Black and Decker Li2000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Li2000:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number Li2000
Thank you for choosing Black & Decker! Go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
LITHIUM PIVOTDRIVER
to register your new product.
Black & Decker purchase, go to
for instant answers 24 hours a day.
to speak with an agent.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker Li2000

  • Página 1 LITHIUM PIVOTDRIVER INSTRUCTION MANUAL Catalog Number Li2000 Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black &...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    It is important for you to read and understand this manual. The information it SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. these are connected and properly used.
  • Página 4 serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety glasses.
  • Página 5: Functional Description

    3. Do not expose charger to rain or snow. 4. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
  • Página 6: Charging Procedure

    CHARGING PROCEDURE IMPORTANT: The batteries in your tool are not fully charged at the factory. Before attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions. • The charging socket (5) is keyed to lock out other chargers. Align the tab in the charger plug (7) with the key in the charging socket.
  • Página 7: Assembly And Adjustment

    ASSEMBLY AND ADJUSTMENT INSERTING AND REMOVING BITS • Before installing or removing bits, move the (FIGURE C) forward/ reverse slider (1) to the center “lock-off” position as shown in insert. • To install a bit, insert it into the cavity in the hex spindle as shown in figure C.
  • Página 8 FORWARD/REVERSE/LOCK-OFF SLIDER • When the forward / reverse slider (1) is in the central position the tool is locked off to prevent accidental actuation or battery discharge. OPERATING IN MANUAL MODE • Rotate the collar to the position marked as shown in figure G.
  • Página 9: Troubleshooting

    BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL This product uses lithium-ion rechargeable and recyclable batteries. When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the product and recycled. They must not be incinerated or composited. The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned orAuthorized Service Center.
  • Página 10 THE RBRC™ SEAL The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
  • Página 11: Numéro De Catalogue : Li2000

    VISSEUSE AVEC TÊTE PIVOTANTE AU LITHIUM MODE D’EMPLOI Numéro de catalogue : Li2000 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit...
  • Página 12: Lignes Directrices En Matière De Sécurité - Définitions

    Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci- dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 13 lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle.Toujours porter une protection oculaire.
  • Página 14: Règles De Sécurité Spécifiques

    d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Página 15: Description Fonctionnelle

    • Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
  • Página 16: Procédure De Charge

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES : CHARGEMENT 1. Ce mode dʼemploi renferme dʼimportantes directives de sécurité et dʼutilisation. 2. Avant dʼutiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications dʼavertissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit.
  • Página 17 Remarques importantes sur le chargement 1. Lʼoutil est expédié de lʼusine sans être chargé. Avant dʼutiliser le bloc-piles, il doit être chargé durant au moins 16 heures. 2. MISE EN GARDE : pour réduire le risque d'endommager le bloc-piles, ne JAMAIS le charger à...
  • Página 18: Assemblage Et Réglage

    ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE • Avant de poser ou de déposer des mèches, INSERTION ET RETRAIT DES EMBOUTS (FIGURE C) régler le commutateur coulissant avant/arrière (1) à la position de verrouillage centrale comme le montre la notice. • Pour utiliser un embout, il suffit de l'insérer dans la cavité...
  • Página 19 DIRECTIVES DʼUTILISATION FONCTIONNEMENT EN MODE ÉLECTRIQUE Marche avant • Tourner la bague (4) à la position indiquée et illustrée dans la figure F. • Régler le commutateur de marche avant/arrière (1) à droite, pour exposer la flèche qui pointe vers lʼavant comme lʼillustre la figure F.
  • Página 20 • Utiliser lʼéquipement de sécurité approprié, tel quʼindiqué dans les directives de sécurité. • Protéger et entretenir la zone de travail, tel quʼindiqué dans les directives de sécurité. • Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusquʼà ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
  • Página 21: Dépannage

    DÉPANNAGE •La pile ne se charge pas. • Le chargeur nʼest pas branché • Brancher le chargeur dans Problème Cause possible Solution possible prise dans une prise qui fonctionne. une qui prise fonctionne. Se reporter à «Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements.
  • Página 22: Destornillador Pivotdriver Con Batería De Litio

    DESTORNILLADOR PIVOTDRIVER CON BATERÍA DE LITIO MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° Li2000 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS...
  • Página 23: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 24 emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
  • Página 25: Normas De Seguridad Específicas

    producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un provocar quemaduras o incendio.
  • Página 26: Descripción De Las Funciones

    La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. SÍMBOLOS V....voltios A ....amperios Hz....hertz W ....vatios min....minutos ....corriente alternante ....corriente directa no ....velocidad sin carga ....Construcción Clase II ....terminal a tierra ....símbolo de alerta .../min ..revoluciones u de seguridad oscilaciones por minuto •...
  • Página 27: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad: Baterías

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS • No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías. • No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar;...
  • Página 28: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no vienen completamente cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. • El enchufe de carga (5) está ranurado para no permitir otros cargadores. Alinee la lengüeta del enchufe del cargador (7) con la ranura del enchufe de carga.
  • Página 29: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad: Taladrado

    Instrucciones y advertencias de seguridad: taladrado ADVERTENCIA: a herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa espere siempre el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO EN MODO ELÉCTRICO Avance • Gire el anillo (4) a la posición marcada como se muestra en la Figura F. • Deslice el interruptor de avance/reversa (1) hacia la derecha, dejando a la vista la flecha que apunta hacia adelante como se muestra en la Figura F.
  • Página 31: Mantenimiento

    • Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad. • Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
  • Página 32: Detección De Problemas

    DETECCIÓN DE PROBLEMAS •La batería no carga • El cargador no está • Enchufe el cargador en Problema Causa posible Solución posible enchufado en un tomacorriente un tomacorriente que que funcione. funcione. Consulte "Notas importantes sobre la carga" para conocer más detalles. •...
  • Página 33 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
  • Página 34: Solamente Para Propositos De Mexico

    05120 MÉXICO, D.F eléctricas (Tools-Electric)” TEL. (01 55) 5326 7100 – Páginas amarillas – 01 800 847 2309/01 800 847 2312 para Servicio y ventas Cat No. Li2000 Form # 90583694 January 2012 Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China...

Tabla de contenido