Página 1
TECNO 28-GM, 38-GM & 50-GM Quemadores de gas Funcionamiento a dos llamas progresivas o modulante Instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento Queimadores a gás Funcionamento a duas chamas progressivas ou modulante Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção Blown type gas burners...
- diminuição da potência reset button (TECNO 38-50-GM) 20 Contactor motor e relé térmico com botão de 21 Motor capacitor (TECNO 28-GM) rearme (TECNO 38-50-GM) 22 Control box with lock-out pilot light and lock- 21 Condensador motor (TECNO 28-GM)
• una POTENCIA MÁXIMA, situada en la zona • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del gráfico: TECNO 28-GM = 52 kW TECNO 38-GM = 70 kW TECNO 50-GM = 85 kW Atención El CAMPO DE TRABAJO se ha calculado con- siderando una temperatura ambiente de 20°C,...
• uma POTÊNCIA MÁXIMA, localizada na lower than the minimum limit in the diagram. zona A, TECNO 28-GM = 52 kW • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve TECNO 38-GM = 70 kW ser inferior ao limite mínimo do gráfico:...
7,2 - 9,6 41,8 23,9 12,0 en la tabla del TECNO 28-GM una potencia MÁX de 210 kW. Este valor sirve como primera aproximación; el real se determinará a través del contador. En cambio, para conocer la presión de gas necesaria en la toma 1)(B), una vez fijada la potencia MÁX a la que se desea que funcione el...
TECNO 28-GM corresponds to 4 mbar pres- À pressão de 4 mbar, coluna 1A, corresponde sure, column 1A. na tabela do TECNO 28-GM uma potência MÁX This value serves as a rough guide, the effective de 210 kW. delivery must be measured at the gas meter.
INSTALACIÓN PLACA DE CALDERA (A) Taladrar la placa de cierre de la cámara de TECNO 28-GM combustión tal como se indica en (A). Puede TECNO 38-GM marcarse la posición de los orificios roscados TECNO 50-GM utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador.
INSTALAÇÃO INSTALLATION PLACA DA CALDEIRA (A) BOILER PLATE (A) Furar a placa de fecho da câmara de combus- Drill the combustion chamber locking plate as tão tal como é indicado em (A). Pode marcar-se shown in (A). The position of the threaded holes a posição dos orifícios roscados utilizando a can be marked using the thermal screen sup- junta isolante que é...
(C). below, the gas ring 2)(B) is adjusted to zero. Regulación gas TECNO 28-GM 52 ÷ 74 El disco 2)(B) se regula siempre en la posición TECNO 38-GM 70 ÷ 99 0, independientemente de la potencia MÁX del TECNO 50-GM 85 ÷...
REGULAÇÃO DO CABEÇAL DE COM- SETTING THE COMBUSTION HEAD BUSTÃO Installation operations are now at the stage Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o where the blast tube and sleeve are secured to suporte queimador fixam-se à caldeira como é the boiler as shown in fig.
LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS • La rampa de gas va acoplada a la conexión de gas 1)(A), mediante la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4, que se suministran con el quema- dor. • La rampa puede llegar por la derecha o por la izquierda, según convenga.
LINHA ALIMENTAÇÃO DE GÁS GAS LINE • The gas train must be connected to the gas • A linha de gás está unida à ligação 1)(A), atra- attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3) vés da flange 2), a junta 3) e os parafusos 4, and screws 4) supplied with the burner.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA ELECTRICAL SYSTEM INSTALAÇÃO ELÉCTRICA de fábrica ELECTRICAL SYSTEM as set up by the manu- facturer ESQUEMA (A) Queimador TECNO 28-GM (monofásico) LAYOUT (A) Burner TECNO 28-GM (single-phase) ESQUEMA (B) LAYOUT (B) Queimador TECNO 38-GM - 50-GM (trifásico) Burner TECNO 38-GM - 50-GM (three-phase) •...
Página 20
ESQUEMA (A) - Alimentación monofásica TECNO 28-GM Conexionado eléctrico quemador TECNO 28- Monofásico / Monofásico / Single-phase GM sin control de estanqueidad en las válvulas de gas. ESQUEMA (B) - Alimentación monofásica Conexionado eléctrico quemador TECNO 28- GM con control de estanqueidad en válvulas de gas VPS.
Página 21
ESQUEMA (A) - Alimentação monofásica LAYOUT (A) - The TECNO 28-GM Model Ligação eléctrica do queimador TECNO 28- electrical connection single-phase power GM sem controlo de estanquecidade nas supply without leak detection control device. válvulas de gás. LAYOUT (B) - The TECNO 28-GM Model ESQUEMA (B) - Alimentação monofásica...
Página 22
ESQUEMA (A) RWF40 Conexionado eléctrico Regulador de Poten- cia RWF40 y sonda correspondiente a los quemadores TECNO 28-38-50-GM (funciona- miento modulante). Nota Los termostatos TR y TL no son necesarios cuando se instala el Regulador RWF40 para el funcionamiento modulante; su función la des- empeña el propio Regulador.
Página 23
ESQUEMA (A) LAYOUT (A) Ligação eléctrica do Regulador de Potência Connection of RWF40 and related probe to RWF40 e sonda correspondente aos quei- TECNO 28-38-50-GM burners (modulating madores TECNO 28-38-50-GM (funciona- operation). mento modulante). Note Nota The TR and TL load controls are not required Os termostatos TR e TL não são necessários when the RWF40 is connected, as their function quando é...
REGULACIÓN ANTES DEL PRIMER PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO DAS DE MÁX. PRESOSTATO AIRE ENCENDIDO PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO GÁS DE MÁX. La regulación del cabezal de combustión, aire y PRESSOSTATO AR gas, ya se ha descrito en la pág. 14. MIN GAS PRESSURE SWITCH MAX GAS PRESSURE SWITCH AIR PRESSURE SWITCH...
REGULAÇÃO ANTES DO PRIMEIRO ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING ACENDIMENTO Adjustment of the combustion head, and air and A regulação do cabeçal de combustão, ar e gás, gas deliveries has been illustrated on page 15. já foi descrita na pág. 15. In addition, the following adjustments must also Efectuar, ainda, as seguintes regulações: be made:...
REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia de encendido 2 - Potencia MÁX 3 - Potencia MÍN 4 - Potencias intermedias entre MÁX y MÍN 5 - Presostato aire...
REGULAÇÃO DO QUEIMADOR BURNER CALIBRATION Para conseguir uma óptima regulação do quei- The optimum calibration of the burner requires mador, é necessário fazer uma análise dos an analysis of the flue gases at the boiler outlet. gases de combustão na base da chaminé. Adjust successively: Terá...
Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
Regulação do ar Adjusting air delivery Variar progressivamente o perfil final da leva Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) 4)(A), actuando sobre os parafusos da leva que by turning the cam adjustment screws as they aparecem no interior da abertura 6)(A). appear through the access opening 6)(A).
5 - PRESOSTATO DE AIRE (A) PRESOSTATO DE AIRE 15)(A)p. 6 El presostato de aire va conectado de forma PRESSOSTATO DE AR 15)(A)p. 6 distinta; ver 1((A); es decir, es activado tanto AIR PRESSURE SWITCH 15)(A)p. 6 por la depresión como por la presión general del ventilador.
5 - PRESSOSTATO DE AR (A) 5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) O pressostato de ar está ligado de forma dife- The air pressure switch is differentially con- rente; ver 1((A); isto é, é activado tanto pela nected, see 1)(A), it is activated by both the neg- depressão como pela pressão geral do ventila- ative pressure and the general pressure from dor.
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO NORMAL ACENDIMENTO NORMAL (n° = segundos a partir del instante 0) (n° = segundos a partir do instante 0) PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) • 0s: Se cierra el termostato TL. NORMAL FIRING Se pone en marcha el motor ventila- (n°...
FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR BURNER OPERATION ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) BURNER STARTING (A) • 0s: Fecha-se o termostato TL. • 0s: Load control TL closes. Entra em funcionamento o motor ven- Fan motor starts. tilador. • 6s: Servomotor starts: • 6s: Entra em funcionamento o servomo- 90°...
CONTROL FINAL (con el quemador funcio- VISOR LLAMA nando) VISOR CHAMA • Desconectar un hilo del presostato gas de FLAME INSPECTION WINDOW mínima: • Abrir el termostato TL: • Abrir el termostato TS: El quemador debe pararse • Desconectar el hilo común P del presostato gas de máxima: •...
CONTROLO FINAL (com o queimador em fun- FINAL CHECKS (with burner running) cionamento) • Disconnect one of the wires on the minimum • Desligar um fio do pressostato gás de gas pressure switch: mínima: • Open remote control device TL: •...
12 - Simulación de llama ......Sustituir la caja de control cha y se bloquea 13 - Condensador defectuoso (TECNO 28-GM) ... . Sustituirlo 14 - Interruptor remoto mando motor defectuoso (TECNO 38/50-GM) .
12 - Flame simulation ....... . Replace control box and a function lock out occurs 13 - Defective capacitor (TECNO 28-GM) 14 - Defective motor remote control switch (TECNO 38/50-GM) Replace 15 - Defective electrical motor .