Descargar Imprimir esta página

Montaje; Parte Mecánica Y Neumática - Festo SPAU Serie Instrucciones De Utilizacion

Publicidad

Monitorización de autodiferencia
Con la función de monitorización de autodiferencia se registra una modificación de
presión partiendo de un valor de referencia. Con ello es posible, p. ej., monitorizar
una caída de presión máxima.
Si el parámetro de entrada se encuentra en la zona de trabajo entre [SP.Hi] y
[SP.Lo] y es constante, su valor se determina automáticamente como valor de
referencia P
. La salida conmuta.
Ref
Hay un parámetro de entrada constante cuando durante el tiempo de observación
ajustado [t.obS] la modificación de señal es menor que 0,2 % FS.
El parámetro [d.SP] determina la desviación permitida de presión del valor de
referencia y con ello el ancho del margen de monitorización. Si se excede o no se
alcanza [d.SP], la salida vuelve a conmutar.
Función
NO (contacto
normalmente abierto)
Out
Función de conmutación:
– 2 puntos de conmutación
1
(SP.Lo, SP.Hi) para el ajuste de
la zona de trabajo válida
0
1)
Modo TEACH
:
– 2 puntos de conmutación (TP1,
TP2)
– TP1 = SP.Lo, TP2 = SP.Hi
1) SP.Lo = valor menor de presión, SP.Hi = valor mayor de presión, independientemente de la secuencia
de programación teach-in
Fig. 6
3
Requerimientos para el uso del producto
• Utilizar el producto únicamente en su estado original sin realizar modificaciones
no autorizadas.
• Este producto está previsto para uso industrial. En zonas residenciales puede
que sea necesario tomar medidas de supresión de interferencias.
• Tener en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
• Hacer funcionar el producto únicamente con aire comprimido de la clase de
calidad de aire especificada (è Especificaciones técnicas).
• Retirar todos los dispositivos de protección para el transporte. Los embalajes
están diseñados para ser reciclados separándolos en función del material.
• Accesorios è www.festo.com/catalogue.
Margen de aplicación y certificaciones
En relación con el marcado UL en el producto es válida adicionalmente la
información de este apartado respecto al cumplimiento de las condiciones de
certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para Estados Unidos y Canadá.
Observe las siguientes indicaciones en inglés de UL:
UL approval information
Product category code
File number
Considered standards
UL mark
Fig. 7
Only for connection to a NEC/CEC Class 2 supply.
Raccorder uniquement a un circuit NEC/CEC Classe 2.
Electrical and environmental ratings
Input voltage
Input current
Power
Pressure differential
Ambient temperature
Pollution degree
Humidity range
Only for indoor use.
Altitude up to 2000 m. Altitude up to 2000 m or above 2000 m if specified by the manufacturer.
Fig. 8
Warning
Unit shall be supplied by a power source which complies with the requirements
of a limited­energy circuit in accordance with IEC/EN/UL/CSA 61010­1 or a
Limited Power Source (LPS) in accordance with IEC/EN/UL/CSA 60950­1 or
IEC/EN/UL/CSA 62368­1 or a Class 2 circuit in accordance with NEC or CEC.
NC (contacto
normalmente cerrado)
Out
d.SP
1
0
p
SP.Lo P
SP.Hi
SP.Lo P
Ref
QUYX, QUYX7
e322346
UL 61010­1, CAN/CSA­C22.2 No. 61010­1
max. 30 V DC, Class 2
max. 0.24 A
max. 7.2 W
max. 1.6 MPa
max. 50 °C /122 °F
3
93 %
4

Montaje

Nota
El montaje y la puesta a punto sólo deben ser realizados por personal
especializado debidamente cualificado y según las instrucciones de utilización.
4.1 Parte mecánica y neumática
Nota
Una posición de montaje inadecuada puede mermar la función de la máquina.
• Montar el sensor de forma que en el aparato no se puedan acumular
condensados provenientes de los conductos de aire comprimido.
• Montar el sensor de modo que no se pueda calentar por encima de la
temperatura de funcionamiento máxima permitida (prever posibilidades de
convección).
d.SP
SPAU-...-T
– Estanqueizar la rosca de conexión.
p
SP.Hi
Ref
Fig. 9
SPAU-...-H
Fig. 11
SPAU-...-W
– Patrón de taladros para montaje en pared è Fig. 30
1.
Fig. 13
SPAU-...-F
– Tamaño de la sección del panel frontal en mm è Fig. 14
– Introducir el sensor desde delante en la escotadura del panel frontal.
– Fije la placa de sujeción y presione hasta que los clips de fijación encajen.
34 ±
Fig. 14
máx. 10 Nm
Ejemplo con empalme
doble x"
Fig. 10
SPAU-...-A
– Patrón de taladros de escuadra de
fijación è Fig. 29
Fig. 12
2.
0,3
61 ±
0,3
Fig. 15
máx. 7 Nm
M3
máx. 0,5 Nm
s
M3
máx. 0,7 Nm
s < 2 mm: Retirar 1 arandela
s < 1 mm: Retirar 2 arandelas

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Spau-t serieSpau-h serieSpau-a serieSpau-w serieSpau-f serie