Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

Edge Stand
H-Universal Stand
User Guide

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SonoSite Edge

  • Página 1 Edge Stand H-Universal Stand User Guide...
  • Página 2 United States federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Edge, M-Turbo, MicroMaxx, Titan, and the SonoSite logo are trademarks or registered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. FUJIFILM is a registered trademark of FUJIFILM Corporation. Value from Innovation is a trademark of FUJIFILM Holdings America Corporation.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Temperature, humidity, and atmospheric pressure limits ..................... 17 Introduction This user guide explains how to use the Edge Stand (used with the SonoSite Edge II, SonoSite Edge, and SonoSite M-Turbo systems) or the H-Universal Stand and peripherals or accessories. For information on a specific peripheral, see the manufacturer’s instructions included with that product.
  • Página 4: Document Conventions

    If you need to disassemble the stand, refer to its assembly instructions available with the stand at www.sonosite.com. To avoid the risk of patient injury, misdiagnosis, or user injury, read all the warnings WARNINGS in the ultrasound system user guide and supplemental guides.
  • Página 5: Getting Help

    Getting Help For technical support, please contact FUJIFILM SonoSite as follows: Phone 877-657-8118 (U.S. or Canada) Phone 425-951-1330, or call your local representative (outside U.S. or Canada) 425-951-6700 Email ffss-service@fujifilm.com www.sonosite.com Europe Service Center Main: +31 20 751 2020 English support: +44 14 6234 1151...
  • Página 6 Figure 1 Stand with accessories. The drawing on the left shows the H-Universal Stand with the M-Turbo ultrasound system and optional basket and black-and-white printer. The drawing on the right shows the H-Universal Stand with the M-Turbo ultrasound system and optional basket and color printer. Ultrasound system Black-and-white printer Hook (1 of 4) for cables and other...
  • Página 7: Using The Stand

    Using the stand To raise or lower the system platform 1 Make sure that the area above the platform is clear. 2 Facing the back of the stand, turn the height-adjustment lever counter-clockwise. The pole may rise automatically from the column. 3 Raise or lower the pole to the desired height, and then tighten the lever.
  • Página 8: Connecting The Ultrasound System

    Connecting the ultrasound system Attach the mini-dock if you use the system with AC-powered peripherals. To attach the mini-dock Note Make sure that the battery is installed before you attach the mini-dock. 1 Turn off the ultrasound system. The mini-dock may not function properly if you connect the system while the power is on. 2 Place the mini-dock on the system platform.
  • Página 9: Using Peripherals And Accessories

    Caution To avoid damaging the system, use only accessories and peripherals recommended by SonoSite with the ultrasound system. For specific information on using a peripheral, including warnings and cautions, see the manufacturer’s operating instructions. For the bar code scanner, see also Bar Code Scanner User Guide.
  • Página 10: Triple Transducer Connect

    If the large key (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) or Delta key (MicroMaxx or TITAN) is programmed to print, press it. For instructions to program the key, see the ultrasound system user guide. You can also save images and print them from the patient list. For instructions, see the ultrasound system user guide.
  • Página 11: Troubleshooting

    Connectivity diagram Use the following diagram for assistance disconnecting and reconnecting peripherals. For more detailed information, refer to the assembly instructions. Additional copies are available at www.sonosite.com. See also “Cables and connectors”...
  • Página 12: Cables And Connectors

    Connectivity of printer and system System/dock System/dock System/dock Printer Printer Remoter Remote System System System Composite video in Power Composite video in Power Power Supply Supply Supply AC in AC in adapter 2 adapter 1 adapter 2 adapter 1 Stand Base Stand Base Stand Base To AC Power...
  • Página 13 Table 2: Cables and connectors Connector 1 Connector 2 Name Letter Illustration [Illustration] [Illustration] Peripheral Length [Connects to] [Connects to] DC power supply “Stand Pre-installed cord features” 6.8 ft./2 m page 3. System or mini- dock Composite Printer video cable 6 ft./1.8 m Printer Mini-dock Print control cable...
  • Página 14: Cleaning And Disinfecting

    You can clean and disinfect the exterior surface of the stand or TTC using a recommended cleaner or disinfectant. For the most recent list of approved products, see www.sonosite.com. 1 Turn off the ultrasound system and any accessory equipment. Disconnect the system and accessory equipment from AC power.
  • Página 15: Safety

    Qualified for use as an intermediate-level disinfectant for mycobacteria. For a more complete list, refer to the cleaning and disinfection tool available at www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Remove all gel, debris, and bodily fluids from the stand. c With a new wipe, clean all parts of the stand by wiping from the clean areas to the soiled areas. This method helps to avoid cross-contamination.
  • Página 16: Equipment Safety

    To avoid the risk of electrical shock: WARNINGS Do not plug the power cord of the Edge Stand or H-Universal Stand into a multiple portable socket outlet (MPSO) or use an extension cord. Use only properly grounded equipment. Shock hazards exist if the power supply is not properly grounded.
  • Página 17: Clinical Safety

    Clinical safety To avoid misdiagnosis, do not use non-medical (commercial) grade peripheral monitors. These monitors have not been verified or validated by SonoSite as WARNING being suitable for diagnosis. Electromagnetic compatibility (EMC) See the safety section of the ultrasound system user guide and supplemental guides for information on electromagnetic compatibility with IEC 60601-1-2, including the Manufacturer’s Declaration.
  • Página 18 Symbol Definition Do not get wet Do not stack over # high, where # represents the number on the label Fragile Paper recycle Serial number type of control number Temperature limitation Atmospheric pressure limitation Humidity limitations Caution Total equipment mass 46 kg Safety...
  • Página 19: Stand Dimensions (Approximate)

    Specifications For information on the peripherals, see the manufacturer’s specifications. Stand dimensions (approximate) Width: 20.25 in. (51.4 cm) Depth: 22 in. (55.9 cm) Height: 45 in. (114.3 cm) maximum, 33 in. (83.8 cm) minimum Height range: 12 in. (30.5 cm) Weight: 40.0 lbs.
  • Página 20 Specifications...
  • Página 21: Einführung

    Temperatur, Feuchtigkeit und Luftdruckgrenzwerte ....................... 35 Einführung Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Verwendung des Edge-Stativs (mit den Systemen SonoSite Edge II, SonoSite Edge und SonoSite M-Turbo) oder des H-Universal-Stativs und der Peripheriegeräte und Zubehörteile. Weitere Informationen zu einem bestimmten Peripheriegerät entnehmen Sie der mit dem jeweiligen Produkt gelieferten Bedienungsanleitung des Herstellers.
  • Página 22: Dokumentkonventionen

    Falls Sie das Stativ demontieren müssen, entnehmen Sie entsprechende Informationen bitte den Montageanweisungen, die dem Stativ beigefügt sind oder unter www.sonosite.com zur Verfügung stehen. Um eine Verletzung des Patienten, eine Fehldiagnose oder eine WARNHINWEISE Verletzung des Bedieners zu vermeiden, müssen die Warnhinweise im Benutzerhandbuch des Ultraschallsystems und in den ergänzenden...
  • Página 23: Weiterführende Informationen

    Weiterführende Informationen Der technische Kundendienst von FUJIFILM SonoSite ist wie folgt erreichbar: Telefon +1-877-657-8118 (USA und Kanada) Telefon +1-425-951-1330 oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen (außerhalb USA und Kundendienstvertreter Kanada) +1-425-951-6700 E-Mail ffss-service@fujifilm.com www.sonosite.com Europäisches Hauptstelle: +31 20 751 2020...
  • Página 24 Abbildung 1 Stativ mit Zubehör. Die linke Abbildung zeigt das H-Universal-Stativ mit dem M-Turbo Ultraschallsystem, einem optionalen Korb und dem Schwarzweißdrucker. Die rechte Abbildung zeigt das H-Universal-Stativ mit dem M-Turbo Ultraschallsystem, einem optionalen Korb und dem Farbdrucker. Ultraschallsystem Schwarzweißdrucker Haken (1 von 4) für Kabel und Farbdrucker Sonstiges Triple Transducer Connect...
  • Página 25: Verwenden Des Stativs

    Verwenden des Stativs So heben oder senken Sie die Systemplattform 1 Stellen Sie sicher, dass sich über der Plattform keine Hindernisse befinden. 2 Drücken Sie den Hebel zur Höhenverstellung gegen den Uhrzeigersinn, von der Stativrückseite aus gesehen. Der Schaft wird u. U. automatisch aus der Tragsäule nach oben bewegt. 3 Schaft bis zur gewünschten Höhe anheben bzw.
  • Página 26: Anschließen Des Ultraschallsystems

    Anschließen des Ultraschallsystems Das Mini-Dock anschließen, falls das System mit wechselstrombetriebenen Peripheriegeräten verwendet wird. So schließen Sie das Mini-Dock an Hinweis Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Mini-Docks, dass die Batterie eingesetzt ist. 1 Ultraschallsystem ausschalten. Das Mini-Dock funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn es bei eingeschaltetem System angeschlossen wird.
  • Página 27: Verwenden Von Peripheriegeräten Und Zubehör

    Verwenden von Peripheriegeräten und Zubehör Vorsichtshinweis Um eine Beschädigung des Systems zu vermeiden, dürfen nur von SonoSite empfohlene Zubehörteile und Peripheriegeräte mit dem System benutzt werden. Spezifische Informationen zur Verwendung eines Peripheriegeräts, einschließlich Warn- und Vorsichtshinweise, finden Sie in den Bedienungsanweisungen des jeweiligen Herstellers. Informationen über den Barcode-Leser finden Sie im Benutzerhandbuch für den Barcode-Leser.
  • Página 28: Triple Transducer Connect

    Herstellers befolgen. Wenn die große - oder -Taste (SonoSite Edge II, Edge oder M-Turbo) oder die Delta-Taste (MicroMaxx oder TITAN) für das Drucken programmiert ist, die Taste drücken. Weitere Hinweise zur Programmierung der Tasten finden Sie im Benutzerhandbuch für das Ultraschallsystem.
  • Página 29: Fehlersuche

    Ausführliche Informationen finden Sie in den Montageanweisungen. Weitere Dokumente finden Sie unter www.sonosite.com. Siehe auch „Kabel und Anschlüsse“ auf Seite 28. Vorsichtshinweis Um eine Beschädigung des Systems zu vermeiden, dürfen nur von SonoSite empfohlene Zubehörteile und Peripheriegeräte mit dem System benutzt werden. Fehlersuche...
  • Página 30: Anschlussschema Des Druckers Und Systems

    Anschlussschema des Druckers und Systems System/Dock System/dock System/dock Drucker Printer Remote Remote System- System System Composite-Video- Netzteil Composite video in Power Power Eingang Supply Supply AC-Eingang AC in Netz- Netz- adapter 2 adapter 1 adapter 2 adapter 1 Stativbasis Stand Base Stand Base Zum Stromnetz To AC Power...
  • Página 31 Tabelle 2: Kabel und Anschlüsse Anschluss 1 Anschluss 2 Buch- Name Peripherie- Abbildung [Abbildung] [Abbildung] stabe Länge gerät [Anschluss an] [Anschluss an] Gleichstromkabel Siehe „Optionen Vorinstalliert n. z. des Stativs“ Seite 21. System oder Mini- Dock Composite- Drucker Video-Kabel 1,8 m Drucker Mini-Dock Kabel für...
  • Página 32: Reinigung Und Desinfektion

    Die äußere Oberfläche des Stativs oder TTCs kann mit Hilfe eines empfohlenen Reinigungs- oder Desinfektionsmittels gereinigt oder desinfiziert werden. Eine aktuelle Liste mit zugelassenen Produkten finden Sie unter www.sonosite.com. 1 Schalten Sie das Ultraschallsystem und jegliche Zusatzgeräte aus. Trennen Sie das System und die Zusatzgeräte vom Wechselstrom.
  • Página 33: Sicherheit

    Desinfektionsmittel befeuchtet sein. Geeignet zur Verwendung als Desinfektionsmittel mittlerer Stärke für Mykobakterien. Eine umfangreichere Liste ist im Reinigungs- und Desinfektions-Tool auf www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants zu finden. b Entfernen Sie alle Reste von Gel, Schmutz und Körperflüssigkeiten vom Stativ. c Nehmen Sie ein neues Tuch und reinigen Sie alle Teile des Stativs, indem Sie von den sauberen Bereichen zu den verschmutzten Bereichen hin wischen.
  • Página 34: Gerätesicherheit

    Stromschläge vermeiden: WARNHINWEISE Das Stromkabel des Edge-Stativs oder des H-Universal-Stativs nicht an eine tragbare Mehrfachsteckdose (MPSO) oder ein Verlängerungskabel anschließen. Geräte nur bei ordnungsgemäßer Erdung verwenden. Wenn das Netzteil nicht ordnungsgemäß geerdet ist, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Die Zuverlässigkeit einer Erdung lässt sich nur dann sicherstellen, wenn das Gerät im Krankenhaus an eine...
  • Página 35: Klinische Sicherheit

    Klinische Sicherheit Um Fehldiagnosen zu vermeiden, keine nicht für medizinische Geräte zugelassenen (handelsüblichen) peripheren Monitore verwenden. Diese WARNHINWEIS Monitore wurden von SonoSite weder geprüft noch für Diagnosezwecke freigegeben. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC 60601-1-2, einschließlich der Herstellererklärung, sind den Hinweisen zur Sicherheit im Benutzerhandbuch für das Ultraschallsystem und...
  • Página 36 Symbol Definition Separat von anderen Haushaltsabfällen entsorgen (siehe Richtlinie 93/86/EWG der Europäischen Kommission). Die lokalen Vorschriften in Bezug auf Entsorgung einsehen. Vor Feuchtigkeit schützen Nicht höher als # stapeln, wobei # für die Zahl auf dem Etikett steht. Zerbrechlich Papier dem Recycling zuführen Seriennummernartige Kontrollnummer Temperaturgrenzwerte Luftdruckgrenzwerte...
  • Página 37: Technische Daten

    Symbol Definition Gesamtmasse des Gerätes 46 kg Technische Daten Informationen zu den Peripheriegeräten sind den technischen Daten der jeweiligen Hersteller zu entnehmen. Stativabmessungen (ungefähr) Breite: 51,4 cm Tiefe: 55,9 cm Höhe: max. 114,3 cm, min. 83,8 cm Höhenverstellung: 30,5 cm Gewicht: 18,1 kg Sichere Arbeitslast pro Aufbewahrungsbehälter: 5 kg Gesamtgewicht des Stativs mit System und Peripheriegeräten: max.
  • Página 38 Technische Daten...
  • Página 39: Introducción

    Límites de temperatura, humedad y presión atmosférica ..................... 53 Introducción Este manual para el usuario explica cómo utilizar la base Edge (utilizada con los sistemas SonoSite Edge II, SonoSite Edge y SonoSite M-Turbo) o la base H-Universal y los periféricos o accesorios. Para obtener información acerca de un periférico específico, consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante...
  • Página 40: Convenciones Utilizadas En El Documento

    Si necesita desmontar la base, consulte las instrucciones de montaje disponibles junto con la base en www.sonosite.com. Para evitar lesiones al paciente, diagnósticos incorrectos o lesiones al ADVERTENCIAS usuario, lea todas las advertencias del manual de usuario del sistema de ecografía y las guías complementarias.
  • Página 41: Obtención De Ayuda

    Obtención de ayuda Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite por los siguientes medios: Teléfono +1-877-657-8118 (EE. UU. o Canadá) Teléfono +1-425-951-1330 o bien llame a su representante local (fuera de los EE. UU. o Canadá) +1-425-951-6700 Correo electrónico...
  • Página 42 Figura 1 Base con accesorios. El dibujo de la izquierda muestra la base H-Universal con el sistema de ultrasonidos M-Turbo y cesta e impresora en blanco y negro opcionales. El dibujo de la derecha muestra la base H-Universal con el sistema de ultrasonidos M-Turbo y cesta e impresora en color opcionales. Sistema de ecografía Impresora en blanco y negro Gancho (1 de 4) para cables y otros...
  • Página 43: Uso De La Base

    Uso de la base Para subir o bajar la plataforma del sistema 1 Asegúrese de que la zona de encima de la plataforma está vacía. 2 Mirando hacia la parte posterior de la base, gire la palanca de ajuste de la altura hacia la izquierda. El poste se puede elevar de manera automática desde la columna.
  • Página 44: Conexión Del Sistema De Ecografía

    Conexión del sistema de ecografía Conecte el módulo de acoplamiento si utiliza el sistema con periféricos que funcionan con alimentación de CA. Para conectar el módulo de acoplamiento Nota Asegúrese de que la batería esté instalada antes de conectar el módulo de acoplamiento.
  • Página 45: Uso De Periféricos Y Accesorios

    Precaución Para evitar daños en el sistema, utilice con el sistema de ecografía únicamente los accesorios y periféricos recomendados por SonoSite. En las instrucciones del fabricante puede consultar información referente al uso del periférico, incluidas las advertencias y precauciones. Para el lector de códigos de barras, consulte también el manual de usuario del lector de códigos de barras.
  • Página 46: Para Imprimir La Pantalla

    Utilice los mandos de la impresora para imprimir imágenes. Siga las instrucciones del fabricante. Si la tecla grande (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) o la tecla Delta (MicroMaxx o TITAN) está programada para imprimir, púlsela. Consulte el manual de usuario del sistema de ecografía para obtener instrucciones para programar la tecla.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Diagrama de conectividad Utilice el siguiente diagrama para obtener ayuda para desconectar y volver a conectar los periféricos. Para obtener más información, consulte las instrucciones de montaje. Puede descargar copias adicionales en www.sonosite.com. Solución de problemas...
  • Página 48: Cables Y Conectores

    Consulte también “Cables y conectores” en la página 46. Precaución Para evitar daños en el sistema, utilice con el sistema de ecografía únicamente los accesorios y periféricos recomendados por SonoSite. Conectividad del sistema y la impresora Sistema/Módulo de System/dock System/dock...
  • Página 49 Tabla 2: Cables y conectores Conector 1 Conector 2 Nombre Letra Ilustración [Ilustración] [Ilustración] Periférico Longitud [Se conecta a] [Se conecta a] Cable de Consulte Preinstalado alimentación “Características de CC de la base” en la página 39. Sistema o módulo de acoplamiento Cable de vídeo Impresora...
  • Página 50: Limpieza Y Desinfección

    Puede limpiar y desinfectar la superficie exterior de la base o el TTC utilizando una solución de limpieza o un desinfectante recomendado. Puede consultar la lista más reciente de productos aprobados en www.sonosite.com. 1 Apague el sistema de ecografía y cualquier equipo accesorio. Desconecte el sistema y el equipo accesorio de la fuente de alimentación de CA.
  • Página 51: Seguridad

    Apto para uso como desinfectante de nivel intermedio para micobacterias. Para ver una lista más completa, consulte la herramienta de limpieza y desinfección disponible en www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Retire todos los restos de gel, residuos y fluidos corporales de la base.
  • Página 52: Seguridad Del Equipo

    Para evitar el riesgo de descargas eléctricas: ADVERTENCIAS No conecte el cable de alimentación de la base Edge o de la base H-Universal en una regleta de múltiples tomas de corriente portátil (MPSO) ni utilice un cable de extensión. Utilice solamente equipos que tengan una toma de tierra adecuada.
  • Página 53: Seguridad Clínica

    Seguridad clínica Para evitar diagnósticos incorrectos, no use monitores periféricos de calidad no médica (comerciales). SonoSite no ha verificado ni validado ADVERTENCIA como adecuados para diagnóstico los monitores de este tipo. Compatibilidad electromagnética (CEM) En la sección sobre seguridad del manual de usuario del sistema de ecografía y las guías complementarias puede consultar información acerca de la compatibilidad electromagnética con IEC 60601-1-2, incluida la...
  • Página 54 Símbolo Definición Proteger contra la humedad No apilar más de X en altura, donde X representa el número presente en la etiqueta Frágil Reciclaje del papel Tipo de número de control para el número de serie Limitación de temperatura Limitación de presión atmosférica Limitaciones de humedad Precaución Masa total del equipo...
  • Página 55: Especificaciones

    Especificaciones Para obtener más información acerca de los periféricos, consulte las especificaciones del fabricante. Dimensiones de la base (aproximadas) Anchura: 51,4 cm Profundidad: 55,9 cm Altura: 114,3 cm máxima; 83,8 cm mínima Rango de altura: 30,5 cm Peso: 18,1 kg Carga segura de trabajo por recipiente de almacenamiento: 5 kg Peso total de la base con el sistema y los periféricos: 46 kg como máximo Límites de temperatura, humedad y presión atmosférica...
  • Página 56 Especificaciones...
  • Página 57: Introduction

    Limites de température, d’humidité et de pression atmosphérique ................71 Introduction Le guide d'utilisation explique comment utiliser la station Edge (à utiliser avec les systèmes SonoSite Edge II, SonoSite Edge et SonoSite M-Turbo) ou la station H-Universal ainsi que ses périphériques ou accessoires. Pour plus d’informations sur un périphérique spécifique, consulter le mode d’emploi de ce produit.
  • Página 58: Conventions Du Document

    Pour désassembler la station, se reporter aux instructions d’assemblage, fournies avec la station et consulter le site www.sonosite.com. Pour éviter tout risque de blessure du patient ou de l’opérateur et toute AVERTISSEMENTS erreur de diagnostic, lire l’ensemble des avertissements présentés dans le guide d’utilisation de l’échographe et les guides complémentaires.
  • Página 59: Obtenir De L'aIde

    Obtenir de l’aide Pour toute assistance technique, contacter FUJIFILM SonoSite : Téléphone +1-877-657-8118 (États-Unis ou Canada) Téléphone +1-425-951-1330 ou appeler un représentant local (hors États-Unis et Canada) +1-425-951-6700 E-mail ffss-service@fujifilm.com Site Web www.sonosite.com Centre de services en Ligne principale : +31 20 751 2020...
  • Página 60 Figure 1 Station avec accessoires. Le dessin à gauche représente la station H-Universal avec l’échographe M-Turbo, ainsi que le panier et l’imprimante noir et blanc en option. Le dessin à droite représente la station H-Universal avec l’échographe M-Turbo, ainsi que le panier et l’imprimante couleur en option.
  • Página 61: Utilisation De La Station

    Utilisation de la station Pour élever ou abaisser la plate-forme de l’échographe 1 Vérifier que la zone au-dessus de la plate-forme est libre de tout obstacle. 2 Faisant face à la station, tourner le levier de réglage de la hauteur dans le sens antihoraire. Le vérin peut sortir automatiquement de la colonne.
  • Página 62: Connexion De L'éChographe

    Connexion de l’échographe Attacher le mini-dock si l'appareil est utilisé avec des périphériques alimentés en courant alternatif. Pour attacher le mini-dock Remarque S'assurer que la batterie est installée avant d'attacher le mini-dock. 1 Mettre l’échographe hors tension. Il est possible que le mini-dock ne fonctionne pas correctement si le système est connecté alors qu'il est sous tension.
  • Página 63: Utilisation De Périphériques Et D'aCcessoires

    Utilisation de périphériques et d’accessoires Mise en garde Pour éviter d'endommager l'échographe, utiliser uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par SonoSite avec l'appareil. Pour consulter les instructions d’utilisation d’un périphérique, y compris les avertissements et mises en garde, se reporter au mode d’emploi du fabricant. Pour le lecteur de codes-barres, se reporter également au Guide d'utilisation du lecteur de codes-barres.
  • Página 64: Connecteur De Sonde Triple

    Utiliser les commandes de l’imprimante pour imprimer les images. Suivre les instructions du fabricant. Si la grande touche (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) ou Delta (MicroMaxx ou TITAN) est programmée pour l'impression, appuyer dessus. Pour obtenir des instructions sur la programmation de la touche, se reporter au guide d’utilisation de l’échographe.
  • Página 65: Dépannage

    Des copies supplémentaires sont disponibles sur le site www.sonosite.com. Voir également «Câbles et connecteurs» à la page 64. Mise en garde Pour éviter d'endommager l'échographe, utiliser uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par SonoSite avec l'appareil. Dépannage...
  • Página 66: Câbles Et Connecteurs

    Connectivité de l'imprimante et du système Système/dock System/dock System/dock Imprimante Printer À distance Remote Alimen- System System tation de Entrée vidéo Composite video in Power Power l’écho- composite Supply Supply graphe Entrée c.a. AC in Adaptateur Adaptateur secteur 1 secteur 2 adapter 2 adapter 1 Socle de la station...
  • Página 67 Tableau 2 : Câbles et connecteurs Connecteur 1 Connecteur 2 Périphé- Lettre Illustration [Illustration] [Illustration] Longueur rique [Se connecte à] [Se connecte à] Cordon Voir Pré-installé « Fonctionnalités d'alimentation CC de la station » , à la page 57. Système ou mini- dock Câble vidéo Imprimante...
  • Página 68: Nettoyage Et Désinfection

    La surface externe de la station ou du TTC peut être nettoyée et désinfectée avec le produit de nettoyage ou le désinfectant recommandé. Pour obtenir la liste la plus récente des produits agréés, visiter le site www.sonosite.com. 1 Mettre l’échographe et les éventuels accessoires hors tension. Déconnecter l’échographe et les accessoires de l’alimentation secteur.
  • Página 69: Sécurité

    Homologué pour être utilisé comme désinfectant de niveau intermédiaire pour les mycobactéries. Pour obtenir une liste plus complète, se reporter au document des produits de nettoyage et de désinfection, disponible sur www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Éliminer tous les débris et toutes les traces de gel et de fluides corporels sur la station.
  • Página 70: Sécurité Du Matériel

    Pour éviter tout risque d’électrocution : AVERTISSEMENTS Ne pas brancher le cordon d'alimentation de la station Edge ou H-Universal à une multiprise de courant portable (MPSO) et ne pas utiliser de rallonge électrique. Utiliser uniquement un équipement correctement relié à la terre. Des risques de décharge électrique existent si le module d’alimentation...
  • Página 71: Sécurité Clinique

    Pour éviter toute erreur de diagnostic, ne pas utiliser d’écrans périphériques qui ne sont pas de catégorie hospitalière (commerciale). AVERTISSEMENT Ces écrans n'ont pas été vérifiés ou validés par SonoSite comme étant adaptés pour le diagnostic. Compatibilité électromagnétique (CEM) Pour plus d’informations sur la compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2, voir la section relative à...
  • Página 72 Symbole Définition Collecter séparément des déchets ménagers (voir la Directive de la Commission européenne 93/86/CEE). Se reporter aux réglementations locales en ce qui concerne l’élimination. Ne pas mouiller Ne pas empiler plus de # unités, où # représente le nombre figurant sur l’étiquette Fragile Recyclage du papier Numéro de série...
  • Página 73: Caractéristiques Techniques

    Symbole Définition Masse totale de l’équipement 46 kg Caractéristiques techniques Pour plus d’informations sur les périphériques, se reporter aux spécifications du fabricant. Dimensions de la station (approximatives) Largeur : 51,4 cm Profondeur : 55,9 cm Hauteur : 114,3 cm maximum, 83,8 cm minimum Variation de hauteur : 30,5 cm Poids : 18,1 kg Charge autorisée pour la corbeille de rangement : 5 kg...
  • Página 74 Caractéristiques techniques...
  • Página 75: Introduzione

    Questo manuale dell’utente spiega come utilizzare il supporto Edge (utilizzato con i sistemi SonoSite Edge II, SonoSite Edge e SonoSite M-Turbo) o il supporto H-Universal e le periferiche o gli accessori relativi. Per informazioni su una periferica specifica, consultare le istruzioni incluse nella confezione del prodotto. Per informazioni sui trasduttori o sui sistemi ecografici, consultare il manuale dell’utente del sistema relativo.
  • Página 76: Convenzioni Della Documentazione

    Se è necessario smontare il supporto, fare riferimento alle istruzioni di assemblaggio in dotazione con il supporto e reperibili al sito www.sonosite.com. Per evitare il rischio di lesioni al paziente, errate diagnosi o lesioni AVVERTENZE all’operatore, leggere tutte le avvertenze contenute nel Manuale dell’utente del sistema per ecografia e i relativi supplementi.
  • Página 77: Aiuti

    Aiuti Per assistenza tecnica, contattare FUJIFILM SonoSite come segue: Telefono +1-877-657-8118 (Stati Uniti o Canada) Telefono +1-425-951-1330 oppure rivolgersi al rappresentante locale (altri Paesi) +1-425-951-6700 E-mail ffss-service@fujifilm.com Internet www.sonosite.com Centro di assistenza per Principale: +31 20 751 2020 l’Europa Assistenza in lingua inglese: +44 14 6234 1151...
  • Página 78 Figura 1 Supporto con accessori. Il disegno a sinistra mostra il supporto H-Universal con il sistema ecografico M-Turbo e cestino e stampante in bianco e nero opzionali. Il disegno a destra mostra il supporto H-Universal con il sistema ecografico M-Turbo e il cestino e la stampante a colori opzionali. Sistema per ecografia Stampante in bianco e nero Gancio (1 di 4) per cavi e altri...
  • Página 79: Utilizzo Del Supporto

    Utilizzo del supporto Per alzare o abbassare la piattaforma del sistema 1 Accertarsi che l’area al di sopra della piattaforma non sia ostruita. 2 Rivolgendosi verso il lato posteriore del supporto, ruotare la leva di regolazione dell’altezza in senso antiorario. L’asta inserita nella colonna potrebbe alzarsi automaticamente.
  • Página 80: Collegamento Del Sistema Ecografico

    Collegamento del sistema ecografico Collegare la mini-stazione se si utilizza il sistema con periferiche alimentate a CA. Collegamento della mini-stazione Nota Accertarsi che la batteria sia installata prima del collegamento alla mini-stazione. 1 Spegnere il sistema ecografico. Se quando si collega il sistema l’alimentazione è attiva, la mini-stazione potrebbe non funzionare correttamente.
  • Página 81: Utilizzo Di Accessori E Periferiche

    Attenzione Per evitare di danneggiare il sistema, utilizzare solo accessori e periferiche raccomandati da SonoSite con il sistema ecografico. Per informazioni specifiche sull’utilizzo di una periferica, incluse le note di avvertenza e attenzione, fare riferimento alle istruzioni operative del produttore. Per lo scanner di codici a barre, vedere anche il Manuale dell’utente per scanner per codici a barre.
  • Página 82: Modulo Di Connessione Triplo Per Trasduttori

    Usare i comandi sulla stampante per stampare le immagini. Seguire le istruzioni fornite dal produttore. Se il tasto grande (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) o Delta (MicroMaxx o TITAN) è programmato per stampare, premerlo. Per istruzioni sulla programmazione del tasto, consultare il manuale dell’utente del sistema ecografico.
  • Página 83: Risoluzione Dei Problemi

    Altre copie sono disponibili sul sito www.sonosite.com. Consultare anche “Cavi e connettori” a pagina 82. Attenzione Per evitare di danneggiare il sistema, utilizzare solo accessori e periferiche raccomandati da SonoSite con il sistema ecografico. Risoluzione dei problemi...
  • Página 84: Cavi E Connettori

    Connettività della stampante e del sistema Sistema/stazione System/dock System/dock Stampante Printer Controllo remoto Remote Alimen- System System tazione Ingresso video Composite video in Power Power composito Supply Supply sistema AC In AC in Adattatore 1 Adattatore 2 adapter 2 adapter 1 Base del supporto Stand Base Stand Base...
  • Página 85 Tabella 2: Cavi e connettori Connettore 2 Connettore 1 Nome [Illustrazione] Lettera Illustrazione [Illustrazione] Periferica Lunghezza [Collega- [Collegamento a] mento a] Cavo di Consultare Pre-installato alimentazione CC “Caratteristiche del supporto” pagina 75. Sistema o mini- stazione Cavo Stampante video composito 1,8 m Stampante Mini-stazione...
  • Página 86: Pulizia E Disinfezione

    La superficie esterna del supporto o del TTC deve essere pulita e disinfettata con uno dei detergenti o disinfettanti consigliati. Per l’elenco più recente dei prodotti omologati, vedere www.sonosite.com. 1 Spegnere il sistema ecografico e le apparecchiature accessorie. Scollegare il sistema e le apparecchiature accessorie dalla rete di alimentazione a corrente alternata.
  • Página 87: Sicurezza

    Approvato per l’uso come disinfettante di livello intermedio per Mycobacterium. Per un elenco più completo, fare riferimento allo strumento di pulizia e disinfezione disponibile all’indirizzo www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Rimuovere gel, detriti e fluidi corporei dal supporto. c Con un nuovo panno, pulire tutte le parti del supporto passando dalle aree pulite verso le superfici sporche.
  • Página 88: Sicurezza Dei Dispositivi

    Per evitare il rischio di scosse elettriche: AVVERTENZE Non inserire il cavo di alimentazione del supporto Edge o H-Universal in una presa multipla mobile (MPSO, multiple portable socket outlet) o usare un cavo di prolunga. Utilizzare solo apparecchi correttamente collegati a terra. Se l’alimentatore non è...
  • Página 89: Sicurezza Clinica

    Per evitare diagnosi errate, non utilizzare monitor per periferiche non di tipo medicale (commerciali). Questi monitor non sono stati verificati né AVVERTENZA convalidati da SonoSite come idonei alla diagnosi. Compatibilità elettromagnetica (EMC) Per informazioni sulla compatibilità elettromagnetica con lo standard IEC 60601-1-2, inclusa la dichiarazione del produttore, vedere la sezione relativa alla sicurezza del Manuale dell’utente del sistema per ecografia.
  • Página 90 Simbolo Definizione Non bagnare Non impilare oltre # apparecchi, dove # rappresenta il numero riportato sull’etichetta. Fragile Riciclo della carta Numero di serie: tipo di numero di controllo. Limitazione temperatura Limitazione pressione atmosferica Limiti di umidità Attenzione Peso totale apparecchiatura 46 kg Sicurezza...
  • Página 91: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Per informazioni sulle periferiche, fare riferimento alle specifiche tecniche fornite dal produttore. Dimensioni del supporto (approssimative) Larghezza: 51,4 cm Profondità: 55,9 cm Altezza: massimo 114,3 cm, minimo 83,8 cm Intervallo altezza: 30,5 cm Peso: 18,1 kg Carico di lavoro sicuro per cestino: 5 kg Peso totale supporto con sistema e periferiche: 46 kg massimo Limiti di temperatura, umidità...
  • Página 92 Caratteristiche tecniche...
  • Página 93: Introdução

    Temperatura, umidade e limites de pressão atmosférica .................... 107 Introdução Este manual do usuário explica como usar o Pedestal Edge (usado com os sistemas SonoSite Edge II, SonoSite Edge e SonoSite M-Turbo) ou o Pedestal H-Universal e periféricos ou acessórios. Para obter informações sobre um periférico específico, consulte as instruções do fabricante que acompanham cada produto.
  • Página 94: Convenções Do Documento

    Se for necessário desmontar o pedestal, consulte as respectivas instruções de montagem, disponibilizadas com o pedestal em www.sonosite.com. Para evitar risco de ferimentos ao paciente, diagnósticos incorretos ou ferimentos AVISOS do usuário, leia todos os avisos no manual do usuário e nos manuais adicionais do sistema de ultrassom.
  • Página 95: Obter Ajuda

    Obter ajuda Para obter assistência técnica, entre em contato com a FUJIFILM SonoSite pelas formas a seguir: Telefone +1-877-657-8118 (EUA ou Canadá) Telefone +1-425-951-1330, ou ligue para seu representante local (fora dos EUA ou do Canadá) +1-425-951-6700 E-mail ffss-service@fujifilm.com Site www.sonosite.com...
  • Página 96 Figura 1 Pedestal com acessórios. O desenho à esquerda exibe o pedestal H-Universal com o sistema de ultrassom M-Turbo e o cesto opcional e a impressora monocromática. O desenho à direita exibe o pedestal H-Universal com o sistema de ultrassom M-Turbo e o cesto opcional e a impressora colorida. Sistema de ultrassom Impressora monocromática Gancho (1 de 4) para cabos e outros...
  • Página 97: Usar O Pedestal

    Usar o pedestal Para levantar ou abaixar a plataforma do sistema 1 Certifique-se de que a área acima da plataforma esteja livre. 2 Voltado para a parte traseira do pedestal, gire a alavanca de ajuste de altura no sentido anti-horário. O poste pode se elevar automaticamente na coluna.
  • Página 98: Conectar O Sistema De Ultrassom

    Conectar o sistema de ultrassom Conecte o minipedestal se você usa o sistema com periféricos alimentados por CA. Para conectar o minipedestal Observação Certifique-se de que a bateria esteja instalada antes de conectar o minipedestal. 1 Desligue o sistema de ultrassom. O minipedestal poderá...
  • Página 99: Uso De Periféricos E Acessórios

    Cuidado Para evitar danos ao sistema, use somente os acessórios e periféricos recomendados pela SonoSite com o sistema de ultrassom. Para obter informações específicas sobre o uso de periféricos, incluindo avisos e cuidados, consulte as instruções de operação do fabricante. Para o leitor de código de barras, consulte também o Manual do Usuário do Leitor de Código de Barras.
  • Página 100: Triple Transducer Connect

    Use os controles da impressora para imprimir imagens. Siga as instruções do fabricante. Se a tecla grande (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) ou a tecla Delta (MicroMaxx ou TITAN) estiver programada para imprimir, pressione-a. Para obter instruções para programar a tecla, consulte o manual do usuário do sistema de ultrassom.
  • Página 101: Solução De Problemas

    Cópias adicionais estão disponíveis em www.sonosite.com. Consulte também a “Cabos e conectores” na página 100. Cuidado Para evitar danos ao sistema, use somente os acessórios e periféricos recomendados pela SonoSite com o sistema de ultrassom. Solução de problemas...
  • Página 102: Cabos E Conectores

    Conectividade do sistema e da impressora Sistema/pedestal System/dock System/dock Impressora Printer Remoto Remote Fonte de System System alimen- Entrada de vídeo Composite video in Power Power tação do composto Supply Supply sistema Entrada de CA AC in Adaptador Adaptador de CA 1 de CA 2 adapter 2 adapter 1...
  • Página 103 Tabela 2: Cabos e conectores Conector 1 Conector 2 Nome Letra Ilustração [Ilustração] [Ilustração] Periférico Compr. [Conecta a] [Conecta a] Cabo da fonte de Consulte Pré-instalado alimentação CC “Características do pedestal” página 93. Sistema ou minipedestal Cabo de vídeo Impressora composto 1,8 m Impressora...
  • Página 104: Limpeza E Desinfecção

    Você pode limpar e desinfetar a superfície exterior do pedestal ou do TTC usando um produto de limpeza ou desinfetante recomendado. Para obter a lista mais recente de produtos aprovados, consulte www.sonosite.com. 1 Desligue o sistema de ultrassom e qualquer equipamento acessório. Desconecte o sistema e os equipamentos acessórios da alimentação de CA.
  • Página 105: Produto De Limpeza/Desinfetante

    Qualificado para uso como desinfetante de nível intermediário para micobactérias. Para ver uma lista mais completa, consulte a ferramenta de limpeza e de desinfecção disponível em www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Remova todos os resíduos de gel, detritos e fluidos corporais do pedestal.
  • Página 106: Segurança Do Equipamento

    Para evitar o risco de choque elétrico: AVISOS Não conecte o cabo de alimentação do pedestal Edge ou do pedestal H- Universal a uma tomada portátil de soquete múltiplo (MPSO) ou a uma extensão. Use somente equipamentos devidamente aterrados. Haverá risco de choque elétrico se a fonte de alimentação não for devidamente aterrada.
  • Página 107: Segurança Clínica

    (comerciais). Esses monitores não foram verificados AVISO nem validados pela SonoSite como adequados para diagnóstico. Compatibilidade eletromagnética (CEM) Consulte a seção de segurança do Manual do Usuário e de guias adicionais do sistema de ultrassom para obter informações sobre a compatibilidade eletromagnética com a especificação IEC 60601-1-2, inclusive a...
  • Página 108 Símbolo Definição Não molhar Não empilhar mais de n unidades, em que n representa o número no rótulo Frágil Reciclar papel Tipo de número de série do número de controle Limite de temperatura Limite de pressão atmosférica Limitações de umidade Cuidado Massa total do equipamento 46 kg...
  • Página 109: Especificações

    Especificações Para obter informações sobre periféricos, consulte as especificações do fabricante. Dimensões do pedestal (aproximadas) Largura: 51,4 cm Profundidade: 55,9 cm Altura: 114,3 cm máximo, 83,8 cm mínimo Faixa de altura: 30,5 cm Peso: 18,1 kg Carga de trabalho de segurança por caixa de armazenamento: 5 kg Peso total do pedestal com sistema e periféricos: 46 kg no máximo Temperatura, umidade e limites de pressão atmosférica Em operação: 10 a 40 °C;...
  • Página 110 Especificações...
  • Página 111: Inleiding

    Temperatuurlimieten, vochtigheidslimieten en atmosferische druklimieten ............. 125 Inleiding In deze gebruikershandleiding wordt uitgelegd hoe de Edge-standaard (in combinatie met SonoSite Edge II, SonoSite Edge en SonoSite M-Turbo) of de H-Universal-standaard en randapparatuur of accessoires moeten worden gebruikt. Voor meer informatie over specifieke randapparatuur raadpleegt u de bij de randapparatuur bijgeleverde instructies van de fabrikant.
  • Página 112: Conventies In Het Document

    Als u de standaard wilt demonteren raadpleegt u de montage-instructies. De instructies zijn bijgeleverd bij de standaard en zijn beschikbaar op www.sonosite.com. Lees alle waarschuwingen in de gebruikershandleiding van het ultrasone WAARSCHUWINGEN systeem en aanvullende handleidingen om het risico op letsel bij de patiënt, verkeerde diagnose of letsel bij de gebruiker te voorkomen.
  • Página 113: Help

    Help Neem als volgt contact op met FUJIFILM SonoSite voor technische ondersteuning: Telefoonnummer +1-877-657-8118 (VS of Canada) Telefoonnummer +1-425-951-1330 of neem contact op met de plaatselijke (buiten de VS of vertegenwoordiger Canada) +1-425-951-6700 E-mail ffss-service@fujifilm.com www.sonosite.com Europees Hoofdtelefoonnr.: +31 20 751 2020...
  • Página 114 Afbeelding 1 Standaard met accessoires. Op de linkerafbeelding is de H-Universal-standaard met het M-Turbo ultrasone systeem, alsmede het optionele mandje en de optionele zwart-witprinter te zien. Op de rechterafbeelding is de H-Universal-standaard met het M-Turbo ultrasone systeem, alsmede het optionele mandje en de optionele kleurenprinter te zien.
  • Página 115: De Standaard Gebruiken

    De standaard gebruiken Systeemplatform heffen of neerlaten 1 Zorg ervoor dat het gebied boven het platform vrij is. 2 Zorg dat de achterzijde van de standaard naar u toe is gericht en draai de hendel voor hoogte-instelling linksom. De stang kan automatisch omhoog uit de buis komen. 3 Breng de stang naar de gewenste hoogte en zet de hendel vervolgens vast.
  • Página 116: Het Ultrasone Systeem Aansluiten

    Het ultrasone systeem aansluiten Sluit de minidock aan als u het systeem met door wisselstroom gevoede randapparatuur gebruikt. De minidock aansluiten Opmerking Zorg ervoor dat de accu is geplaatst voordat u de minidock aansluit. 1 Schakel het ultrasone systeem uit. Als u het systeem aansluit terwijl de voeding is ingeschakeld werkt de minidock mogelijk niet juist.
  • Página 117: Randapparatuur En Accessoires Gebruiken

    Let op Gebruik met het ultrasone systeem uitsluitend accessoires en randapparatuur die door SonoSite worden aangeraden om schade aan het systeem te voorkomen. Raadpleeg de instructies van de fabrikant voor specifieke informatie over het gebruik van randapparatuur, inclusief waarschuwingen en aandachtspunten. Raadpleeg ook Gebruikershandleiding van de streepjescodescanner voor informatie over de streepjescodescanner.
  • Página 118: Drievoudige Transducerconnector

    Als de grote - of -toets (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) of de Delta-toets (MicroMaxx of TITAN) als afdruktoets is geprogrammeerd, moet deze worden ingedrukt. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het ultrasone systeem voor instructies over het programmeren van de toets.
  • Página 119: Probleemoplossing

    Schematische weergave van aansluitingen Gebruik de volgende schematische weergave voor hulp bij het loskoppelen en opnieuw aansluiten van randapparatuur. Raadpleeg de montage-instructies voor meer gedetailleerde informatie. Extra exemplaren zijn beschikbaar op www.sonosite.com. Probleemoplossing...
  • Página 120: Kabels En Connectors

    Zie ook ‘Kabels en connectors’ op pagina 118. Let op Gebruik met het ultrasone systeem uitsluitend accessoires en randapparatuur die door SonoSite worden aangeraden om schade aan het systeem te voorkomen. Verbinding tussen printer en systeem Systeem/dock System/dock System/dock Printer...
  • Página 121 Tabel 2: Kabels en connectors Connector 2 Connector 1 Naam [Afbeelding] Rand- Letter Afbeelding [Afbeelding] Lengte [Aangesloten apparatuur [Aangesloten op] Kabel DC- Raadpleeg Voorgemonteerd N.v.t. voedingsbron ’Kenmerken van de standaard’ op pagina 111. Systeem of minidock Samengestelde Printer videokabel 1,8 m Printer Minidock Besturingskabel...
  • Página 122: Reinigen En Desinfecteren

    De standaard of TTC reinigen en desinfecteren U kunt het buitenoppervlak van de standaard of TTC reinigen en desinfecteren met een aanbevolen reinigingsmiddel of desinfectiemiddel. Kijk op www.sonosite.com voor de meest recente lijst met goedgekeurde producten. 1 Schakel het ultrasone systeem en eventuele accessoires uit. Koppel het systeem en eventuele accessoires los van de wisselstroom.
  • Página 123: Veiligheid

    Geschikt voor gebruik als een midden-niveau desinfectiemiddel voor mycobacteriën. Voor een completere lijst raadpleegt u het hulpmiddel voor reinigen en desinfecteren dat beschikbaar is op www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Verwijder alle gel, vuil en lichaamsvloeistoffen van de standaard. c Reinig alle onderdelen van de standaard met een nieuw doekje door vanuit de schone delen naar de bevuilde delen te wrijven.
  • Página 124: Veiligheid Van Apparatuur

    Vermijd het risico van elektrische schokken: WAARSCHUWINGEN Sluit de voedingsbron van de Edge-standaard of de H-Universal- standaard niet aan op een stekkerdoos (MPSO) of verlengsnoer. Gebruik uitsluitend juist geaarde apparatuur. Gevaar op schokken bestaat als de voeding niet goed is geaard. Betrouwbaarheid van de aarding kan alleen worden bereikt als de apparatuur is aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit.
  • Página 125: Klinische Veiligheid

    Gebruik geen niet-medische (commerciële) monitors om een verkeerde diagnose te voorkomen. Deze monitors zijn niet geverifieerd of WAARSCHUWING gevalideerd door SonoSite op geschiktheid voor diagnose. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Raadpleeg het gedeelte over veiligheid in de gebruikershandleiding van het ultrasone systeem en aanvullende handleidingen voor informatie over elektromagnetische compatibiliteit met IEC 60601-1-2, waaronder de verklaring van de fabrikant.
  • Página 126 Symbool Definitie Niet nat laten worden Niet meer dan # hoog stapelen, waarbij # het getal op het label is Breekbaar Recycling papier Serienummer, type controlenummer Temperatuurbeperking Limiet atmosferische druk Vochtigheidsbeperkingen Let op Totaalgewicht van apparatuur 46 kg Veiligheid...
  • Página 127: Specificaties

    Specificaties Raadpleeg de specificaties van de fabrikant voor informatie over de randapparatuur. Dimensies van de standaard (bij benadering) Breedte: 51,4 cm Diepte: 55,9 cm Hoogte: maximaal 114,3 cm, minimaal 83,8 cm Hoogtebereik: 30,5 cm Gewicht: 18,1 kg Veilige werkbelasting per opslagbak: 5 kg Totaalgewicht van standaard met systeem en randapparatuur: maximaal 46 kg Temperatuurlimieten, vochtigheidslimieten en atmosferische druklimieten Bediening: 10 –...
  • Página 128 Specificaties...
  • Página 129: Indledning

    Tærskler for temperatur, fugtighed og atmosfærisk tryk ..................... 143 Indledning Det forklares i denne brugervejledning, hvordan Edge-konsollen (bruges sammen med SonoSite Edge II-, SonoSite Edge- og SonoSite M-Turbo-systemerne) eller H-universalstativet og eksternt udstyr eller ekstraudstyr bruges. For oplysninger om specifikt eksternt udstyr henvises til producentens anvisninger, der er inkluderet med produktet.
  • Página 130: Dokumentkonventioner

    Hvis det er nødvendigt at adskille stativet, henvises til samlingsinstruktionerne, der fulgte med stativet, på www.sonosite.com. For at forebygge patientskade, fejldiagnose eller personskade på brugeren skal alle ADVARSLER advarsler i brugervejledningen og de supplerende vejledninger til ultralydsystemet læses. For at undgå personskade eller beskadigelse af udstyr, der kunne opstå ved, at stativet væltede, må...
  • Página 131: Sådan Får Du Hjælp

    +1 425-951-1330 eller ring til din lokale repræsentant (uden for USA eller Canada) +1 425-951-6700 E-mail ffss-service@fujifilm.com www.sonosite.com Europæisk Hovednummer: +31 20 751 2020 serviceafdeling Engelsk support: +44 14 6234 1151 Fransk support: +33 1 8288 0702 Tysk support: +49 69 8088 4030...
  • Página 132 Figur 1 Stativ med tilbehør. Figuren til venstre viser H-universalstativet med M-Turbo-ultralydssystemet samt kurv og sort/hvid printer, som begge er ekstraudstyr. Figuren til højre viser H-universalstativet med M-Turbo- ultralydssystemet samt kurv og farveprinter, som begge er ekstraudstyr. Ultralydssystem Sort/hvid printer Krog (1 af 4) til kabler m.m.
  • Página 133: Brug Af Stativet

    Brug af stativet Sådan hæves eller sænkes systemets platform 1 Sørg for, at området ovenfor platformen er frit. 2 Drej højdejusteringsgrebet mod uret, mens du står vendt mod bagsiden af stativet. Stangen hæves muligvis automatisk fra søjlen. 3 Hæv eller sænk stangen til den ønskede højre, og stram grebet. Grebet strammes ved at dreje det med uret.
  • Página 134: Tilslutning Af Ultralydssystemet

    Tilslutning af ultralydssystemet Fastgør minidockingstationen, hvis du bruger systemet med vekselstrømsdrevet eksternt udstyr. Sådan fastgøres minidockingstationen Bemærk Kontrollér, at batteriet er installeret, inden minidockingstationen installeres. 1 Sluk for ultralydssystemet. Minidockingstationen fungerer muligvis ikke korrekt, hvis du tilslutter systemet, inden strømmen slås fra. 2 Anbring minidockingstationen på...
  • Página 135: Sådan Bruges Eksternt Udstyr Og Tilbehør

    Forsigtig For at undgå at beskadige systemet må der kun bruges tilbehør og eksternt udstyr, som anbefales af SonoSite, sammen med ultralydssystemet. For specifikke oplysninger om brugen af eksternt udstyr, herunder advarsler og forholdsregler, henvises til brugervejledningen fra producenten. For stregkodescanneren henvises også til Brugervejledningen til stregkodescanneren.
  • Página 136: Tripel Transducer-Tilslutning

    Brug printerens knapper til at udskrive billeder. Følg producentens anvisninger. Hvis den store - eller -tast (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) eller Delta-tast (MicroMaxx eller TITAN) er programmeret til at udskrive, skal du trykke på den. For anvisninger i, hvordan du programmerer tasten, henvises til brugervejledningen til ultralydssystemet.
  • Página 137: Fejlfinding

    Diagram over tilslutningsmuligheder Brug det følgende diagram som en hjælp til at frakoble eksternt udstyr, og tilkoble det igen. For yderligere oplysninger henvises til samlingsinstruktionerne. Der kan findes yderligere kopier på www.sonosite.com. Se også “Kabler og stik”...
  • Página 138: Printer- Og Systemtilslutning

    Printer- og systemtilslutning System/dockingstation System/dock System/dock Printer Printer Fjernbetjent Remote Systemets System System strøm- Komposit video- Composite video in Power Power forsyning indgang Supply Supply Vekselstrømindgang AC in adapter 2 adapter 1 adapter 2 adapter 1 Stativfod Stand Base Stand Base Til vekselstrøm To AC Power (wall outlet)
  • Página 139 Tabel 2: Kabler og stik Stik 1 Stik 2 Navn Ekstern Bogstav Illustration [Illustration] [Illustration] Længde enhed [Sluttes til] [Sluttes til] Ledning til jævn- “Stativets Præ-installeret Ikke strømsforsyning funktioner” på relevant side 129. System eller minidockingstation Komposit Printer videokabel 1,8 m Printer Minidockingstation Printerkabel...
  • Página 140: Rengøring Og Desinficering

    Du kan rengøre og desinficere den ydre stativ- eller TTC-overflade ved brug af et anbefalet rense- eller desinfektionsmiddel. For den nyeste liste over godkendte produkter henvises til www.sonosite.com. 1 Sluk for ultralydssystemet og eventuelt tilbehørsudstyr. Afbryd strømmen til systemet og tilbehørsudstyret.
  • Página 141: Sikkerhed

    Godkendt til brug som desinfektionsmiddel på mellemniveau til mycobakterier. For en mere udtømmende liste henvises til rengørings- og desinfektionsværktøjet, som kan findes på www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Fjern al gel, alt snavs og alle kropsvæsker fra stativet. c Rengør alle stativets dele med en ny serviet ved at tørre fra rene områder mod snavsede områder. Denne metode bidrager til at undgå...
  • Página 142: Udstyrssikkerhed

    Jordlederen må ikke fjernes eller omgås. Brug kun det tilbehør og eksterne udstyr, som anbefales af SonoSite, herunder strømforsyningen. Hvis der tilsluttes tilbehør eller eksterne enheder, der ikke anbefales af SonoSite, kan det medføre risiko for elektrisk stød. Der kan rekvireres en liste hos SonoSite eller nærmeste forhandler over tilbehør og...
  • Página 143: Klinisk Sikkerhed

    For at undgå forkert diagnosticering må der ikke bruges eksterne skærme, der ikke er specifikt beregnet til hospitalsbrug. Disse skærme er ikke godkendt af ADVARSEL SonoSite som velegnede til diagnosticering. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhedsafsnittet i brugervejledningen til ultralydssystemet, såvel som i de supplerende vejledninger, for at få...
  • Página 144 Symbol Definition Skal holdes tør Må højst stables i en højde på #, hvor # repræsenterer tallet i tabellen Skrøbelig Genbrugspapir Serienummer, kontroltypenummer Temperaturbegrænsning Atmosfærisk trykbegrænsning Begrænsninger vedr. fugtighed Forsigtig Samlet udstyrsmasse 46 kg Sikkerhed...
  • Página 145: Specifikationer

    Specifikationer For oplysninger om eksternt udstyr henvises til producentens specifikationer. Stativets dimensioner (ca.) Bredde: 51,4 cm Dybde: 55,9 cm Højde: maksimum 114,3 cm, minimum 83,8 cm Højdeområde: 30,5 cm Vægt: 18,1 kg Sikker arbejdsbelastning pr. opbevaringsbeholder: 5 kg Samlet stativvægt med systemet og eksternt udstyr: maksimum 46 kg Tærskler for temperatur, fugtighed og atmosfærisk tryk Ved drift: 10 –...
  • Página 146 Specifikationer...
  • Página 147: Innledning

    Denne brukerhåndboken forklarer hvordan du bruker Edge-stativet (med systemene SonoSite Edge II, SonoSite Edge og SonoSite M-Turbo) eller H-Universal-stativet og utstyr eller tilbehør. Hvis du vil ha informasjon om spesifikt eksternt utstyr, kan du se i produsentens instruksjoner som fulgte med det produktet.
  • Página 148: Konvensjoner For Dokumentet

    Hvis du må demontere stativet, viser vi til monteringsinstruksjonene, som fulgte med stativet. Du finner dem på www.sonosite.com. Les alle advarsler i brukerhåndboken for ultralydsystemet og supplerende ADVARSLER veiledninger for å unngå risiko for pasientskade, feildiagnose eller brukerskade. Ikke bruk unødig kraft på stativet. Det kan føre til personskade eller skade på utstyr som resultat av at stativet tipper.
  • Página 149: Slik Får Du Hjelp

    Slik får du hjelp Hvis du ønsker teknisk støtte, kan du ta kontakt med FUJIFILM SonoSite på følgende måte: Telefon +1-877-657-8118 (USA eller Canada) Telefon +1-425-951-1330, eller ta kontakt med din lokale (utenfor USA eller representant Canada) Faks +1-425-951-6700 E-post ffss-service@fujifilm.com...
  • Página 150 Figur 1 Stativ med tilbehør. Tegningen til venstre viser H-Universal-stativet med M-Turbo ultralydsystem, kurv (tilleggsutstyr) og svart-hvitt-skriver. Tegningen til høyre viser H-Universal-stativet med M-Turbo ultralydsystem, kurv (tilleggsutstyr) og fargeskriver. Ultralydsystem Svart-hvitt-skriver Krok (1 av 4) for kabler og andre Fargeskriver elementer Trippel transduserkontakt Vekselstrømadapter 1: Kontakt til...
  • Página 151: Bruke Stativet

    Bruke stativet Slik hever eller senker du systemplattformen 1 Sørg for at området over plattformen er fritt. 2 Stå vendt mot baksiden av stativet, og drei høydejusteringsspaken mot klokken. Stangen kan heves automatisk fra søylen. 3 Hev eller senk stangen til ønsket høyde, og stram deretter til spaken. Vri spaken med klokken for å...
  • Página 152: Koble Til Ultralydsystemet

    Koble til ultralydsystemet Fest minidokken dersom du bruker systemet med eksternt utstyr som drives med vekselstrøm. Slik fester du minidokken Merk Påse at batteriet er satt i før du fester minidokken. 1 Slå av ultralydsystemet. Minidokken vil muligens ikke fungere riktig dersom du kobler til systemet mens strømmen er på. 2 Plasser minidokken under systemplattformen.
  • Página 153: Bruke Eksternt Utstyr Og Tilbehør

    Forsiktig For å unngå å skade systemet må det bare brukes tilbehør og eksternt utstyr anbefalt av SonoSite sammen med ultralydsystemet. For spesifikk informasjon om bruk av eksternt utstyr, inkludert advarsler og forsiktighetsregler, viser vi til produsentens bruksanvisning. For strekkodeskanneren kan du også se i brukerveiledningen for strekkodeskanneren.
  • Página 154: Trippel Transduserkontakt

    Hvis den store - eller -tasten (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) eller Delta-tasten (MicroMaxx eller TITAN) er programmert til utskrift, trykker du på den. Du finner informasjon om å programmere tasten i brukerveiledningen for ultralydsystemet. Du kan også lagre bilder og skrive dem ut fra pasientlisten. Instruksjoner finnes i brukerhåndboken for ultralydsystemet.
  • Página 155: Feilsøking

    Tilkoblingsdiagram Bruk følgende diagram for hjelp med å koble fra og koble til igjen eksternt utstyr. Se monteringsinstruksjonene for mer detaljert informasjon. Ytterligere eksemplarer er tilgjengelige på www.sonosite.com. Se også “Kabler og kontakter” på side 154.
  • Página 156: Kabler Og Kontakter

    Tilkobling av skriver og system System/dokk System/dock System/dock Skriver Printer Ekstern Remote System- System System strøm- Sammensatt video Composite video in Power Power forsy- ning Supply Supply Vekselstrøm inn AC in Vekselstrøm- Vekselstrøm- adapter 1 adapter 2 adapter 2 adapter 1 Stativbase Stand Base Stand Base...
  • Página 157 Tabell 2: Kabler og kontakter Kontakt 1 Kontakt 2 Navn Eksternt Bokstav Illustrasjon [Illustrasjon] [Illustrasjon] Lengde utstyr [Kobles til] [Kobles til] Ledning for “Stativ- Forhåndsinstallert – likestrømforsyning funksjoner” på side 147. System eller minidokk Kompositt Skriver videokabel 1,8 m Skriver Minidokk Utskriftskontroll- Skrive...
  • Página 158: Rengjøring Og Desinfisering

    Du kan rengjøre og desinfisere de utvendige flatene på stativet eller TTC ved hjelp av et anbefalt rengjørings- eller desinfiseringsmiddel. Den mest oppdaterte listen over godkjente produkter finner du på www.sonosite.com. 1 Slå av ultralydsystemet og alt tilbehør. Koble systemet og tilbehør fra vekselstrøm.
  • Página 159: Sikkerhet

    Egnet for bruk som et desinfiseringsmiddel på mellomnivå for mykobakterier. En mer fullstendig liste finnes i verktøyet for rengjørings- og desinfiseringsmidler på www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Fjern all gel, alt smuss og alle kroppsvæsker fra stativet. c Bruk en ny serviett, og rengjør alle deler av stativet ved å tørke fra rene områder til skitne områder. Denne fremgangsmåten bidrar til å...
  • Página 160: Utstyrssikkerhet

    “Sykehuskvalitet” eller tilsvarende. Jordledningen skal ikke fjernes eller kobles fra. Bruk bare tilbehør og eksterne enheter som er anbefalt av SonoSite, herunder strømforsyning. Tilkobling av tilbehør og eksterne enheter som ikke anbefales av SonoSite, kan medføre elektrisk støt. Ta kontakt med SonoSite eller den lokale representanten for å...
  • Página 161: Klinisk Sikkerhet

    For å unngå feildiagnose må du ikke bruke eksterne skjermer (kommersielle) som ikke er av medisinsk kvalitet. Disse skjermene er ikke kontrollert eller ADVARSEL godkjent av SonoSite som egnet for å stille diagnoser. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se sikkerhetsavsnittet i brukerveiledningen for ultralydsystemet og supplerende veiledninger for å få...
  • Página 162 Symbol Definisjon Må ikke bli vått Ikke stable mer enn #, der # representerer tallet på merket. Knusbart Gjenvunnet papir Kontrollnummer for serienummer Temperaturgrense Atmosfærisk trykkbegrensning Luftfuktighetsbegrensninger Forsiktig Total utstyrsvekt 46 kg Sikkerhet...
  • Página 163: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Se produsentens spesifikasjoner for informasjon om eksternt utstyr. Stativdimensjoner (ca.) Bredde: 51,4 cm Dybde: 55,9 cm Høyde: maks. 114,3 cm, minst 83,8 cm Høydeområde: 30,5 cm Vekt: 18,1 kg Sikker arbeidsbelastning per oppbevaringsbeholder: 5 kg Totalvekt for stativ med system og eksternt utstyr: maks. 46 kg Temperatur, luftfuktighet og grenser for atmosfærisk trykk Drift: 10 - 40 °C;...
  • Página 164 Spesifikasjoner...
  • Página 165: Inledning

    Begränsningar för temperatur, luftfuktighet och atmosfäriskt tryck ............... 179 Inledning Den här användarhandboken beskriver hur du använder Edge-stativet (används med SonoSite Edge II, SonoSite Edge och SonoSite M-Turbo-system) eller H-Universal-stativet samt kringutrustning och tillbehör. För information om specifik kringutrustning hänvisas till tillverkarens instruktioner som medföljde den produkten.
  • Página 166: Dokumentkonventioner

    Om du behöver montera ned stativet, se monteringsanvisningarna för stativet på www.sonosite.com. Läs alla varningarna i användarhandboken till ultraljudssystemet och VARNINGAR tilläggsmanualer för att undvika risk för patientskador, feldiagnos eller skador på användare. För att undvika personskador eller skador på utrustning på grund av att stativet välter, ska stativet inte utsättas för olämpligt hög belastning.
  • Página 167: Få Hjälp

    Få hjälp För teknisk support, kontakta FUJIFILM SonoSite på följande sätt: Telefon +1-877-657-8118 (USA eller Kanada) Telefon +1-425-951-1330 eller ring närmaste representant (utanför USA och Kanada) +1-425-951-6700 E-post ffss-service@fujifilm.com Webbplats www.sonosite.com Europeiskt Växel: +31 20 751 2020 servicecenter Support på engelska: +44 14 6234 1151 Support på...
  • Página 168 Bild 1 Stativ med tillbehör. Ritningen till vänster visar H-Universal-stativet med M-Turbo-ultraljudssystemet, den valfria korgen och en svartvit skrivare. Ritningen till vänster visar H-Universal-stativet med M-Turbo-ultraljudssystemet, den valfria korgen och en färgskrivare. Ultraljudssystem Svartvit skrivare Krokar (1 av 4) för kablar och annat Färgskrivare Trippelkontakt för transduktor AC-adapter 1: Anslutning för...
  • Página 169: Använda Stativet

    Använda stativet Höja eller sänka systemplattformen 1 Säkerställ att området ovanför plattformen är fritt. 2 Vrid höjdjusteringsspaken moturs, vänd mot stativets baksida. Stången kan stiga automatiskt. 3 Höj eller sänk stången till önskad höjd och dra sedan åt spaken. Dra åt spaken genom att vrida den medurs. Undvik att hålla i stångens bas om du sänker den.
  • Página 170: Ansluta Ultraljudssystemet

    Ansluta ultraljudssystemet Anslut minidockan om systemet används med kringutrustning som använder växelström. Ansluta minidockan Obs! Se till att batteriet är installerat innan du ansluter minidockan. 1 Stäng av ultraljudssystemet. Minidockan kanske inte fungerar korrekt om du ansluter systemet med strömmen påslagen. 2 Placera minidockan på...
  • Página 171: Använda Kringutrustning Och Tillbehör

    Försiktighet För att undvika skador på systemet ska endast tillbehör och utrustning som rekommenderats av SonoSite användas med ultraljudssystemet. För specifik information om kringutrustning, inklusive varningar och försiktighetsåtgärder, hänvisas till tillverkarens bruksanvisning. Information om streckkodsläsaren finns även i Användarhandbok för streckkodsläsare.
  • Página 172: Trippelkontakt För Transduktor

    Om den stora - eller -knappen (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) eller Delta-knappen (MicroMaxx eller TITAN) är programmerad för utskrift, trycker du på den. Se ultraljudssystemets användarhandbok för information om hur knappen programmeras. Du kan även spara bilder och skriva ut dem från patientlistan. Se användarhandboken för ultraljudssystemet för anvisningar.
  • Página 173: Felsökning

    Kopplingsschema Använd följande kopplingsschema för att ansluta och koppla bort kringutrustning. Mer detaljerad information finns i monteringsanvisningarna. Informationen är även tillgänglig på www.sonosite.com. Se även ”Kablar och kontakter” på sidan 172.
  • Página 174: Kablar Och Kontakter

    Anslutning av skrivare och system System/docka System/dock System/dock Skrivare Printer Fjärrkontroll Remote Systemets System System ström- Kompositvideo- Composite video in Power Power försörjnings- ingång Supply Supply aggregat Växelström in AC in Växelströms- Växelströms- adapter 1 adapter 2 adapter 2 adapter 1 Stativbas Stand Base Stand Base...
  • Página 175 Tabell 2: Kablar och kontakter Bok- Kontakt 1 Kontakt 2 stavs- Namn Kring- Bild [Bild] [Bild] beteck Längd utrustning [Ansluter till] [Ansluter till] ning Likströmskabel ”Stativ- Förinstallerad Saknas funktioner” på sidan 165. System eller minidocka Komposit- Skrivare videokabel 1,8 m Skrivare Minidocka Skrivarstyrnings-...
  • Página 176: Rengöring Och Desinficering

    Rengöra och desinficera stativet eller TTC De utvändiga ytorna på stativet eller TTC kan rengöras och desinficeras med ett rekommenderat rengörings- eller desinficeringsmedel. Se www.sonosite.com för den senaste listan med godkända produkter. 1 Stäng av ultraljudssystemet och all tillbehörsutrustning. Koppla bort systemet och tillbehörsutrustningen från växelströmskällan.
  • Página 177: Säkerhet

    Kan användas som ett desinfektionsmedel på mellannivå för mykobakterier. En mer komplett lista finns i rengörings- och desinficeringsverktyget som är tillgängligt på www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Avlägsna eventuellt gel, skräp och kroppsvätskor från stativet. c Rengör alla stativets delar med en ny servett genom att torka från rena områden mot smutsiga områden.
  • Página 178: Utrustningens Säkerhet

    Anslutning av tillbehör och kringutrustning som inte rekommenderas av SonoSite kan ge upphov till elektriska stötar. Kontakta SonoSite eller närmaste representant för att få en lista över tillbehör och kringutrustning som kan erhållas från eller rekommenderas av SonoSite.
  • Página 179: Klinisk Säkerhet

    För att undvika feldiagnos får inte kommersiella icke-medicinska skärmar användas. Sådana bildskärmar har varken kontrollerats eller validerats av VARNING SonoSite som lämpliga för diagnostiska förfaranden. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Se avsnittet säkerhet i ultraljudssystemets användarhandbok och kompletterande handböcker för information om elektromagnetisk kompatibilitet med IEC 60601-1-2, inklusive tillverkarens deklaration.
  • Página 180 Symbol Definition Får ej utsättas för väta Högst # stycken får staplas på varandra, där # representerar antalet på etiketten Ömtåligt gods Returpapper Kontrollnummer av typ serienummer Temperaturbegränsning Begränsning av atmosfärtryck Begränsning av luftfuktighet Försiktighet Utrustningens totala massa 46 kg Säkerhet...
  • Página 181: Stativets Mått (Ungefärliga)

    Specifikationer För information om kringutrustning hänvisas till tillverkarens specifikationer. Stativets mått (ungefärliga) Bredd: 51,4 cm Djup: 55,9 cm Höjd: 114,3 cm max., 83,8 min. Höjden justerbar inom: 30,5 cm Vikt: 18,1 kg Säker arbetsbelastning per förvaringslåda: 5 kg Total stativvikt med system och kringutrustning: maximalt 46 kg Begränsningar för temperatur, luftfuktighet och atmosfäriskt tryck Drift: 10–40 °C, 15–95 % relativ luftfuktighet, 700 till 1 060 hPa Transport/förvaring: -35–65 °C, 15–95 % relativ luftfuktighet, 500 till 1 060 hPa...
  • Página 182 Specifikationer...
  • Página 183: Εισαγωγή

    Ο παρόν οδηγός χρήσης επεξηγεί τον τρόπο χρήσης της βάσης στήριξης Edge (χρησιμοποιείται με τα συστήματα SonoSite Edge II, SonoSite Edge, και SonoSite M-Turbo) ή της βάσης στήριξης H-Universal, και των περιφερειακών συσκευών ή των βοηθητικών εξαρτημάτων. Για πληροφορίες σχετικά με μια συγκεκριμένη...
  • Página 184: Συμβάσεις Εγγράφου

    Εάν χρειαστεί να αποσυναρμολογήσετε τη βάση στήριξης, ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης που διατίθενται με τη βάση στήριξης στη διεύθυνση www.sonosite.com. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού του ασθενούς, εσφαλμένης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ διάγνωσης ή τραυματισμού του χρήστη, διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις στο εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος υπερήχων και...
  • Página 185: Λήψη Βοήθειας

    Λήψη βοήθειας Για τεχνική υποστήριξη, επικοινωνήστε με τη FUJIFILM SonoSite ως εξής: Τηλέφωνο +1-877-657-8118 (Η.Π.Α. ή Καναδάς) Τηλέφωνο +1-425-951-1330, ή καλέστε τον τοπικό αντιπρόσωπο (εκτός Η.Π.Α. ή Καναδά) Φαξ +1-425-951-6700 Email ffss-service@fujifilm.com Ιστότοπος www.sonosite.com Κέντρο σέρβις στην Κύριο: +31 20 751 2020 Ευρώπη...
  • Página 186 Εικόνα 1 Βάση στήριξης με βοηθητικά εξαρτήματα. Το αριστερό σχέδιο απεικονίζει τη βάση στήριξης H-Universal με το σύστημα υπερήχων M-Turbo και τον προαιρετικό κάλαθο και τον ασπρόμαυρο εκτυπωτή. Το δεξί σχέδιο απεικονίζει τη βάση στήριξης H-Universal με το σύστημα υπερήχων M-Turbo και τον προαιρετικό...
  • Página 187: Χρήσης Της Βάσης Στήριξης

    Χρήσης της βάσης στήριξης Για να ανυψώσετε ή να χαμηλώσετε την πλατφόρμα του συστήματος 1 Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος πάνω από την πλατφόρμα είναι ελεύθερος. 2 Αντικρίζοντας το πίσω μέρος της βάσης στήριξης, περιστρέψτε τον μοχλό ρύθμισης του ύψους αριστερόστροφα. Ο...
  • Página 188: Σύνδεση Του Συστήματος Υπερήχων

    Σύνδεση του συστήματος υπερήχων Προσαρμόστε το mini-dock, εάν χρησιμοποιείτε το σύστημα με περιφερειακές συσκευές που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα. Για να προσαρμόσετε το mini-dock Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εγκατεστημένη προτού προσαρμόσετε το mini- dock. 1 Απενεργοποιήστε το σύστημα υπερήχων. Το...
  • Página 189: Χρήση Περιφερειακών Συσκευών Και Βοηθητικών Εξαρτημάτων

    Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο σύστημα, χρησιμοποιείτε μόνο τα βοηθητικά εξαρτήματα και τις περιφερειακές συσκευές που συνιστώνται από τη SonoSite με το σύστημα υπερήχων. Για ειδικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση περιφερειακών συσκευών, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και των συστάσεων προσοχής, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή. Για...
  • Página 190: Μονάδα Τριπλής Σύνδεσης Μορφοτροπέων

    Εάν το πλήκτρο με το μεγάλο ή (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) ή το πλήκτρο με το Delta (Δέλτα) (MicroMaxx ή TITAN) είναι προγραμματισμένο για εκτύπωση, πατήστε το. Για οδηγίες σχετικά με τον προγραμματισμό του πλήκτρου, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του συστήματος υπερήχων.
  • Página 191: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    βάρος στην πλατφόρμα μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στη βάση στήριξης. Σχεδιάγραμμα συνδεσιμότητας Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο σχεδιάγραμμα για βοήθεια κατά την αποσύνδεση και την επανασύνδεση των περιφερειακών συσκευών. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης. Επιπλέον αντίγραφα είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση www.sonosite.com. Αντιμετώπιση προβλημάτων...
  • Página 192: Καλώδια Και Σύνδεσμοι

    «Καλώδια και σύνδεσμοι» στη σελίδα 190. Προσοχή Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο σύστημα, χρησιμοποιείτε μόνο τα βοηθητικά εξαρτήματα και τις περιφερειακές συσκευές που συνιστώνται από τη SonoSite με το σύστημα υπερήχων. Συνδεσιμότητα εκτυπωτή και συστήματος Σύστημα/σταθμός σύνδεσης System/dock System/dock Εκτυπωτής...
  • Página 193 Πίνακας 2: Καλώδια και σύνδεσμοι Σύνδεσμος 1 Σύνδεσμος 2 Όνομα Περιφερεια Γράμμα Εικόνα [Εικόνα] [Εικόνα] Μήκος κή συσκευή [Συνδέεται σε] [Συνδέεται σε] Καλώδιο Βλ. «Χαρακτηρι- Προεγκατεστημένο μη τροφοδοτικού στικά βάσης διαθέσιμο συνεχούς στήριξης» στη ρεύματος σελίδα 183. Σύστημα ή mini- dock Καλώδιο...
  • Página 194: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    Μπορείτε να καθαρίσετε και να απολυμάνετε την εξωτερική επιφάνεια της βάσης στήριξης ή της μονάδας TTC χρησιμοποιώντας ένα συνιστώμενο καθαριστικό ή απολυμαντικό. Για την πιο πρόσφατη λίστα εγκεκριμένων προϊόντων, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.sonosite.com. 1 Απενεργοποιήστε το σύστημα υπερήχων και κάθε βοηθητικό εξοπλισμό. Αποσυνδέστε το σύστημα και τον...
  • Página 195: Ασφάλεια

    Εγκεκριμένο για χρήση ως απολυμαντικό μεσαίου επιπέδου για μυκοβακτηρίδια. Για πιο ολοκληρωμένη λίστα, ανατρέξτε στο εργαλείο καθαρισμού και απολύμανσης που διατίθεται στη διεύθυνση www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants. b Αφαιρέστε από τη βάση στήριξης κάθε ίχνος γέλης, υπολειμμάτων και σωματικών υγρών. c Με ένα νέο μαντηλάκι, καθαρίστε όλα τα τμήματα της βάσης στήριξης σκουπίζοντας από τις καθαρές...
  • Página 196: Ασφάλεια Εξοπλισμού

    Για την αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Μη συνδέετε το καλώδιο ρεύματος της βάσης στήριξης Edge ή της βάσης στήριξης H-Universal σε πολύπριζο (MPSO) ή καλώδιο προέκτασης. Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα γειωμένο εξοπλισμό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το τροφοδοτικό δεν είναι κατάλληλα γειωμένο. Η...
  • Página 197: Κλινική Ασφάλεια

    Για την αποφυγή εσφαλμένης διάγνωσης, μη χρησιμοποιείτε περιφερειακά μόνιτορ μη ιατρικού τύπου (του εμπορίου). Η διαγνωστική καταλληλότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αυτών των μόνιτορ δεν έχει ελεγχθεί ή επικυρωθεί από τη SonoSite. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) Ανατρέξτε στην ενότητα ασφαλείας στον οδηγό χρήσης του συστήματος υπερήχων και στους...
  • Página 198 Σύμβολο Ορισμός Να μην βραχεί Μη στοιβάζετε σε ύψος μεγαλύτερο από #, όπου το # αντιπροσωπεύει τον αριθμό στην ετικέτα Εύθραυστο Ανακύκλωση χαρτιού Τύπος σειριακού αριθμού του αριθμού ελέγχου Περιορισμός θερμοκρασίας Περιορισμός ατμοσφαιρικής πίεσης Περιορισμοί υγρασίας Προσοχή Συνολική μάζα εξοπλισμού 46 kg Ασφάλεια...
  • Página 199: Διαστάσεις Βάσης Στήριξης (Κατά Προσέγγιση)

    Προδιαγραφές Για πληροφορίες σχετικά τις περιφερειακές συσκευές, ανατρέξτε στις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Διαστάσεις βάσης στήριξης (κατά προσέγγιση) Πλάτος: 51,4 cm Βάθος: 55,9 cm Ύψος: 114,3 cm μέγιστο, 83,8 cm ελάχιστο Εύρος ύψους: 30,5 cm Βάρος: 18,1 kg Ασφαλές φορτίο εργασίας ανά δοχείο αποθήκευσης: 5 kg Συνολικό...
  • Página 200 Προδιαγραφές...
  • Página 201: Руководство Пользователя

    Введение Это руководство пользователя объясняет, как использовать стойку Edge (используется с системами SonoSite Edge II, SonoSite Edge и SonoSite M-Turbo) или стойку H-Universal с периферийными устройствами или принадлежностями. Информацию о конкретном периферийном устройстве см. в инструкциях производителя, прилагаемых к этому продукту. Информация о датчиках или...
  • Página 202: Условные Обозначения В Документе

    Если необходимо разобрать стойку, см. инструкции по сборке, которые прилагаются к стойке и доступны на веб-сайте www.sonosite.com. Во избежание риска травмирования пациента или пользователя, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ неправильной диагностики полностью ознакомьтесь с предупреждениями, указанными в руководстве пользователя ультразвуковой системы и дополнительных руководствах.
  • Página 203: Помощь

    Помощь Информация для связи со службой технической поддержки FUJIFILM SonoSite: Телефон +18776578118 (США или Канада) Телефон +14259511330. Можно также позвонить в местное представительство. (за пределами США и Канады) Факс +14259516700 Электронная почта ffss-service@fujifilm.com Веб-сайт www.sonosite.com Сервисный центр Общая техническая поддержка: +31207512020 в...
  • Página 204 Рис. 1 Стойка и принадлежности. На рисунке слева показана стойка H-Universal с ультразвуковой системой M-Turbo, дополнительным контейнером и черно-белым принтером. На рисунке справа показана стойка H-Universal с ультразвуковой системой M-Turbo, дополнительным контейнером и цветным принтером. Ультразвуковая система Черно-белый принтер Крюк (1 из 4) для кабелей и других Цветной...
  • Página 205: Использование Стойки

    Использование стойки Поднятие и опускание платформы системы 1 Убедитесь, что область над платформой пуста. 2 Встаньте лицом к задней части стойки, поверните рычаг регулировки высоты против часовой стрелки. Штанга может автоматически выдвигаться из опоры. 3 Поднимите или опустите штангу на нужную высоту, а затем затяните рычаг. Для...
  • Página 206: Подключение Ультразвуковой Системы

    Подключение ультразвуковой системы Установите мини-док-станцию в случае использования системы с периферийными устройствами с питанием от сети переменного тока. Установка мини-док-станции Примечание Перед установкой мини-док-станции убедитесь, что аккумулятор установлен. 1 Выключите ультразвуковую систему. Мини-док-станция может работать неправильно при подключении системы во время включенного питания.
  • Página 207: Использование Периферийных Устройств И Принадлежностей

    Дополнительные периферийные устройства и принадлежности для стойки Периферийные устройства Периферийные устройства с питанием от сети Принадлежности с USB-портом переменного тока Черно-белый принтер (SonoSite Edge II, Edge, Мини-док-станция M-Turbo) Сканер штрихкода Цветной принтер Модуль подключения трех с USB-портом датчиков (MicroMaxx или TITAN) (SonoSite Edge II, Edge,...
  • Página 208: Модуль Подключения Трех Датчиков

    инструкциям производителя. Если для печати запрограммирована большая клавиша или (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) или клавиша Delta (MicroMaxx или TITAN), нажмите ее. Инструкции по программированию клавиш см. в руководстве пользователя ультразвуковой системы. Изображения также можно сохранить и распечатать из списка пациентов. См. инструкции...
  • Página 209: Устранение Неполадок

    большой вес на платформе может привести к тому, что стойка станет менее устойчива. Схема подключения Используйте следующую схему в качестве опорного материала при отключении и повторном подключении периферийных устройств. Для получения более подробной информации см. инструкции по сборке. Дополнительные экземпляры доступны на веб-сайте www.sonosite.com. Устранение неполадок...
  • Página 210: Кабели И Разъемы

    См. также «Кабели и разъемы» на стр. 208. Предостережение Во избежание повреждения системы используйте с ультразвуковой системой только периферийные устройства и принадлежности, рекомендованные SonoSite. Подключение принтера к системе Система/док-станция System/dock System/dock Принтер Printer Удаленный Remote компьютер Блок System System питания...
  • Página 211 Таблица 1. Символы подключения на мини-док-станциях (продолжение) Символ Определение Символ Определение RS-232 (устройство записи на DVD, кассетный Разъем ЭКГ/педальный видеомагнитофон или сканер штрихкода) переключатель Выход S-видео Таблица 2. Кабели и разъемы Разъем 1 Разъем 2 Перифери Наименование Буква Иллюстрация [Иллюстрация] [Иллюстрация] йное...
  • Página 212: Очистка И Дезинфекция

    Таблица 2. Кабели и разъемы (продолжение) Разъем 1 Разъем 2 Перифери Наименование Буква Иллюстрация [Иллюстрация] [Иллюстрация] йное Длина [Подключается к] [Подключается к] устройство Системный – шнур электропитания Адаптер переменного Розетка переменного тока 1 тока на панели 3 м основания стойки Очистка...
  • Página 213 Для очистки и дезинфекции внешних поверхностей стойки или модуля TTC используйте рекомендованные чистящие и дезинфицирующие средства. Самый актуальный список утвержденных продуктов см. на веб-сайте www.sonosite.com. 1 Выключите ультразвуковую систему и все дополнительное оборудование. Отключите систему и дополнительное оборудование от сети питания переменного тока.
  • Página 214: Меры Безопасности

    системой. Во избежание риска поражения электрическим током выполняйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ следующие рекомендации: Не следует подключать шнур электропитания стойки Edge или стойки H-Universal к портативному сетевому разветвителю (MPSO) или удлинителю. Работайте только с оборудованием, заземленным должным образом. При отсутствии должного заземления блока питания...
  • Página 215: Безопасность Оборудования

    Клиническая безопасность Чтобы избежать ошибочного диагноза, не используйте немедицинские (коммерческие) периферийные мониторы. Эти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мониторы не проверены и не утверждены компанией SonoSite в качестве пригодных для проведения диагностики. Электромагнитная совместимость (ЭМС) Сведения об электромагнитной совместимости согласно IEC 60601-1-2, включая заявление...
  • Página 216 Символ Определение Производитель/производитель и дата изготовления Уполномоченное представительство в Европейском сообществе Устройство класса I, знак указывает на заявление производителя о соответствии требованиям приложения VII к стандарту 93/42/EEC Номер по каталогу Утилизировать отдельно от других бытовых отходов (см. директиву Европейской комиссии 93/86/EEC). Следовать местным правилам утилизации отходов. Не...
  • Página 217: Технические Характеристики

    Символ Определение Ограничения по атмосферному давлению Ограничения по влажности Предостережение Общая масса оборудования 46 kg Технические характеристики Информацию о периферийных устройствах см. в технических характеристиках производителя. Размеры стойки (приблизительные) Ширина: 51,4 см Глубина: 55,9 см Высота: 114,3 см максимум, 83,8 см минимум Диапазон...
  • Página 218: Пределы Температуры, Влажности И Атмосферного Давления

    Пределы температуры, влажности и атмосферного давления Эксплуатация: температура 10–40 °C; относительная влажность 15–95%; давление 700–1060 гПа Транспортировка и хранение: температура -35–65 °C; относительная влажность от 15–95%; давление от 500–1060 гПа Технические характеристики...
  • Página 219: Giriş

    Sıcaklık, nem ve basınç limitleri ............................. 233 Giriş Bu kullanıcı kılavuzu Edge Stant'ın (SonoSite Edge II, SonoSite Edge ve SonoSite M-Turbo sistemleri ile kullanılmaktadır) veya H-Universal Stant ve yan birimlerin veya aksesuarların nasıl kullanıldığını açıklamaktadır. Belirli bir yan birim hakkında bilgi almak için o ürünle birlikte verilen üretici talimatlarına bakın.
  • Página 220: Belge Kuralları

    Standı sökmeniz gerekirse www.sonosite.com adresinde stant ile birlikte mevcut olan montaj talimatlarına bakın. Hastaların yaralanması, yanlış tanı veya kullanıcıların yaralanması riskini önlemek UYARILAR için, ultrason sistemi kullanıcı kılavuzu ve ek kılavuzlardaki tüm uyarıları okuyun. Standın devrilmesinden kaynaklanacak yaralanmaların veya ekipman hasarının önüne geçmek için standa gereğinden fazla kuvvet uygulamayın.
  • Página 221: Yardım Alma

    Yardım Alma Teknik destek için lütfen aşağıdaki numaraları arayarak FUJIFILM SonoSite’a başvurun: Telefon +1-877-657-8118 (ABD veya Kanada) Telefon +1-425-951-1330 veya yerel temsilcinizi arayın (ABD veya Kanada dışı) Faks +1-425-951-6700 E-posta ffss-service@fujifilm.com www.sonosite.com Avrupa Servis Merkezi Ana Merkez: +31 20 751 2020 İngilizce destek: +44 14 6234 1151...
  • Página 222 Şekil 1 Aksesuarlı stant. Soldaki çizim H-Universal Stant'ı M-Turbo ultrason sistemi ve isteğe bağlı sepet ve siyah beyaz yazıcı ile birlikte göstermektedir. Sağdaki çizim H-Universal Stant'ı M-Turbo ultrason sistemi ve isteğe bağlı sepet ve renkli yazıcı ile birlikte göstermektedir. Ultrason sistemi Siyah beyaz yazıcı...
  • Página 223: Standı Kullanma

    Standı kullanma Sistem platformunu yükseltmek veya alçaltmak 1 Platformun üzerindeki alanın boş olduğundan emin olun. 2 Standın arkasına dönükken, yükseklik ayarlama kolunu saat yönünün tersine döndürün. Direk, sütundan otomatik olarak yükselecektir. 3 Direği istediğiniz yüksekliği elde edene kadar yükseltin veya alçaltın, sonrasında kolu sıkın. Kolu sıkmak için saat yönünde döndürün.
  • Página 224: Ultrason Sistemini Bağlama

    Ultrason sistemini bağlama Sistemi AC güçle çalışan yan birimler ile kullanıyorsanız mini-doku bağlayın. Mini-doku takma Mini-doku takmadan önce pilin takılmış olduğundan emin olun. 1 Ultrason sistemini kapatın. Sistemi güç açıkken bağlarsanız, mini-dok düzgün çalışmayabilir. 2 Mini-doku sistem platformuna yerleştirin. 3 Mini-dokun ayaklarını ultrason sisteminin altına kaydırın ve mini-doku sistemin arkasındaki I/O (Giriş/Çıkış) bağlantısına doğru sertçe bastırın.
  • Página 225: Yan Birimleri Ve Aksesuarları Kullanma

    Sistem AC güç kablosu (K) Yan birimleri ve aksesuarları kullanma Dikkat Sisteme zarar vermeyi önlemek için, ultrason sistemi ile yalnızca SonoSite tarafından önerilen aksesuarları ve yan birimleri kullanın. Bir yan birimin kullanımı hakkında uyarılar ve dikkat edilmesi gereken noktalar da dâhil olmak üzere özel bilgiler için üreticinin çalıştırma talimatlarına bakın.
  • Página 226: Üçlü Dönüştürücü Bağlantısı

    Yazdırmak için büyük bir veya tuşu (SonoSite Edge II, Edge, M-Turbo) ya da Delta tuşu (MicroMaxx veya TITAN) programlanmışsa o tuşa basın. Tuşu programlama hakkında talimatlar için ultrason sistemi kullanıcı kılavuzuna bakın. Ayrıca, resimleri kaydedebilir ve bu resimleri hasta listesinden yazdırabilirsiniz. Talimatlar için, ultrason sistemi kullanıcı...
  • Página 227: Sorun Giderme

    Yan birimleri çıkarırken veya yeniden bağlarken yardım için şu şemayı kullanın. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen montaj talimatlarına bakın. Ek kopyalar www.sonosite.com adresinde mevcuttur. Ayrıca bkz. “Kablolar ve konektörler”, sayfa 226. Dikkat Sisteme zarar vermeyi önlemek için, ultrason sistemi ile yalnızca SonoSite tarafından önerilen aksesuarları ve yan birimleri kullanın. Sorun Giderme...
  • Página 228: Kablolar Ve Konektörler

    Yazıcının ve sistemin bağlanabilirliği Sistem/dok System/dock System/dock Yazıcı Printer Uzaktan Remote Sistem System System Güç Kompozit video Composite video in Power Power Kaynağı girişi Supply Supply AC girişi AC in adaptörü 2 adaptörü 1 adapter 2 adapter 1 Stant Tabanı Stand Base Stand Base AC güce...
  • Página 229 Tablo 2: Kablolar ve konektörler Konektör 1 Konektör 2 Harf Resim [Resim] [Resim] Yan birim Uzunluk [Bağlandığı Yer] [Bağlandığı Yer] DC güç kaynağı “Stant Önceden takılmış kablosu özellikleri” sayfa 219. Sistem veya mini- Kompozit Yazıcı video kablosu 1,8 m Yazıcı Mini-dok Yazdırma kontrol Yazıc...
  • Página 230: Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    Standı veya TTC'yi temizlemek ve dezenfekte etmek için Standın veya TTC'nin dış yüzeyini tavsiye edilen bir temizlik veya dezenfektasyon maddesi kullanarak temizleyebilir veya dezenfekte edebilirsiniz. Onaylı ürünlerin en yeni listesi için, bkz. www.sonosite.com. 1 Ultrason sistemini ve tüm aksesuar ekipmanları kapatın. Sistemin ve aksesuar ekipmanın AC gücü...
  • Página 231: Güvenlik

    Maksimum etkinlik için, temizlenmekte olan bileşen, minimum süre boyunca dezenfektanla ıslatılmış halde kalmalıdır. Mikobakteri için ara seviye dezenfektan kullanımı için onaylı. Daha kapsamlı bir liste için, www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants adresinde bulunan temizleyiciler ve dezenfektan belgesine bakın. b Stanttaki tüm jel, birikinti ve vücut sıvılarını giderin.
  • Página 232: Cihaz Güvenliği

    Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için: UYARILAR Edge Stant'ın veya H-Universal Stant'ın güç kablosunu taşınabilir çoklu çıkış yuvasına (MPSO) veya uzatma kablosuna takmayın. Yalnızca düzgün şekilde topraklanmış cihazlar kullanın. Güç kaynağı düzgün şekilde topraklanmazsa elektrik çarpması tehlikesi bulunur. Topraklamanın güvenilirliği, cihaz sadece “Yalnızca Hastaneler için” veya “Hastane Sınıfı” veya eşdeğer işaret taşıyan bir yuvaya takıldığında sağlanabilir.
  • Página 233: Klinik Güvenlik

    Klinik güvenlik Yanlış tanı yapılmasını önlemek için, medikal olmayan (ticari) sınıf yan birim monitörler kullanmayın. Bu monitörlerin tanı için uygun olup olmadığı SonoSite UYARI tarafından teyit veya tasdik edilmemiştir. Elektromanyetik uyumluluk (EMC) IEC 60601-1-2 elektromanyetik uyumluluğu hakkında bilgi almak için, Üretici Bildirimi dahil olmak üzere, ultrason sistemi kullanıcı...
  • Página 234 Sembol Tanım Islatmayın # yükseklik üstünde istiflemeyin, burada #, etiket üzerindeki rakamı belirtir Kolay Kırılabilir Kağıt dönüşümü Seri numarası tipi kontrol numarası Sıcaklık sınırlaması Atmosferik basınç sınırlaması Nem sınırlamaları Dikkat Toplam ekipman kütlesi 46 kg Güvenlik...
  • Página 235: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Yan birimler hakkında bilgi almak için, yan birimin üreticisinin spesifikasyonlarına bakın. Stant boyutları (yaklaşık) Genişlik: 51,4 cm Derinlik: 55,9 cm Yükseklik: Maksimum 114,3 cm, minimum 83,8 cm Yükseklik aralığı: 30,5 cm Ağırlık: 18,1 kg Saklama kutusu başına güvenli çalışma yükü: 5 kg Sistem ve yan birimler ile birlikte standın toplam ağırlığı: Maksimum 46 kg Sıcaklık, nem ve basınç...
  • Página 236 Teknik Özellikler...
  • Página 237 臨床安全性 ....................................248 電磁相容性 (EMC) ..................................248 標籤符號 ......................................249 標籤符號 ..............................249 台座尺寸 (近似值) ................................251 溫度、濕度及氣壓限制 ................................251 簡介 此使用者手冊說明了如何使用 Edge 台座 (與 SonoSite Edge II、SonoSite Edge 及 SonoSite M-Turbo 系統 配合使用)或 H-Universal 台座及週邊設備或配件。如需特定週邊設備的資訊,請參閱該產品隨附的製造 商說明。有關轉換器或超音波儀器的資訊,請參閱 《超音波儀器使用手冊》 。 簡介...
  • Página 238: 文件慣例

    若您需要拆卸台座,請參閱其裝配說明。該說明隨台座提供,或者可以透過 獲得。 警告 為避免患者受傷、誤診或使用者受傷的風險,請詳讀 《超音波儀器使用手冊》 和補充手冊中的所有警告。 為避免台座翻倒而導致受傷或裝置損壞,請勿對台座施加過度力量。將台座平 台放置在較低高度可能有助於減少此潛在危險。 文件慣例 警告係指為避免傷害或危及生命而必須注意之事項。 注意描述保護產品必需遵守的注意事項。 註釋提供補充資訊。 操作時必須依特定順序執行帶數字與字母編號的步驟。 項目符號清單以清單格式顯示資訊,但是不表示按某一特定的順序。 單一步驟的程序則以  開頭。 超音波儀器使用的符號和字彙在超音波儀器使用者手冊中說明。 簡介...
  • Página 239: 取得協助

    取得協助 若需技術支援,請依下列資訊聯絡 FUJIFILM SonoSite: +1-877-657-8118 電話 (美國或加拿大) 電話 +1-425-951-1330,或致電您當地的業務代表 (美國或加拿大以外地 區) +1-425-951-6700 傳真 ffss-service@fujifilm.com 電子郵件 www.sonosite.com 網站 歐洲服務中心 總機: +31 20 751 2020 英文支援: +44 14 6234 1151 法文支援: +33 1 8288 0702 德文支援: +49 69 8088 4030 義大利文支援: +39 02 9475 3655 西班牙文支援:...
  • Página 240 圖 1 台座及配件。左圖顯示了 H-Universal 台座及 M-Turbo 超音波儀器以及選配籃筐與黑白印表機。右 圖顯示了 H-Universal 台座及 M-Turbo 超音波儀器以及選配籃筐與彩色印表機。 超音波儀器 黑白印表機 纜線及其他物品的掛鉤 (1 個,共 4 個) 彩色印表機 三聯轉換器連接 交流電轉接器 1:儀器電源線接頭 高度調整桿 交流電轉接器 2:交流電源線接頭 (位於台座底部內) 籃筐或儲存筐* 滾輪上的鎖定桿 * 儲存筐應位於印表機對面。參考 儲存筐安裝說明 。 台座功能...
  • Página 241: 使用台座

    使用台座 升高或降低儀器平台 1 確保平台上方的區域清空。 2 面向台座後部,逆時針旋轉高度調整桿。 支桿可能自動從柱體升起。 3 將支桿升高或降低到想要的高度,然後旋緊調整桿。 若要旋緊調整桿,請順時針旋轉。 降低支桿時,避免握住其底座。否則皮膚可能被縫隙卡住並夾傷。 4 若您想調節調整桿位置 (例如,與支桿平行) ,則往外拉調整桿,將其旋轉到想要的位置,然後鬆 開。 鎖定或解除鎖定滾輪  按滾輪上的鎖定桿: 向下按以鎖定。 向上按以解除鎖定。 插入及移開超音波儀器 插入超音波儀器 1 向外旋轉儀器拴鎖。 2 將超音波儀器放在儀器平台上,確保轉換器纜線在台座把手之間。 3 向內旋轉儀器拴鎖進行緊固。 移開超音波儀器 1 從儀器斷開任何電線、纜線或 TTC 的連接。 2 向外旋轉拴鎖。 3 抬起超音波儀器。 使用台座...
  • Página 242: 連接超音波儀器

    連接超音波儀器 如果配合使用該儀器與交流電供電的週邊設備,應連接迷你安裝底座。 連接迷你安裝底座 註 在連接迷你安裝底座之前,確保已安裝電池。 1 關閉超音波儀器。 如果在通電狀態下連接儀器,則迷你安裝底座可能無法正常工作。 2 將迷你安裝底座放在儀器平台上。 3 在超音波儀器下方滑動迷你安裝底座支腳,並將迷你安裝底座緊緊按壓到儀器背面的 I/O 接頭內。 當儀器與迷你安裝底座之間沒有空隙時,迷你安裝底座便正確連接。 2。 請參閱圖 註 如果超音波儀器在任何時候斷開連接,請關閉儀器並重新連接迷你安裝底座與 儀器。 在更換轉換器之後,務必確保迷你安裝底座與儀器正確連接。更換轉換器時,迷你安裝底座可能會鬆動。 儀器 迷你安裝底座 儀器拴鎖 圖 2 已連接儀器與迷你安裝底座的儀器平台 (圖示為 H-Universal 台座及 M-Turbo 儀器) 。 連接交流電源 1 如果使用迷你安裝底座,確保它連接到儀器。 連接纜線。請參閱第 244 頁的 「纜線及連接器」 。...
  • Página 243: 使用週邊設備和配件

    印表機或條碼掃描器 您可以在儀器的 Connectivity (連線)設定頁為印表機或序列條碼掃描器設定儀器。關於操作說明,請 參考 《超音波儀器使用者手冊》 。 條碼掃描器使用者手冊 關於條碼掃描器的詳細資訊,請參閱 《 》 。 列印熒幕 1 開啟印表機。 2 (僅彩色印表機)將輸入設定從 S- 視訊更改為視訊。 3 進行以下操作: 使用印表機上列印圖像的控制項。遵照製造廠商的說明。 如果較大的 或 鍵 (SonoSite Edge II、Edge、M-Turbo)或 Delta 鍵 (MicroMaxx 或 TITAN)被編 程設定為列印,請按下它。如需對按鍵進行編程的說明,請參閱 《超音波儀器使用者手冊》 。 您還可儲存影像,並從患者名單中列印它們。關於操作說明,請參考 《超音波儀器使用者手冊》 。 使用週邊設備和配件...
  • Página 244: 三聯轉換器連接

    三聯轉換器連接 三聯轉換器連接 (TTC) 是可連接三組轉換器的選用模組,在對接超音波儀器后,讓使用者能夠同時連接 多達三組轉換器。 轉換器接頭 握柄 安裝柱 轉換器選擇按 鈕 圖 3 三聯轉換器連接 連接轉換器至 TTC 1 拉起轉換器拴鎖,並旋轉 90°。 2 將轉換器接頭對準 TTC 底部的接頭並插入。 3 旋轉拴鎖並且向下按壓,將轉換器接頭固定在 TTC 上。 選取轉換器 註 使用 TTC 時,轉換器的穿透性可能會有輕微降低。  在 TTC 上按下一個轉換器選擇按鈕。 選擇另一個轉換器時,系統重新啟動。按鈕上的燈瞬間閃爍,然後變為綠色。 一次只能使用一個轉換器。 移除 TTC 1 移除任何連接的轉換器。 2 從儀器上斷開轉換器接頭。...
  • Página 245: 疑難排解

    疑難排解 問題 解決方法 檢查 Connectivity (連線)設定頁中的印表機選取。 印表機無法列印。 請參照 《超音波儀器使用者手冊》 。 檢查纜線連接。參閱印表機安裝說明。 確認印表機電源開啟及設定正確。如果必要,請參閱印表機製造廠 商提供的使用說明。 台座比預想的更容易翻倒。 降低台座上的平台。 避免在平台上放置重物。平台上的重量太大可能導致台座不穩定。 連線圖 使用下圖協助斷開連接和重新連接週邊設備。如需更多詳細資訊,請參閱裝配說明。如需更多複本,請 造訪 www.sonosite.com。 另請參閱第 244 頁的 「纜線及連接器」 。 注意 為避免損壞系統,僅使用 SonoSite 對該超音波儀器建議的配件及週邊設備。 疑難排解...
  • Página 246: 纜線及連接器

    印表機與儀器的連接 System/dock System/dock 儀器/安裝底座 Printer 印表機 遙控器 Remote 系 統 電 System System 組合視訊輸入 Composite video in 源 Power Power Supply Supply AC 輸入 AC in 轉接器 1 adapter 2 轉接器 2 adapter 1 Stand Base Stand Base 台座底座 To AC Power 連接交流電源...
  • Página 247 表 2: 纜線及連接器 連接器 1 連接器 2 名稱 圖例 圖例 字母 圖例 週邊設備 長度 連接到 連接到 請參閱第 頁 預先安裝 直流電源線 無 的「台座功 能」。 系統或迷你安裝底 座 組合 印表機 視訊纜線 1.8 m 印表機 迷你安裝底座 印表機控制纜線 印表機 1.8 m 迷你安裝底座 印表機 交流電源線 印表機 印表機...
  • Página 248: 清潔和消毒

    開。 為避免造成身體傷害,在執行清潔和消毒過程中,請始終戴上護目鏡和手套。 為避免感染: 請確定清潔劑未超過有效期限。 產品所需的消毒級別,由產品使用期間接觸的組織類型決定。請確定清潔劑 強度和接觸持續時間適合本裝置。詳情請參照消毒劑標籤上的說明及美國傳 染控制與流行病專家協會 (Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology, APIC) 及美國食品藥物管理局 (U.S. Food and Drug Administration, FDA) 的建議。 注意 超音波儀器表面僅可使用建議的清潔劑或消毒劑。浸入型消毒劑尚未經測試驗 證是否適用於本超音波儀器的表面。 《條碼掃描器使用 若要清潔及消毒週邊設備,請參閱其製造商的說明。關於條碼掃描器的資訊,請參閱 者手冊》 。 清潔及消毒台座或 TTC 台座外表面或 TTC 可使用建議的清潔劑或消毒劑進行清潔和消毒。如需經核准產品的最新清單,請造訪 www.sonosite.com。 1 關閉超音波儀器及任何輔助設備。將儀器及輔助設備從交流電源斷開。 清潔和消毒...
  • Página 249: 安全性

    使用預先弄濕的濕巾,或沾濕了清潔劑或消毒劑的軟布。 核准的台座清潔劑及消毒劑 清潔劑 / 消毒劑 最短濕潤接觸時間 3 分鐘 SaniCloth AF3 (灰色蓋) SaniCloth Plus (紅色蓋) 3 分鐘 PI-Spray II 10 分鐘 要達到最高效力,進行清潔的組件必須接觸消毒劑達到濕潤的最短時間。 可用作分枝桿菌的中效消毒劑。欲獲取更完整的清單,請參閱 www.sonosite.com/support/cleaners-disinfectants 上的清潔及消毒工具。 b 清理台座中所有的凝膠、雜物以及體液。 c 使用新的濕巾清潔台座的所有部件,從乾淨區域向污染區域逐一擦拭。此方法有助於避免交叉污 染。 d 遵守最小濕接觸時間。觀察台座各部件是否濕潤。若不再濕潤,使用新的濕巾重新擦拭。 3 讓台座在一個乾淨且通風良好的位置風乾。 如需關於清潔週邊設備的資訊,請參閱製造商的說明。 安全性 在配合使用配件及週邊設備與超音波儀器及轉換器時,遵守以下警告及注意事項。 電氣安全性 台座不是電氣裝置,不需要進行接地測試。台座是為了方便移動週邊設備及其與超音波儀器之間的連接。 安全性...
  • Página 250: 裝置安全性

    為避免觸電危險: 警告 請勿將 Edge 台座或 H-Universal 台座的電源線插入排插 (MPSO) 或者使用延 長線。 僅使用正確接地的設備。如果電源未正確接地,則存在觸電危險。將裝置連 接到標有 「Hospital Only」 (僅限醫用)或 「Hospital Grade」 (醫用級)或 同等標誌的電源插座時,才能達到接地可靠性。不得拆除接地線或使接地線 失效。 只能使用 SonoSite 建議的附件和週邊設備,包括電源。連接非 SonoSite 建 議的附件和週邊設備可能會導致遭受電擊。如需 SonoSite 所提供或建議使 用之附件及周邊設備清單,請聯絡 SonoSite 或當地業務代表。 為避免觸電或受傷的風險,在美國,當使用者將本裝置連接到 240 V 供電系 統時,應將裝置連接到中心抽頭單相電路上。 為防觸電和火災,請定期檢查電源、插頭、纜線和電源線是否完好。 裝置安全性 過度彎曲或扭曲纜線可能導致故障或間歇操作。 注意...
  • Página 251: 標籤符號

    標籤符號 以下符號標示於產品、包裝和容器上。 符號 定義 請依照使用說明操作 閱讀隨附文檔對確保醫療設備安全操作必不可少 製造商,或者製造商及製造日期 歐盟授權代表 標示於第 1 類裝置,表示製造商聲明符合 93/42/EEC 的附件 VII 規定 產品目錄號碼 與日常生活垃圾分開收集 (請參照歐盟委員會指令 93/86/EEC) 。關於丟棄和處理 的詳情,請遵照當地規章。 請勿讓其變濕 請勿堆放超 # 個高度,其中 # 代表標籤上的數字 易碎 安全性...
  • Página 252 符號 定義 可再循環利用紙張 控制號碼序號類型 溫度限制 氣壓限制 溼度限制 注意 設備總質量 46 kg 安全性...
  • Página 253: 台座尺寸 (近似值

    規格 如需關於週邊設備的資訊,請參閱製造商的規格說明。 台座尺寸 (近似值) 寬度:51.4 cm 深度:55.9 cm 高度:最大 114.3 cm,最小 83.8 cm 高度範圍:30.5 cm 重量:18.1 kg 儲存筐的安全工作負載:5 kg 帶儀器及週邊設備的總台座重量:最大 46 kg 溫度、濕度及氣壓限制 操作條件:10–40°C;15–95% 相對濕度;700 至 1060 hPa 運輸 / 貯存條件:-35–65°C;15–95% 相對濕度;500 hPa 至 1060 hPa 規格...
  • Página 254 規格...
  • Página 256 P12223-05 *P12223-05*...

Este manual también es adecuado para:

H-universal

Tabla de contenido