Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

TM2 R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC TM2-R

  • Página 1 TM2 R...
  • Página 2: Preparazione Del Motore

    PREPARAZIONE DEL MOTORE ADATTATORE GHIERA FINECORSA PULEGGIA DI TRAINO GHIERA FINECORSA 1. Inserire l’adattatore sulla ghiera fine- corsa facendo combaciare la scanalatura con la tacca di riferimento e spingere fino alla battuta. 2. Montare la puleggia di traino sul perno del motore fino allo scatto della molla di fermo.
  • Página 3: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI - Per evitare situazioni di pericolo o malfunzionamenti, gli elementi elettrici di comando collegati al motore devono essere dimensionati in base alle caratte- ristiche elettriche del motore stesso. - I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione nazionali.
  • Página 4: Telecomandi Compatibili

    TELECOMANDI COMPATIBILI TM2 X TT-50 Fare riferimento alle istruzioni specifiche del telecomando TM2 X T-1 TM2 X TW-1 SALITA salita stop DISCESA discesa STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 DISPLAY DISPLAY Attivazione Cambio canale DISPLAY Cambio funzione luce canale Funzione...
  • Página 5: Spiegazione Delle Sequenze Di Comando

    SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
  • Página 6 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SERIE TM2 X T Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta o dopo...
  • Página 7: Regolazione Dei Finecorsa

    MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Questa operazione può essere eseguita solamente quando il motore è nuovo, oppure dopo una cancellazione completa della memoria. Durante questa fase alimentare un solo motore per volta. T1: Primo telecomando da memorizzare T1 (2 sec) FUNZIONE DISABILITAZIONE AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Ad ogni accensione del motore si hanno a disposizione 3 ore per memorizzare il primo telecomando.
  • Página 8 IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DEL MOTORE Questa operazione può essere eseguita sia da telecomando che tramite comando filare. Ad ogni esecuzione di una delle due procedure sotto indicate, verrà cambiata l’impostazione della direzione del motore rispetto ai tasti del telecomando e dei tasti della pulsantiera.
  • Página 9: Memorizzazione Di Altri Telecomandi

    MEMORIZZAZIONE DI ALTRI TELECOMANDI È possibile memorizzare fino a 15 telecomandi. Tn: Telecomando memorizzato Tx: Telecomando da memorizzare Tx (2 sec) CANCELLAZIONE SINGOLO TELECOMANDO È possibile cancellare singolarmente ogni telecomando memorizzato. Nel momento in cui si cancella l’ultimo telecomando, il motore si riporta nella condizione iniziale. La stessa cosa vale per i singoli canali nel telecomando multicanale, basta selezionare il canale da cancellare prima di eseguire la sequenza.
  • Página 10: Cancellazione Totale Della Memoria Telecomandi

    CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA TELECOMANDI La cancellazione totale della memoria si può effettuare in due modi: 1) CON IL TELECOMANDO Tn: Telecomando memorizzato Tn (4 sec) 2) CON IL FILO AUSILIARE (BIANCO O NERO) Usare questa opzione in caso di emergenza, o quando non sia disponibile alcun telecomando funzionante.
  • Página 11 IMPOSTAZIONE VALORI DI TIME-OUT Per time-out si intende il tempo che il motore rimane attivo da quando viene dato un comando, apertura o chiusura. Questo tempo deve essere sempre superiore al tempo di apertura/chiusura del dispositivo. Il time-out si azzera solamente allo scadere del tempo impostato o dopo uno stop.
  • Página 12 DISPOSITIVI COMPATIBILI SENSORE TM2 X W Rileva le oscillazioni indotte dal vento sulla struttura a bracci. TASTO SET SELETTORE MEMORIZZAZIONE SENSORE Per realizzare l’associazione del sensore al motore è necessario aver già memoriz- zato un telecomando. Portare il selettore sulla posizione 0 ed eseguire la seguente sequenza: 2 sec CANCELLAZIONE SENSORE...
  • Página 13 TM2 X SW tasto set regolazione soglia vento regolazione soglia luce MEMORIZZAZIONE Per realizzare l’associazione del sensore al motore è necessario aver già memorizzato un telecomando. La sequenza di memorizzazione è la seguente: 2 sec CANCELLAZIONE Per cancellare l’associazione del sensore al motore è necessario un telecomando già...
  • Página 14 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE LUCE Per attivare (automatico) o disattivare (manuale) la funzione luce fare riferi- mento al manuale istruzioni in dotazione con il sensore o telecomando che si intende utilizzare. TEST PER ANEMOMETRO Questa funzione è utile per verificare la corretta comunicazione via radio e per effettuare la prova delle funzioni vento e luce.
  • Página 15 FUNZIONI SPECIALI MEMORIZZAZIONE TEMPORANEA TELECOMANDO Questa funzione permette di memorizzare un telecomando in modo temporaneo, ad esempio in modo da permettere l’impostazione dei finecorsa durante il montag- gio in fabbrica. Il telecomando definitivo potrà essere memorizzato in seguito con l’apposita sequenza di comando (vedi “MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO”). Le operazioni descritte di seguito possono essere eseguite solo quando il motore è...
  • Página 16 COLLEGAMENTI ELETTRICI PER COMANDO MOTORE CON DOPPIO PULSANTE INTERBLOCCATO Per il collegamento della pulsantiera, usare solo pulsanti con interblocco elettrico e meccanico, per impedire che si possano premere i due pulsanti contempora- neamente. Il motore riconosce automaticamente il tipo di pulsantiera (a 1 o 2 pulsanti) e imposta la corretta modalità...
  • Página 17 GESTIONE MODALITÀ DI COMANDO MOTORE DA FILO BIANCO O NERO NB: I motori escono dalla fabbrica predisposti per l’utilizzo con un pulsante singolo (funzionamento SU-STOP-GIÙ-STOP). È sempre possibile modificare l’impostazione del tipo di comando eseguendo la sequenza riportata qui sotto. PROCEDURA PER CAMBIO MODALITÀ...
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità Eu

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale dichiara che il Motore TM2 R è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell’Unione: Direttiva 2014/53/EU, Direttiva 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.faac.biz/certificates DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINE (2006/42/EC ALL.II P.1, LETT.
  • Página 19 ASSEMBLING THE MOTOR LIMIT STOP RING NUT ADAPTER DRIVE PULLEY LIMIT STOP RING NUT 1. Insert the adapter onto the limit stop ring nut so that the groove is lined up with the reference mark and push it on as far as it will go.
  • Página 20: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS - To avoid safety hazards or malfunctions, electrical control devices connected to the motor must be rated according to the characteristics of the motor. - Disconnect devices must be installed in the mains power supply line in accord- ance with national installation regulations.
  • Página 21: Compatible Remote Controls

    COMPATIBLE REMOTE CONTROLS TM2 X TT-50 Refer to the specific remote control instructions TM2 X T-1 TM2 X TW-1 stop DOWN down STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 DISPLAY DISPLAY Change channel DISPLAY Change Light function channel Wind Wind function...
  • Página 22 EXPLANATION OF COMMAND SEQUENCES Most command sequences consist of three distinct steps, after which the motor indicates whether the step has ended correctly or not by rotating in different ways. The purpose of this section is to explain the motor signals. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without more than 4 seconds elapsing between one step and the next.
  • Página 23: Tm2 X T Series Remote Control Programming Enable / Disable Function

    TM2 X T SERIES REMOTE CONTROL PROGRAMMING ENABLE / DISABLE FUNCTION In order to prevent accidental modifications to the motor settings during the daily use of the remote control, the programming function is automatically disabled 8 hours after the last sequence was sent (A+B or B+C). CHECKING THE STATUS OF THE FUNCTION Programming enabled...
  • Página 24 MEMORISING THE FIRST REMOTE CONTROL This can only be carried out when the motor is new, or after the memory has been completely erased. Only switch power on to one motor at a time when doing this. T1: First remote control to be memorised T1 (2 sec) AUTOMATIC DISABLE FUNCTION FIRST REMOTE CONTROL MEMORISATION...
  • Página 25 SETTING THE DIRECTION OF ROTATION OF THE MOTOR This can be carried out either from the remote control or the wired control. Each time one of the two procedures below is carried out, the motor direction of rotation setting will be changed with respect to the buttons on the remote control and the buttons on the control unit.
  • Página 26 MEMORISING OTHER REMOTE CONTROLS Up to 15 remote controls can be memorised. Tn: Memorised remote control Tx: Remote control to be memorised Tx (2 sec) DELETING A SINGLE REMOTE CONTROL It is possible to delete each memorised remote control individually. When the last remote control is deleted, the motor returns to its initial condition.
  • Página 27 TOTAL DELETION OF REMOTE CONTROLS FROM MEMORY The memory can be completely erased in two ways: 1) USING THE REMOTE CONTROL Tn: Memorised remote control Tn (4 sec) 2) USING THE AUXILIARY WIRE (WHITE OR BLACK) Use this option in an emergency or if a working remote control is not available. The white or black wire of the motor has to be accessed in order to delete the memory.
  • Página 28 SETTING THE TIME-OUT Time-out is the amount of time that the motor remains enabled from when an open or close command is issued. This time must always be longer than the opening / closing time of the device. The time-out is reset only when the set time elapses or after a stop.
  • Página 29: Compatible Devices

    COMPATIBLE DEVICES SENSOR TM2 X W Detects the oscillations caused by wind on the arm structure. SET BUTTON SELECTOR MEMORISING A SENSOR In order to associate a sensor with the motor, a remote control must have already been memorised. Turn the selector to position 0 and carry out the following se- quence: 2 sec.
  • Página 30 TM2 X SW set button wind threshold adjustment light threshold adjust- ment MEMORISATION In order to associate a sensor with the motor, a remote control must have already been memorised. The memorisation sequence is as follows: 2 sec. DELETION To delete the association of a sensor with the motor a remote control must have already been memorised.
  • Página 31 ENABLING / DISABLING THE LIGHT FUNCTION To enable (automatic) or disable (manual) the light function, refer to the instruc- tions manual supplied with the sensor or remote control that you intend to use. ANEMOMETER TEST This function is used to make sure that the radio communications is working cor- rectly and test the wind and light functions.
  • Página 32 SPECIAL FUNCTIONS TEMPORARILY MEMORISING A REMOTE CONTROL This function allows a remote control to be memorised temporarily, for example in order to allow the limit stops to be set during assembly at the factory. The actual remote control can be memorised at a later stage using the appropriate command sequence (see "MEMORISING THE FIRST REMOTE CONTROL").
  • Página 33 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR MOTOR CONTROL WITH DOUBLE INTERLOCKED SWITCH Only use buttons with an electrical and mechanical interlock for the push-button panel connection to prevent two buttons being pressed at the same time. The motor automatically recognises the type of push-button panel (1 or 2 buttons) and therefore sets the correct operating mode.
  • Página 34 COMMAND MANAGEMENT FROM WHITE OR BLACK WIRE NB: The motors are factory set to be used with one button (UP-STOP-DOWN-STOP operation). The operating mode setting can be modified by following the sequence indicated below. SETTING THE OPERATING MODE: Tn: Memorised remote control Tn (2 sec) There are 3 possible settings available in the order indicated below: - UP-STOP-DOWN-STOP (factory setting)
  • Página 35: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale hereby declares that the TM2 R motor complies with the European Union's applicable harmonisation regulations: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 36 VORBEREITUNG DES MOTORS ADAPTER ANSCHLAGMUTTER ZUGROLLE ANSCHLAGMUTTER 1. Den Adapter auf die Anschlagmutter setzen. Die Rille muss mit der entsprechen- den Nut übereinstimmen, dann bis zum Anschlag drücken. 2. Die Zugrolle am Motorzapfen montie- ren, bis die Sperrfeder auslöst. 3. Den Motor vollkommen in das Wickel- rohr einführen.
  • Página 37: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - Um Gefahrensituationen und Betriebsstörungen zu vermeiden, müssen die elektrischen Bauteile der Steuerung, die am Motor angeschlossen sind, den elektrischen Eigenschaften dieses Motors entsprechen. - Am Stromversorgungsnetz müssen Trennungsvorrichtungen vorgesehen sein, die mit den nationalen Installationsvorschriften konform sind. - Bei Verwendung im Außenbereich, ein Netzkabel mit der Bezeichnung H05RN-F verwenden, das einen Kohlenstoffgehalt von mindestens 2 % hat.
  • Página 38: Legende Der Symbole

    KOMPATIBLE FERNBEDIENUNGEN TM2 X TT-50 Auf die spezifische Gebrauchsanleitung der Fernbedienung Bezug nehmen TM2 X T-1 EINFAHREN TM2 X TW-1 Einfahren Stopp AUSFAHREN Ausfahren STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 DISPLAY DISPLAY Kanalwechsel Aktivierung DISPLAY Wechsel Licht-Funktion Wind- Kanals...
  • Página 39 ERKLÄRUNG DER STEUERABFOLGEN Der Großteil der Steuerabfolgen besteht aus drei deutlich getrennten Schritten, nach deren Beendung der Motor mit verschiedenen Dreharten anzeigt, ob der Schritt auf positive oder negative Weise abgeschlossen wurde. Der Zweck dieses Abschnittes liegt darin, die Anzeigen des Motors zu erkennen. Die Tasten müssen wie in der Abfolge angezeigt gedrückt werden, ohne mehr als 4 Sekunden zwischen einem Schritt und dem anderen vergehen zu lassen.
  • Página 40 PROGRAMMIERUNG DER ÖFFNUNGS-/SCHLIESSUNGS- FUNKTION DER FERNBEDIENUNG SERIE TM2 X T Um ungewollte Änderungen der Programmierung des Motors während der täglichen Verwendung der Fernbedienung zu vermeiden, wird die Programmierungsmöglichkeit nach 8 Stunden nach dem Senden der letzten Abfolge automatisch deaktiviert (A+B oder B+C).
  • Página 41 SPEICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG Dieser Vorgang kann nur ausgeführt werden, wenn der Motor neu ist oder nach einer vollständigen Löschung des Speichers. Während dieser Phase nur einen Motor nach dem anderen versorgen. T1: Erste, zu speichernde Fernbedienung T1 (2 Sek.) FUNKTION AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNG SPEICHERUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG Nach jedem Einschalten des Motors stehen 3 Stunden zur Verfügung, um die...
  • Página 42 EINSTELLUNG DER MOTORDREHRICHTUNG Dieser Vorgang kann sowohl über die Fernbedienung als auch mittels der draht- gebundenen Steuerung durchgeführt werden. Nach jeder Ausführung einer der unten angezeigten Vorgänge wird die Einstellung der Motordrehrichtung im Vergleich zu den Tasten der Fernbedienung und der Tasten der Tastatur abgeändert.
  • Página 43 SPEICHERUNG VON ANDEREN FERNBEDIENUNGEN Es ist möglich, bis zu 15 Fernbedienungen zu speichern. Tn: Gespeicherte Fernbedienung Tx: Zu speichernde Fernbedienung Tx (2 Sek.) LÖSCHUNG EINER EINZELNEN FERNBEDIENUNG Es ist möglich, jede gespeicherte Fernbedienung einzeln zu löschen. Nachdem die letzte Fernbedienung gelöscht wurde, versetzt sich der Motor in den Anfangszu- stand.
  • Página 44 VOLLSTÄNDIGE LÖSCHUNG DES FERNBEDIENUNGS-SPEICHERS Die vollständige Löschung des Speichers kann auf zwei Arten erfolgen: 1) MIT DER FERNBEDIENUNG Tn: Gespeicherte Fernbedienung Tn (4 Sek.) 2) MIT DEM ZUSATZKABEL (WEISS ODER SCHWARZ) Diese Option im Notfall verwenden oder nur dann, wenn keine funktionstüchtige Fernbedienung verfügbar ist.
  • Página 45 EINSTELLUNG DES TIME-OUT-WERTES Unter Time-out versteht sich die Zeit, in der der Motor nach einem Öffnungs- oder Schließbefehl aktiv bleibt. Diese Zeit muss stets über der Öffnungs-/Schließzeit der Vorrichtung liegen. Das Time-out stellt sich nur nach Ablauf der eingestellten Zeit oder nach einem Stopp auf Null. Werkseitig eingestellter Wert: 90 Sekunden 90 s Die Einstellung des Time-out-Wertes bleibt auch nach...
  • Página 46 KOMPATIBLE VORRICHTUNGEN SENSOR TM2 X W Erfasst die vom Wind auf die Armstruktur ausgeübten Schwingungen. SET-TASTE WAHLSCHALTER SENSOR-SPEICHERUNG Für die Zuordnung des Sensors zum Motor muss bereits eine Fernbedienung ge- speichert worden sein. Den Wahlschalter auf die Position 0 stellen und die folgende Abfolge durchführen: 2 Sek LÖSCHUNG DES SENSORS...
  • Página 47 TM2 X SW Set-Taste Einstellung Windschwelle Einstellung Lichtschwelle SPEICHERUNG Für die Zuordnung des Sensors zum Motor muss bereits eine Fernbedienung ge- speichert worden sein. Die Abfolge für die Speicherung ist: 2 Sek LÖSCHUNG Um die Zuordnung des Sensors zum Motor zu löschen, ist eine bereits gespeicherte Fernbedienung erforderlich.
  • Página 48 AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER LICHT-FUNKTION Zur Aktivierung (automatisch) oder Deaktivierung (manuell) der Licht-Funktion muss auf das Bedienungshandbuch, das mit dem Sensor oder der zu verwen- denden Fernbedienung mitgeliefert wird, Bezug genommen werden. TEST FÜR ANEMOMETER Diese Funktion dient dazu, die korrekte Kommunikation per Funk zu überprüfen und um Tests der Wind und Licht Funktionen durchzuführen.
  • Página 49 SONDERFUNKTIONEN VORLÄUFIGE SPEICHERUNG EINER FERNBEDIENUNG Diese Funktion ermöglicht es, eine Fernbedienung auf vorübergehende Weise zu speichern, zum Beispiel, um die Einstellung der Anschläge während der werkseitigen Montage zu gestatten. Die definitive Fernbedienung kann mit der entsprechenden Steuerabfolge zu einem späteren Zeitpunkt gespeichert werden (siehe „SPEICHE- RUNG DER ERSTEN FERNBEDIENUNG“).
  • Página 50 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FÜR MOTORSTEUERUNG MIT VERRIEGELTER DOPPELTASTE Beim Anschluss der Tastatur nur die Tasten mit elektrischer oder mechanischer Ver- riegelung verwenden, um ein gleichzeitiges Drücken beider Tasten zu vermeiden. Der Motor erkennt automatisch die Art der Tastatur (mit 1 oder 2 Tasten) und stellt den entsprechenden korrekten Betriebsmodus ein.
  • Página 51 VERWALTUNG STEUERMODUS MOTOR ÜBER WEISSES ODER SCHWARZES KABEL HINWEIS: Die Motoren verlassen das Werk so, dass sie für die Verwendung mit einer einzelnen Taste (Betrieb OBEN-STOPP-UNTEN-STOPP) funktionsfähig sind. Es ist immer möglich, die Einstellung der Steuerart durch Ausführung der unten beschriebenen Abfolge abzuändern.
  • Página 52: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale erklärt, dass der Motor TM2 R den einschlägi- gen harmonisierten Normen der Europäischen Union entspricht: Richtlinie 2014/53/EU, Richtlinie 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.faac.biz/certificates EINBAUERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN (2006/42/EC ANH.II S.1, BUCHST.
  • Página 53: Préparation Du Moteur

    PRÉPARATION DU MOTEUR ADAPTATEUR BAGUE FIN DE COURSE POULIE D'ENTRAÎNEMENT BAGUE FIN DE COURSE 1. Insérer l'adaptateur sur la bague de fin de course en faisant coïncider la rainure et le cran de référence puis pousser jusqu'à la butée. 2. Monter la poulie d'entraînement sur le goujon du moteur jusqu'au déclenche- ment du ressort d'arrêt.
  • Página 54: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES - Pour éviter les situations de danger ou de dysfonctionnement, les éléments électriques de commande connectés au moteur doivent être dimensionnés en fonction des caractéristiques électriques de ce dernier. - Prévoir des dispositifs de déconnexion sur le réseau d'alimentation conformé- ment aux règles nationales d'installation.
  • Página 55: Légende Des Symboles

    TÉLÉCOMMANDES COMPATIBLES TM2 X TT-50 Voir les instructions spécifiques de la télécommande TM2 X T-1 TM2 X TW-1 MONTÉE montée stop DESCENTE descente STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 DISPLAY DISPLAY Activation Changement DISPLAY Changement fonction de canal canal lumière...
  • Página 56: Explication Des Séquences De Commande

    EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE La plupart des séquences de commande sont constituées par trois pas bien dis- tincts, au terme desquels le moteur signale, moyennant différents types de rotation, si l'étape a été concluante ou non. L'objectif de ce paragraphe est de reconnaître les signalisations du moteur.
  • Página 57: Fonction Ouverture Fermeture Programmation Télécommande Série Tm2 X T

    FONCTION OUVERTURE FERMETURE PROGRAMMATION TÉLÉCOMMANDE SÉRIE TM2 X T Pour éviter les modifications accidentelles de la programmation du moteur durant l'utilisation quotidienne de la télécommande, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l'envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C).
  • Página 58: Mémorisation De La Première Télécommande

    MÉMORISATION DE LA PREMIÈRE TÉLÉCOMMANDE Cette opération ne peut être effectuée que lorsque le moteur est neuf ou bien après un effacement complet de la mémoire. Au cours de cette phase, mettre sous tension un seul moteur à la fois. T1 : Première télécommande à...
  • Página 59 SÉLECTION DE LA DIRECTION DU MOTEUR Cette opération peut être effectuée à partir de la télécommande ou moyennant la commande à fil. Chaque fois qu'on exécute une des deux procédures indiquées ci-après, on modifie la sélection de la direction du moteur par rapport aux touches de la télécommande et des touches.
  • Página 60 MÉMORISATION D’AUTRES TÉLÉCOMMANDES On peut mémoriser jusqu'à 15 télécommandes. Tn : Télécommande mémorisée Tx : Télécommande à mémoriser Tx (2 s) SUPPRESSION D'UNE TÉLÉCOMMANDE On peut supprimer séparément chaque télécommande mémorisée. Au moment où l'on efface la dernière télécommande, le moteur revient dans sa condition initiale. Il en est de même pour les différents canaux sur la télécommande multicanal : il suffit de sélectionner le canal à...
  • Página 61 SUPPRESSION TOTALE DE LA MÉMOIRE DES TÉLÉCOMMANDES La suppression totale de la mémoire peut être effectuée de deux façons : 1) AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Tn : Télécommande mémorisée Tn (4 s) 2) AVEC LE FIL AUXILIAIRE (BLANC OU NOIR) Utiliser cette option en cas d'urgence ou lorsqu'on ne dispose d'aucune télécom- mande en état de marche.
  • Página 62 SÉLECTION DES VALEURS DE TIME-OUT Le time-out désigne le temps durant lequel le moteur reste actif à partir du moment où l'on envoie une commande d'ouverture de fermeture. Ce temps doit toujours être supérieur au temps d'ouverture / fermeture du dispositif. Le time-out n'est remis à...
  • Página 63 DISPOSITIFS COMPATIBLES CAPTEUR TM2 X W Il relève les oscillations induites par le vent sur la structure à bras. TOUCHE SET SÉLECTEUR MÉMORISATION CAPTEUR Il faut avoir mémorisé préalablement une télécommande pour réaliser l'association du capteur au moteur. Amener le sélecteur sur 0 et exécuter la séquence suivante : EFFACEMENT CAPTEUR Il faut avoir mémorisé...
  • Página 64 TM2 X SW touche set réglage seuil vent réglage seuil lumière MÉMORISATION Il faut avoir mémorisé préalablement une télécommande pour réaliser l'association du capteur au moteur. La séquence de mémorisation est la suivante : EFFACEMENT Il faut avoir mémorisé préalablement une télécommande pour effacer l'association du capteur au moteur.
  • Página 65: Activation / Désactivation De La Fonction Éclairage

    ACTIVATION / DÉSACTIVATION DE LA FONCTION ÉCLAIRAGE Pour activer (automatique) ou désactiver (manuelle) la fonction lumière, consulter le manuel d'instructions fourni avec le capteur ou la télécommande qu'on a l'intention d'utiliser. TEST POUR ANÉMOMÈTRE Cette fonction est utile pour vérifier la communication correcte par radio et pour tester les fonctions vent et lumière.
  • Página 66 FONCTIONS SPÉCIALES MÉMORISATION TEMPORAIRE TÉLÉCOMMANDE Cette fonction permet de mémoriser une télécommande de façon temporaire, par exemple pour permettre le réglage des fins de course durant le montage à l'usine. La télécommande définitive pourra être mémorisée par la suite moyennant la même séquence de commande (voir “MÉMORISATION PREMIÈRE TÉLÉCOMMANDE”).
  • Página 67 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POUR COMMANDE MOTEUR AVEC DOUBLE BOUTON INTERBLOQUÉ Pour le branchement de la boîte à boutons, utiliser exclusivement des boutons avec un interblocage électrique et mécanique pour éviter qu'on ne puisse enfoncer les deux boutons simultanément. Le moteur reconnaît automatiquement le type de boîte à boutons (à 1 ou 2 boutons) et il sélectionne par conséquent le mode correct de fonctionnement.
  • Página 68 GESTION DE LA MODALITÉ DE COMMANDE DU MOTEUR AU MOYEN DU FIL BLANC OU NOIR N.B. : Lorsqu'ils quittent l'usine, les moteurs sont disposés pour l'utilisation avec un seul bouton (fonctionnement MONTÉE-ARRÊT-DESCENTE-ARRÊT). Il est toujours possible de modifier la sélection du type de commande en exécutant la séquence indiquée ci-après.
  • Página 69: Déclaration De Conformité Eu

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale déclare que le Moteur TM2 R est conforme aux normes d’harmonisation en vigueur de l’Union : Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 70: Preparación Del Motor

    PREPARACIÓN DEL MOTOR ADAPTADOR ANILLO FINAL DE CARRERA POLEA DE ARRASTRE ANILLO FINAL DE CARRERA 1. Insertar el adaptador sobre el anillo de final de carrera de manera que la ranura encaje en la muesca de referencia y em- pujar hasta alcanzar el tope. 2.
  • Página 71: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS - Para evitar situaciones de peligro o de funcionamiento defectuoso, los elementos eléctricos de mando conectados al motor deben dimensionarse en función de las características eléctricas del propio motor. - La red de alimentación debe disponer de dispositivos de desconexión de acuer- do con las reglas de instalación nacionales.
  • Página 72: Mandos A Distancia Compatibles

    MANDOS A DISTANCIA COMPATIBLES TM2 X TT-50 Consultar las instrucciones específicas del mando a distancia TM2 X T-1 TM2 X TW-1 SUBIDA subida stop BAJADA bajada STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 PANTALLA PANTALLA Activación Cambio canal PANTALLA Cambio función luz...
  • Página 73: Explicación De Las Secuencias De Control

    EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE CONTROL La mayoría de las secuencias de control se compone de tres pasos distintos al final de los cuales el motor indica, con diferentes tipos de rotación, si el paso se ha completado de manera positiva o negativa. El objetivo de este apartado es el de saber reconocer las señales del motor.
  • Página 74: Función Apertura/Cierre Programación Mandoa Distancia Serie Tm2 X T

    FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN MANDO A DISTANCIA SERIE TM2 X T Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del mando a distancia, la opción de programación se inhabilita automáticamente al cabo de 8 horas desde el envío de la última secuencia (A + B o B + C).
  • Página 75: Memorización Del Primer Mando A Distancia

    MEMORIZACIÓN DEL PRIMER MANDO A DISTANCIA Esta operación puede realizarse solo cuando el motor es nuevo o tras una elimi- nación completa de la memoria. Durante esta fase, alimentar un solo motor cada vez. T1: Primer mando a distancia para memorizar T1 (2 s) FUNCIÓN INHABILITACIÓN AUTOMÁTICA MEMORIZACIÓN PRIMER MANDO A DISTANCIA...
  • Página 76: Configuración De La Dirección Del Motor

    CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DEL MOTOR Esta operación se puede realizar tanto mediante el mando a distancia como a través del control por cable. Cada vez que se lleva a cabo uno de los dos procesos que se describen a conti- nuación, cambia la configuración de la dirección del motor en relación con los botones del mando a distancia y de los de la botonera.
  • Página 77: Memorización De Otros Mandos A Distancia

    MEMORIZACIÓN DE OTROS MANDOS A DISTANCIA Se pueden memorizar hasta 15 mandos a distancia. Tn: Mando a distancia memorizado Tx: Mando a distancia para memorizar Tx (2 s) ELIMINACIÓN DE UN ÚNICO MANDO A DISTANCIA Se puede eliminar cada mando a distancia memorizado independientemente. Cuando se elimina el último mando a distancia, el motor regresa a su condición inicial.
  • Página 78: Eliminación Total De La Memoria De Los Mandos Adistancia

    ELIMINACIÓN TOTAL DE LA MEMORIA DE LOS MANDOS A DISTANCIA La eliminación total de lo almacenado en la memoria se puede hacer de dos maneras: 1) CON EL MANDO A DISTANCIA Tn: Mando a distancia memorizado Tn (4 s) 2) CON EL CABLE AUXILIAR (BLANCO O NEGRO) Utilizar esta opción en caso de emergencia, o cuando no se encuentre disponible ningún mando a distancia en estado de funcionamiento.
  • Página 79: Configuración De Los Valores De Time-Out

    CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES DE TIME-OUT El "time-out" corresponde al tiempo que el motor permanece activo desde el mo- mento en que se da un comando de apertura o cierre. Este tiempo tiene que ser siempre superior al tiempo de apertura/cierre del dispositivo. El "time-out" se pone a cero solo una vez transcurrido el tiempo establecido o después de una parada.
  • Página 80: Memorización Sensor

    DISPOSITIVOS COMPATIBLES SENSOR TM2 X W Detecta las vibraciones inducidas por el viento sobre la estructura de brazos. BOTÓN CONFIGURACIÓN SELECTOR MEMORIZACIÓN SENSOR Para llevar a cabo la asociación del sensor con el motor es necesario que ya se haya memorizado un mando a distancia.
  • Página 81: Memorización

    TM2 X SW botón set regulación umbral viento regulación umbral luz MEMORIZACIÓN Para llevar a cabo la asociación del sensor con el motor es necesario que ya se haya memorizado un mando a distancia. La secuencia de memorización es la siguiente: ELIMINACIÓN Para eliminar la asociación del sensor con el motor es necesario que ya se haya memorizado un mando a distancia.
  • Página 82: Activación/Desactivación De La Función Luz

    ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN LUZ Para activar (automáticamente) o desactivar (manualmente) la función luz, consultar el manual de instrucciones suministrado con el sensor o mando a distancia que se desea utilizar. PRUEBA DE ANEMÓMETRO Esta función es útil para verificar la correcta comunicación vía radio y para efectuar la prueba de las funciones de viento y luz.
  • Página 83 FUNCIONES ESPECIALES MEMORIZACIÓN TEMPORAL DEL MANDO A DISTANCIA Esta función permite memorizar un mando a distancia de manera temporal, por ejemplo, para permitir al ajuste de los finales de carrera durante el montaje en fábrica. El mando a distancia definitivo puede memorizarse posteriormente con la correspondiente secuencia de control (ver "MEMORIZACIÓN DEL PRIMER MANDO A DISTANCIA").
  • Página 84: Conexiones Eléctricas Para El Control Del Motor Con Doble Pulsador Interbloqueado

    CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA EL CONTROL DEL MOTOR CON DOBLE PULSADOR INTERBLOQUEADO Para la conexión del teclado, usar solo pulsadores con interbloqueo eléctrico y mecánico con el fin de evitar que se puedan presionar los dos pulsadores simul- táneamente. El motor reconoce automáticamente el tipo de botonera (con 1 o 2 pulsadores) y configura consecuentemente el modo de funcionamiento correcto.
  • Página 85: Gestión De La Modalidad De Control Del Motor Desde El Cable Blanco O Negro

    GESTIÓN DE LA MODALIDAD DE CONTROL DEL MOTOR DESDE EL CABLE BLANCO O NEGRO NOTA: Los motores salen de la fábrica preparados para su uso con un solo pulsador (funcionamiento ARRIBA-PARADA-ABAJO-PARADA). Siempre se puede modificar la configuración del tipo de control ejecutando la siguiente secuencia indicada a continuación.
  • Página 86: Declaración De Conformidad Eu

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU FAAC S.p.A. Soc. Unipersonal declara que el motor TM2 R cumple con la correspondiente normativa de armonización de la Unión Europea: Directiva 2014/53/EU, Directiva 2011/65/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.faac.biz/certificates...
  • Página 87 VOORBEREIDING VAN DE MOTOR ADAPTER EINDSCHAKELAARRING TRACTIESCHIJF EINDSCHAKELAARRING 1. Plaats de adapter op de eindschakelaar- ring, laat de gleuf overeenkomen met de markering en duw stevig aan. 2. Monteer de tractieschijf op de pen van de motor, tot het vastklikken van de borgveer.
  • Página 88: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN - Voor het voorkomen van gevaarlijke situaties en storingen, moeten de op de motor aangesloten elektrische bedieningselementen gedimensioneerd worden op basis van de elektrische kenmerken van de motor. - De op het voedingsnet aanwezige scheidingsvoorzieningen moeten voldoen aan de plaatselijke installatievoorschriften. - Maak voor gebruik buitenshuis gebruik van een voedingskabel H05RN-F met minimaal koolstofgehalte 2%.
  • Página 89: Compatibele Afstandsbedieningen

    COMPATIBELE AFSTANDSBEDIENINGEN TM2 X TT-50 U wordt verwezen naar de specifieke handleiding van de afstandsbediening TM2 X T-1 TM2 X TW-1 OMHOOG omhoog stop OMLAAG omlaag STOP TM2 X TS-1 TM2 X TS-7 TM2 X T-7 DISPLAY DISPLAY Activering Kanaalschakeling DISPLAY lichtfunctie Schakeling...
  • Página 90: Uitleg Van De Bedieningsreeks

    UITLEG VAN DE BEDIENINGSREEKS De meeste reeksen bedieningen bestaan uit drie verschillende stappen. Aan het einde hiervan, geeft de motor met verschillende soorten rotatie aan of de stap positief of negatief is afgerond. Het doel van dit paragraaf is om uitleg te geven om de signalen vanaf de motor te herkennen.
  • Página 91: Opening/Sluiting Functie, Afstandsbediening Serie Tm2 X T Programmeren

    OPENING/SLUITING FUNCTIE, AFSTANDSBEDIENING SERIE TM2 X T PROGRAMMEREN Om ongewenste wijzigingen van de programmering van de motor tijdens dagelijks gebruik te voorkomen, wordt de programmering 8 uur na het verzenden van de laatste reeks (A+B of B+C) automatisch uitgeschakeld. CONTROLE VAN DE FUNCTIESTAND Programmering open of na...
  • Página 92 MEMORISATIE EERSTE AFSTANDSBEDIENING Deze handeling kan uitsluitend bij een nieuwe motor worden uitgevoerd; het geheugen wordt in dit geval anders volledig gewist. Gedurende deze procedure, één motor per keer bekrachtigen. T1: Memorisatie eerste afstandsbediening T1 (2 sec) AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE MEMORISATIE EERSTE AFSTANDSBEDIENING Bij het aanzetten van de motor heeft u 3 uur de tijd om de eerste afstandsbe- diening te memoriseren.
  • Página 93 DRAAIRICHTING VAN DE MOTOR INSTELLEN Deze handeling kan zowel via de afstandsbediening als kabelbediening plaats- vinden. Met elke van de twee hieronder beschreven procedures, wordt de draairichting van de motor t.o.v. de toetsen van de afstandsbediening of van het bekabelde bedieningspaneel omgekeerd.
  • Página 94: Memorisatie Van Andere Afstandbedieningen

    MEMORISATIE VAN ANDERE AFSTANDBEDIENINGEN Het is mogelijk om tot 15 afstandsbedieningen te memoriseren. Tn: Gememoriseerde afstandsbediening Tx: Te memoriseren afstandsbediening Tx (2 sec) EEN ENKELE AFSTANDBEDIENING WISSEN Iedere gememoriseerde afstandsbediening kan individueel gewist worden. Bij het wissen van de laatste afstandsbediening gaat de motor naar de initiële stand terug. Hetzelfde geldt m.b.t.
  • Página 95: Volledige Uitwissing Van Het Ab-Geheugen

    VOLLEDIGE UITWISSING VAN HET AB-GEHEUGEN Het geheugen kan op twee manieren volledig gewist worden: 1) VIA DE AFSTANDSBEDIENING Tn: Gememoriseerde afstandsbediening Tn (4 sec) 2) MET DE EXTRA KABEL (WITTE OF ZWARTE DRAAD) Deze optie is in noodgevallen te gebruiken, of wanneer er geen werkende afstands- bediening ter beschikking staat.
  • Página 96 TIME-OUT INSTELLING Met time-out wordt hier verwezen naar de tijd waarin de motor onder spanning blijft na het doorgeven van een opdracht tot openen of sluiten. Deze tijd moet altijd langer zijn dan de opening-/sluitingstijd van de inrichting. De time-out wordt gaat weer naar nul als de ingestelde tijd is verstreken of na een stopzetting.
  • Página 97 COMPATIBILE APPARATEN SENSOR TM2 X W Neemt de trillingen waar die door de wind op de armen worden veroorzaakt. SET TOETS KEUZESCHAKELAAR MEMORISATIE SENSOR Om de sensor aan de motor te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld. Breng de keuzeschakelaar in de 0 stand en voer de volgende stappen uit: 2 sec SENSOR WISSEN Om de sensor van de motor los te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn...
  • Página 98 TM2 X SW set toets richting winddrempelwaarde richting licht drempelwaarde MEMORISATIE Om de sensor aan de motor te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld. De volgorde voor het memoriseren is als volgt: 2 sec WISSEN Om de sensor van de motor los te koppelen moet eerst de afstandsbediening zijn ingesteld.
  • Página 99 ACTIVERING/DEACTIVERING VAN DE LICHTFUNCTIE Om de lichtfunctie te activeren (automatisch) of te deactiveren (handmatig) verwijzen wij u naar de handleiding die met de gebruikte sensor of afstands- bediening meegeleverd is. WINDMETERTEST Deze functie is bedoeld om de juiste radiocommunicatie te testen en om de wind- en lichtfuncties te controleren.
  • Página 100 SPECIALE FUNCTIES TIJDELIJKE MEMORISATIE VAN DE AFSTANDSBEDIENING Door middel van deze functie kunt u een afstandsbediening tijdelijk memoriseren, bijvoorbeeld voor het instellen van de eindschakelaars tijdens de montage in de fabriek. De definitieve AB-memorisatie kan later geschieden d.m.v. de betreffende reeks opdrachten (zie MEMORISATIE VD EERSTE AFSTANDSBEDIENING).
  • Página 101 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VOOR DE BEDIENING VAN DE MOTOR MET TWEE ONDERLING VERGRENDELDE KNOPPEN Voor het bedieningspaneel dienen alleen knoppen met een elektrische of mecha- nische vergrendeling te worden gebruikt. Hierdoor wordt vermeden dat de twee knoppen tegelijkertijd ingedrukt worden. De motor herkent automatisch het type bedieningspaneel (d.w.z. met 1 of 2 knop- pen) en zorgt gelijk voor de juiste instelling.
  • Página 102 WERKWIJZE VOOR DE KABELBEDIENING VAN DE MOTOR VIA DE WITTE OF ZWARTE DRAAD N.B.: De motoren zijn af fabriek voorzien van één bedieningsknop (werking OM- HOOG-STOP-OMLAAG-STOP). De instelling van het type bediening kan in ieder geval op elk moment gewijzigd worden. Volg hiervoor de procedure hieronder beschreven. PROCEDURE VOOR HET WIJZIGEN VAN DE BEDIENING: Tn: Gememoriseerde afstandsbediening Tn (2 sec)
  • Página 103: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale verklaart dat de Motor TM2 R voldoet aan de toepasselijke geharmoniseerde normen van de Unie: Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: http://www.faac.biz/certificates INBOUWVERKLARING NIET-VOLTOOIDE MACHINE (2006/42/EC BIJL.II P.1, KOMMA B)
  • Página 104 FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 09 57 820 www.faac.it - www.faacgroup.com TM2 R A4516_6G66 _Rev.A...

Tabla de contenido