N
Bruksområde
Kan brukes med: Trykkmagasin, termisk og hydraulisk styrte
varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasin (åpen
varmtvannsbereder) er ikke mulig!
Tekniske data
• Vanntrykk:
• Driftstrykk
• Kontrolltrykk
Ved mer enn 5 bar må reduksjonsventil monteres.Unngå større
trykkforskjeller mellom kaldt- og varmtvannstilkobling!
• Gjennomstrømning ved 3 bar strømningstrykk:
33 001 / 33 201
33 003
• Temperatur
Varmtvannsinngang:
Anbefales til energiinnsparing:
Sikring mot skålding mulig ved at det monteres en temperatur-
begrenser (se reservedeler på utbrettside II, best. nr.: 46 308)
Innbygging og tilkobling, se klaffside III, bilde [1] og [2].
Spyl rørledningene godt gjennom!
Til ill. [2]:
• Skyv fjær (A) på dusjslangen nedenfra mens hånddusj er påsatt.
• Skru dusjslangen fast på trykkslange (B) i midten.
•
Alle etthullsbatterier fra GROHE med uttrekksbar tut har
tilbakeslagsventiler.
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista painesäiliöiden sekä termisesti ja hydraulise-
sti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineetto-
mien säiliöiden (avoimen boilerin) kanssa ei ole mahdollista.
Tekniset tiedot:
• virtauspaine
• käyttöpaine
• koepaine
Lepopaineen ylittäessä yli 5 baria on laitteeseen asennettava
paineenalennusventtiili.
Edellistä suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän
välillä on vältettävä!
• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:
33 001 / 33 201
33 003
• lämpötila
lämpimän veden tulo:
energian säästämiseksi suositellaan:
Voit suojautua kuuman veden aiheuttamilta palovammoilta asen-
tamalla lämpötilan rajoittimen (ks. varaosat kääntöpuolen
sivulla II, tilausnumero: 46 308)
Asennus ja liitäntä, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [1] ja [2].
Vesijohdot on huuhdettava huolellisesti.
Kuvaan [2] liittyviä ohjeita:
• Työnnä jousi (A) alhaalta päin suihkuletkun päälle käsisuihkun
ollessa sisääntyönnettynä.
• Ruuvaa suihkuletku kiinni keskellä olevaan paineletkuun (B).
•
Kaikki yhden aukon läpi asennettavat GROHE-sekoittimet, joissa on
ulosvedettävät juoksuputket, on varustettu takaiskuventtiileillä.
5
min. 0,5 bar - anbefalt 1 til 5 bar
maks. 10 bar
ca. 13,5 l/min
ca. 8,5 l/min
maksimalt 80 °C
min. 0,5 baria - suositus 1 - 5 baria
maks. 10 baria
n. 13 l/min
n. 8,5 l/min
maks. 80 °C
Avløpsgarnityr (28 910) monteres, se klaffside II.
Fuger tettes!
Kontroller om koplingene er tette!
Kontroller om armaturen virker, se bilde [3].
Utskifting av patronen
Steng varmt- og kaldtvannstilførsel.
1. Dekkappe (C) trekkes av, se bilde [4].
2. Skrue løsnes (D) og spak (E) trekkes av.
3. Kappe (G) skrues av.
16 bar
4. Løsne skruer (J) og ta av patron (K) komplett.
5. Skift ut komplett patron (K).
Montering i omvendt rekkefølge.
Man må passe på at pakningene til patronengriper inn i
inndreiningene til huset. Skru inn skruer (J) og trekk jevnt til
vekselvis.
Rengjøring av mousseur-munnstykke (13 929), se klaffside II.
60 °C
Skru ut og rengjør mousseur-munnstykke.
Mengdebegrensning
Armaturen har en mengdebegrensning. Dette muliggjør en trinnløs
individuell begrensning av gjennomstrømningen, se bilde [5]. Fra
fabrikkens side er den størst mulige gjennomstrømningen
forhåndsinnstilt.
I forbindelse med hydrauliske varmtvannsbeholdere kan
bruken av gjennomstrømningsbegrensning ikke anbefales.
Reservedeler, se klaffside II ( * = ekstratilbehør).
Ettersyn
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i
pleieveiledningen.
Asenna vipupohjaventtiili (28 910), katso kääntöpuolen sivu II.
Tiivistä tulpan reuna!
Tarkista, että liitännät ovat tiiviit!
Tarkista, että laite toimii, katso kuva [3].
Säätöosan vaihto
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!
1. Vedä kansi (C) irti, ks. kuva [4].
2. Irrota ruuvi (D) ja vedä vipu (E) irti.
16 baria
3. Ruuvaa irti suojus (G).
4. Löysää ruuvit (J) ja irrota koko säätöosa (K).
5. Vaihda säätöosa (K) kokonaan.
Paikoilleen asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä kuin
edellä on kuvattu.
Pidä huolta siitä, että säätöosan tiivisteet ulottuvat suojuksen
syvennyksiin. Kierrä ruuvit (J) kiinni ja kiristä ne tasaisesti vuoro-
tellen.
Poresuuttimen puhdistus (13 929), katso kääntöpuolen sivu II.
60 °C
Ruuvaa poresuutin irti ja puhdista se.
Virtaaman rajoitin
Tämä laitteisto on varustettu virtaaman rajoittimella. Tämä mahdol-
listaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen, katso
kuva [5].
Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä
hydraulisen läpivirtauksen kuumentimen kanssa.
Varaosat, katso kääntöpuolen sivu II ( * = erikoislisätarvike).
Hoito
Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana olevista hoito-
ohjeista.