Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
• Avec son unique couteau, il
réalise la plupart des prépa-
rations. Il a été étudié pour
travailler dans des récipients
jusqu'à 300 litres. Attention
: ne jamais faire fonctionner
l'appareil à vide, hors réci-
pient. Après utilisation débran-
cher la prise de l'appareil. Pour
avoir le plus d'efficacité, nous
conseillons de tenir l'appareil
en position oblique sans poser
la cloche de protection sur le
fond de la marmite comme
représenté par le croquis ci-
dessous (au 2/3 du tube de
plongée).
Mise en marche :
• Appuyer sur le bouton de
sécurité 1.
• Appuyer sur le bouton de
commande 2 en maintenant le
bouton de sécurité 1 appuyé,
le SMX 800 DSC mixer se met
alors à fonctionner.
• Relâcher le bouton de sécurité
1.
• Pour arrêter l'appareil, relâcher
le bouton de commande 2.
Mise en marche en continu :
Procéder de la même façon
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Tout en maintenant le bou-
ton de commande 2 actionné,
appuyer sur le bouton de ver-
rouillage 3.
• Relâcher le bouton de com-
mande 2.
• Relâcher le bouton de ver-
rouillage 3, le mixer fonction-
ne alors seul.
• Pour arrêter l'appareil, appuyer
sur le bouton de commande
2.
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur, attention
au danger d'électrocution,
débrancher impérativement la
prise de courant de l'appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires pour tout autre
utilisation, nous consulter.
• Caution : never have the
DYNAMIC
SMX
mixer function without being
submersed in liquid. After
using it, unplug the machine.
With its unique cutter blade, it
will liquify most of your prepa-
rations.It has been designed to
work in containers holding up
to 300 litres (75 gallons).
Operate :
For maximum efficiency we
suggest to hold the mixer in an
oblique position without pla-
cing the blade protector on the
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
bottom of the cooking-pot. (as
shown by the sketch below : 2/3
of the tube).
• Connect the plug of the
DYNAMIC
mixer.
Regular use :
• Hold the mixer in your hand
and push the safety button
1 and hold it, then push the
control button 2.
• The mixer is now operational.
• To stop the SMX 800 DSC
mixer release the control but-
ton 2.
Continuous use :
• Proceed the same way, but
while holding the control but-
ton 2, press the locking switch
button 3.
• To stop the SMX 800 DSC
mixer release the control but-
ton 2.
• In case of an accidental immer-
sion of the motor, beware
of an electrocution danger :
disconnect IMMEDIATELY the
plug of the machine.
• This machine should only be
used for food preparation. For
any other use, please contact
the factory.
• Mit dem einzigartigen titan-
800
DSC
beschichteten Messer können
Sie eine Vielzahl von Vorberei-
tungen realisieren. Das Modell
SMX 800 DSC wurde zur
Verarbeitung von Mengen bis
300 Liter konstruiert.
• Achtung: Den DYNAMIC Mixer
SMX 800 DSC niemals frei-
laufend betätigen und immer-
nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Den Netzstecker des
Mixers einstecken und das
Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine opti-
➜
➜
➜
➜
➜
SMX
800
DSC
page 3