Página 1
Lamello Variocut Original Bedienungsanleitung Notice d’utilisation originale Versione originale delle istruzioni d’uso Originele gebruiksaanwijzing Original operating instructions Original del manual de instrucciones...
Dessin de la pièce de rechange de Variocut ............30 Höhenverstellung Variocut .................. 32 Réglage de la hauteur de Variocut ..............32 Ersatzteile Elektromotor L44 E für Variocut ............34 Pièces de rechange pour le moteur électrique L44 E pour Variocut ....34...
übereinstimmt. Die Maschine ist nur für Wech- courant alternatif. selstrom geeignet. - La fraiseuse possède une double isolation - Die Lamello Fräsmaschine ist doppelt isoliert (conformément aux prescriptions CEE et VDE) und hat (in Übereinstimmung mit den CEE- und et un câble bifilaire sans conducteur de protec- VDE-Bestim mung en) ein zweiadriges Kabel tion.
Página 5
Sicherheitshinweise Indications sur la sécurité und Haftung et la responsabilité - La plaque de base ne doit pas être fixée avec - Die Grundplatte muss einwandfrei funktionieren, la fraise sortie. ohne zu klemmen. Eine Maschine mit defekter - La machine ne doit être utilisée que pour les Grundplatte darf nicht in Betrieb genommen applications décrites dans ce mode d’emploi.
Página 6
Sicherheitshinweise Indications sur la sécurité und Haftung et la responsabilité Hersteller und Verkäufer lehnen jede Produkte- Déclaration de conformité Volt volts haftung ab, wenn der Liefer- bzw. Original- Nous déclarons sous notre seule responsabi- Ampère ampères zustand der Nutfräsmaschine in irgendeiner lité...
Página 7
Sicherheitshinweise und Haftung Elektrowerkzeugs von dem Angabewert d’interruption durant les conditions effectives unterscheiden kann, abhängig von der Art d’utilisation. Pour cela, il convient de tenir und Weise, in der das Elektrowerkzeug ver- compte de tous les éléments du cycle wendet wird. Zum Schutz der Bedienperson d’utilisation, par exemple, les temps durant sind Sicherheitsmassnahmen festzulegen, lesquels l’outil électrique est arrêté et ceux...
Ø 100 × 2.4 × 22 mm, Z = 20, n d’art. : 132301 Z = 20, Art.Nr. 132301 Einsatzbereich Domaine d’utilisation Variocut de Lamello est une machine de Variocut von Lamello ist eine Handfräs- ® ® maschine, welche sich für das Schneiden fraisage manuelle adaptée à...
Página 9
Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionsteile Éléments fonctionnels 1. Schalter 1. Interrupteur Ein- und Ausschalten der Maschine Allumer et éteindre la machine 2. Höhenverstellung 2. Réglage de la hauteur Einstellen der Werkzeugposition Régler la position de l’outil à la verticale in der Vertikalen +/- 2mm für Fugenbreite de +/-2 mm pour une largeur de joint 4 –...
Fräser wechseln Changement de fraise Nur einwandfrei geschärfte Werkzeuge N’utiliser que des outils parfaitement verwenden! aiguisés ! Nur Fräser für Handvorschub verwenden! N’utiliser que des fraises pour avance manuelle ! 1. Netzstecker ziehen. 1. Netzstecker ziehen. 2. 2 Schrauben an der Frontplatte vorne entfernen 2. 2 Schrauben an der Frontplatte vorne entfernen 3.
Reparaturen an der Nutfräsmaschine dürfen Réparations nur vom Hersteller durchgeführt werden. Les réparations de la fraiseuse à rainurer ne doivent être confiées qu’au fabricant. Hersteller: Fabricant : Lamello AG Lamello AG Verbindungstechnik Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Tel. +41 61 935 36 36...
Página 12
Onderhoud ......................20 Disegno pezzi di ricambio Variocut ..............30 Tekening reserveonderdeel Variocut ..............30 Regolazione dell'altezza Variocut ............... 32 Hoogteverstelling Variocut .................. 32 Pezzi di ricambio motore elettrico L44 per Variocut ..........34 Reserveonderdelen elektromotor L44 E voor Variocut ........34...
Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid AVVERTENZA Leggere tutte le avver- WAARSCHUWING Lees alle veilig- tenze di sicurezza e le istruzioni. heidswaarschuwingen en instructies. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza Het niet in acht nemen van de veiligheidswaar- e delle istruzioni può...
Página 14
Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid - La piastra di base non deve rimanere bloccata - Rem de frees na het uitschakelen niet af. con la fresa estratta. - De bodemplaat moet perfect functioneren, zonder - Usare la macchina soltanto conformemente te klemmen.
Página 15
Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid Dichiarazione di conformità Conformiteitsverklaring Volt volt Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- Wij verklaren en wij stellen ons ervoor Ampere ampère sabilità che questo prodotto è conforme alle verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de Hertz hertz norme e ai documenti normativi seguenti:...
Página 16
Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid sicurezza che si basano su una valutazione gereedschap wordt gebruikt. Uitgaande van dell’esposizione effettuata nelle effettive de geschatte blootstelling onder feitelijke condizioni di utilizzo. Qui vanno tenute omstandigheden tijdens de bediening moeten, in considerazione tutte le fasi del ciclo di ter bescherming van het bedieningspersoneel, funzionamento, per esempio i tempi in cui...
Ø 100 × 2.4 × 22 mm, Z = 20, art.nr. 132301 Z = 20, cod. art. 132301 Toepassingsgebied Ambito d'impiego Variocut van Lamello is een handfreesma- ® Variocut di Lamello è una fresatrice manuale chine die geschikt is voor het zagen van hout ®...
Página 18
Dati tecnici Technische gegevens Componenti funzionali Functionele onderdelen 1. Interruttore 1. Schakelaar Accensione e spegnimento della Voor het in- en uitschakelen van de macchina machine 2. Regolazione dell'altezza 2. Hoogteverstelling Regolazione della posizione dell'utensile Voor het instellen van de verticale positie in verticale +/- 2 mm per larghezza fughe van het gereedschap +/- 2 mm voor 4-8 mm...
Sostituzione della fresa Verwisselen van de frezen Usare soltanto utensili affilati perfettamente! Gebruik uitsluitend perfect geslepen Usare soltanto frese per avanzamento gereedschap! manuale! Gebruik alleen frezen geschikt voor handgeleiding! 1. Estrarre la spina. 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Rimuovere le 2 viti nella parte anteriore della piastra frontale 2.
Le riparazioni della fresatrice per scanalature Reparaties aan de freesmachine mogen devono essere eseguite soltanto dal produt- uitsluitend door de producent worden uitge- tore. voerd. Produttore: Producent: Lamello AG Lamello AG Verbindungstechnik Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Tel. +41 61 935 36 36...
Página 21
Descripción de la pieza de repuesto Variocut ............. 30 Height adjustable Variocut .................. 32 Regulación de altura Variocut ................32 Illustration of replaceable parts for Variocut L44 E electric motor ....... 34 Pieza de repuesto motor eléctrico L44 E para Variocut ........34...
The machine is hágalos cambiar inmediatamente por un espe- only suitable for AC power supplies. cialista. - The Lamello grooving machine is double- - Verifique antes de la puesta en servicio de la insulated and (conforming to CEE and VDE fresadora si la tensión indicada en la placa de re gu la tions) has a two-conductor cable without datos coincide con la de la red.
Página 23
Safety instructions Advertencias de seguridad and liability y responsabilidad - The machine should only be used for the appli- - La placa de base tiene que funcionar perfecta- cations described in these operating instructions. mente, sin atascarse. No utilizar una fresadora - Do not expose to rain or use in damp lo ca tions.
Página 24
Safety instructions Advertencias de seguridad and liability y responsabilidad Declaration of conformity Declaración de conformidad volts voltio We declare under our sole responsibility that Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad amperes amperio this product conforms with the following stan- que este producto está en conformidad con hertz hercio dards or normative documents:...
Página 25
Advertencias de seguridad y responsabilidad times during which the power tool is switched de seguridad basadas en la suspensión real off and times during which it is running without bajo las condiciones de utilización prácticas. load. Para ello deberán tenerse en cuenta todos los componentes que intervienen en un ciclo de servicio, por ejemplo los tiempos durante los cuales el aparato está...
Ø 100 × 2.4 × 22 mm, Art.No. 132301 Z = 20, N.º art. 132301 General information Usos Variocut by Lamello is a hand milling ma- ® chine which is ideal to cut wood and wood Variocut de Lamello es una fresadora de ®...
Technical data Características técnicas Functional parts Partes funcionales 1. Switch 1. Interruptor Power switch to turn Para encender y apagar la máquina the machine on and off 2. Ajuste de altura 2. Height adjustment Para ajustar la posición de la herramienta To vertically adjust the tool vertical +/- 2 mm para ancho de fresado position +/-2 mm for gap...
Changing the cutter Cambiar fresas Use only perfectly sharp tools! ¡Use solo herramientas afiladas Use only cutters rated for manual feed! perfectamente! ¡Use solo fresas para el avance manual! 1. Pull out the mains plug. 1. Retire los 2 tornillos del frontal hacia delante 2.
Reparaciones Las reparaciones de la fresadora de ranuras deben ser llevadas a cabo sólo por el fab- ricante. Manufacturer: Fabricante: Lamello AG Lamello AG Verbindungstechnik Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Tel. +41 61 935 36 36...