7STH..
11. Hinweise
·
A
n
u z
g
s
T
g i
h
e t
n
n i
C
o
u
p
e l
d
C
o
p
p
a i
i d
P
r a
d
e
N
n I
d
e
x
e
m
p
o f
h
e l
n
r e
R
c i
h
w t
e
t r
a
p
p
o r
. x
a v
u l
e
a v
e l
r u
n i
d
c i
i t a
e v
a v
o l
e r
n i
d
c i
i t a
o v
v
l a
r o
a
p
o r
i x
m
a
d
o
1
8
±
2
8
8
±
2
2
3
1
0
4
4
0
Axialspiel des Rotors siehe 5. Montagehinweise, Bild 5
Axial movement of the rotor see 5. Assembly Instructions,
fig. 5
Jeu axial du rotor voir 5. Instruction de montage, fig. 5
Gioco assiale del rotore vedere 5. Istruzioni per il montaggio,
fig. 5
Para el juego axial del rotor, ver 5. Instrucciones de montaje,
fig. 5
Anzugsmoment siehe 5. Montagehinweise, Bild 3
tightening torque see 5. Assembly Instructions, fig. 3
couple de présserage voir 5. Instruction de montage, fig. 3
Coppia di serragio vedere 5. Istruzioni per il montaggio, fig. §
Par de preapriete, ver 5. Instrucciones de montaje, fig. 3
Längenbestimmung des Ventilstößels siehe 5. Montagehin-
weise, Bild 6
Determination of the length of valve stem see 5. Assembly
instructions, fig. 6
Déterminaison de la longueur de la tige-poussoir voir
5. Instructions de montage, fig. 6
Determinazione della lunghezza dell'astina, vedere
5. Instruzioni per il montaggio, fig. 6
Determinación de la lingitud de la varilla de la válvula, ver 5.
Insturcciones de montaje, fig. 6
Bei Montage und Demontage kann Kugel <87> durch
Schräglage von Hydr.-Rotor <79> fallen.
While assembling or disassembling, the ball <87> can fall and
be lost from rotor <79>.
Lors du montage et démontage la boule <87> peut tomber par
suite d'une position inclinée du rotor hydraulique <79>.
Durante il montaggio o lo smontaggio, la sfera <87> potrebbe
uscire dal rotore <79> e cadere.
Durante el montaje y desmontaje, la bola <87> del rotor <79>
puede caerse y perderse.
S
c
h
m
e i
s r
e t
e l l
B
e
. t s
N -
. r
g
e r
a
s
n i
g
p
o
t n i
O
d r
r e
n
. o
p
o
t n i
d
e
r g
i a
s s
a
g
e
R
é
é f
e r
c n
e
p
u
n
o t
n i
g
a r
s s
a
g
g
o i
C
o
d
c i
e
p
u
n
o t
d
e
e
n
g
a r
s
e
N
°
e r
e f
e r
c n
a i
d
e
n
9
1
1
8
1
4
Fettsorten nach DIN 51502/ ISO 3498 • Grease lubricants according to DIN 51502/ ISO 3498 • Sortes de graisses selon DIN 51502/ ISO 3498
Lubrificanti in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498 • Tipos de grasa según DIN 51502/ ISO 3498
28
Notes
m
o
m
e
t n
S
o
n
d
r e
u z
g
o t
q r
u
e
s
p
e
c
a i
e l
q
e
s
r e
a r
g
e
E
q
u
p i
m
e
n
c
i h
s u
u
a r
E
q
u
p i
a
g
g
a i
m
e
a
r p
e i
e t
E
q
u
p i
o
e
m
o v
g r
e
c s
r h
e i
b
e
n
r e
G
ö r
ß
e
W
e
t r
i S
e z
e r
q
u
e
s
e t
d
a v
u l
e
L
a
g r
e
r u
a v
e l
r u
d
e
m
a
n
d
é
L
a
g r
h
e
z
a z
a v
o l
e r
r
c i
h
e i
s
o t
E
t n
e r
c
a
a r
s
N
v
l a
r o
d
e
s
e
a
d
o
S
W
1
2
S
W
2
2
0
7 ,
±
0
1 ,
#
1
±
5
S
W
3
4
N
r o
m
b
e
e z
c i
h
n
u
n
g
t s
. d
d
e
s
g i
n
t a
o i
n
n
o
m
e
c n
a l
u t
e r
d
e
n
o
m
n i
a
z
o i
n
e
o
m
n i
a
c
ó i
n
e
s
á t
n
d
r a
D
N I
S I
O
A
a r
u l
b
E
n
K
2
K
X
M
2
K
L
F
2
·
Remarques
Fett
b
e
h
r ö
Grease order no.
u
p i
m
e
t n
Graisse reference
s t
p
é
c
l a i
n
o t
s
p
e
i c
i l a
Grasso codice
s
p
e
c
l a i
Grasa, n° de referencia
B
e
t s
N -
. r
O
d r
r e
n
. o
R
é
é f
e r
c n
e
C
o
d
c i
e
°
e r
e f
e r
c n
a i
9
0
3
9
8
3
Schnitt
9
0
3
9
8
7
View
9
0
3
0
8
2
Vue
Sezione
Sección
Klebstoff
adhesive
colle
adesivo
adhesivo
M
u
i t l
2
e
g r
e r
a
s
e
B
e
a
c
o
n
L
S
2
R
o
e l
a x
P1799E 07/04
·
Note
Bestell-Nr.
911813
X - Y
<80>
<99>
Loctite #274
2
L
S I
2
C
e
n
o t
p
e l
x
2
·
Notas
<80>
<81>
<79>
<102>
<101>
<100>
M
o
l i b
x u
2
l A
a v
n
a i
R
2