel: +39 059 453611 - Fax: +39 059 315890 - info@montanarigiulio.com www.montanarigiulio.com...