EMPLOYER’S RESPONSABILIDADES DEL RESPONSABILITES DE RESPONSIBILITIES EMPLEADOR L’EMPLOYEUR Employer must enforce compliance El empleador debe hacer cumplir L’employeur doit faire appliquer les consignes de sécurité et with the safety warnings and all las advertencias de seguridad y other instructions which accompany todas las otras instrucciones que toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est...
Use esta herramienta N’utilisez cet outil que pour sólo para instalar pisos. l’installation de plancher. • For information on the “SENCO • Para información sobre el • Prendre contact avec votre Safety First Program, ” contact your “Programa de SENCO la Seguridad...
Página 4
Avisos Avertissements Safety Warnings de seguridad de sécurité • Always remove finger from trigger when • Siempre quite el dedo del gatillo • Otez le doigt de la détente lorsque vous not driving fasteners. Never carry the tool cuando no esté disparando clavos. n’enfoncez pas d’agrafes.
Página 5
Avisos Avertissements Safety Warnings de seguridad de sécurité • Disconnect tool from air before doing tool • Desconecte la herramienta del aire • Couper l’arrivée d’air comprimé avant maintenance, clearing a jammed fastener, antes de darle mantenimiento a la toute intervention sur l’outil (maintenance leaving work area, moving tool to another herramienta de arreglar un sujectador ou dégagement d’un clou coincé) ou...
Use only genuine SENCO inserte la tira de clavos en la parte de clous dans le partie arrière du magasin. fasteners.
Página 7
Tool Use Use de la Herramienta Utilisation d l’Outil • Pull the feeder shoe back, fully, and • Tire hacia atrás completamente • Tirez le coulisseau en arrière slowly release it to engage behind the hasta el clip de alimentación y complètement et relâchez le fasteners.
Página 8
Tool Use Use de la Herramienta Utilisation d l’Outil • Should a fastener jam occur, disconnect • Si se produce un atascamiento de un • Au cas ou il se produirait un coinçage air supply. clavo, desconecte el suministro de aire. de clous, coupez l’alimentation en air.
Póngase en contacto ayant reçu la formation appropriée. con SENCO para información Pour toute information, prenez contact 1-800-543-4596. avec SENCO par téléphone en appe- lant Le Distributeur agréé. • Lea la sección titulada “Avisos • Read section titled “Safety •...
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of natu re. Such a cla im will be honored pro vided that su ch original retail purchaser had previously submitted a completed w arranty registration card for the tool, and then submits proof of ow nership and an acceptable statement de scribing such Act of God documented b y an insurance carrier, police department, or other official governmental source.