SEF8MS – Installation Instructions
Wireless External Siren with Strobe
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
Dimensions
Abmessungen
Weight
Gewicht
RF Range
Funkreichweite
Battery
Batterie
Operating voltage
Betriebsspannung
Battery life
Batterielaufzeit
(Utilization Profi le)
(Nutzungsprofi l)
Frequency
Frequenz
Radio Protocols
Funkprotokolle
Compatibility
Kompatibilität
Operating
Betriebstemperatur
temperature
Compliance, EMC
Compliance, EMV und
and Safety
Sicherheit
Environmental
Umweltprüfung
Approvals and
Zulassungen
Listing
(SEF8MS + SEF8MSB2
(SEF8MS +
Linsen)
SEF8MSB2 lens)
Battery fault signal
Batteriefehlersignal
(Supply voltage
(Versorgungsspannungs-
fault threshold)
Fehlergrenzwert)
Siren Output
Sirenenausgang(Klasse
(level 7)
7)
Supervision
Aufsicht
Tamper
Manipulationskontakt
Sounder Volume
Lautstärkeregler
Cut-off Timers
Abschalt-Timer
(strobe
(Rundumleuchte
andsounder)
undSirene)
BATTERY REMOVAL AND
HANDLING SAFETY WARNING
Risk of fi re, explosion and burns, do
not recharge, disassemble, heat above
100° C, or incinerate the battery.
While the battery can normally be
safely removed by hand, care should
be used to ensure that the battery
terminals are not shorted, nor the
battery damaged, during the removal
process. Dispose of depleted batteries
by complying with applicable national
and local regulations. In the event
of the battery being damaged, use
personal protective equipment to
remove it immediately, and dispose of
it in a safe manner (refer to the battery
manufacturer's specifi cations for
such situations).
CARACTERISTIQUES SPECIFICATIES
Dimensions
Poids
Portée
Batterie
Tension de service
Durée de vie des piles
(profi l d'utilisation)
Fréquence
Protocoles radio
Compatibilité
Température de
fonctionnement
Normes de conformité,
CEM et sécurité
Environnement
Agrément et
certifi cation
(SEF8MS + SEF8MSB2
lentille)
La durée de
fonctionnement de
la sirène doit être
comprise entre 90 et
180 secondes
Signal de défaillance
des piles (seuil de
défaut de tension
d'alimentation)
Puissance de sortie de
sirène (niveau 7)
Supervision
Autoprotection
Volume d'avertisseur
sonore
Durée d'activation
(avertisseur sonore
et fl ash)
SICHERHEITSWARNUNG FÜR
DAS HERAUSNEHMEN UND DIE
HANDHABUNG DER BATTERIE
Brand-, Explosions- und
Verbrennungsgefahr. Laden Sie
die Batterie nicht auf, zerlegen und
erhitzen Sie diese nicht über 100
°C oder verbrennen Sie sie nicht.
Obwohl die Batterie in der Regel
sicher von Hand entfernt werden
kann, sollte sorgfältig darauf geachtet
werden, dass die Batteriepole
während des Herausnehmens
nicht kurzgeschlossen oder die
Batterie beschädigt wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien
unter Beachtung der geltenden
Vorschriften. Im Falle, dass die
Batterie beschädigt ist, benutzen Sie
persönliche Schutzausrüstung, um
sie sofort zu entfernen, und entsorgen
Sie die Batterie in einer sicheren
Art und Weise (siehe Angaben des
Batterieherstellers für derartige
Situationen).
Afmetingen
240mm W, 330mm H, 73mm D
240 mm L, 330 mm H, 73 mm P
240 mm de ancho, 330 mm de alto, 73 mm de profundidad
240 mm (L), 330 mm (A), 73 mm (P)
Gewicht
1.0 kg (without batteries) / (sans les piles) / (sin pilas) /
(senza batterie)
RF-bereik
2000m (in open fi eld) / (en champ libre) / (en campo
abierto) / (in campo aperto
Batterij
8 x 1.5V FR6 Lithium AA batteries
8 x piles AA FR6 1,5 V au lithium
8 pilas de litio AA de 1,5 V FR6
8 batterie AA al litio FR6 da 1,5V
Bedrijfsspanning
SEF8MS: 2.0V – 3.6V & 4.4V – 7.2V
Levensduur batterij
SEF8MS: 4 years (1h alarm per year)
(gebruiksprofi el)
Frequentie
868MHz narrow band / bande étroite / banda estrecha /
banda stretta
Radioprotocollen
ALPHA, V2GY
Compatibiliteit
Domonial
Bedrijfstemperatuur
-25°C - 70°C
Naleving, EMC en
R&TTE 1999/5/EC, EMC: 2004/108/EC,
veiligheid
RoHS: 2002/95/EC, WEEE: 2002/96/EC,
Omgeving
EN 50130-5:1999 class IV
Goedkeuringen en
Complies with EN50131-1 ; EN50131-4 ; C48-266 ;
certifi cering
RTC50131-4
(SEF8MS + SEF8MSB2
Grade 2 ; Environmental class IV ; IP44 ; IK08
lens)
Batterijfoutsignaal
2.65V / 5.9V
(drempelwaarde
voedingsspanningsfout)
Sirene-uitgang(niveau 7) 103 dBA @1m / Flash: 1Hz
Toezicht
Yes / Oui / Sí / Sì
Sabotage
Cover and rear tamper
Contacts d'autoprotection à l'ouverture et à l'arrachement
Antiforzamiento de la tapa y la parte trasera
Antimanomissione del coperchio e posteriore
Sirenevolume
Selectable from 0 to 7+ ramping volume
Réglable de 0 à 7 + volume progressif
Seleccionable de 0 a 7 + volumen creciente
Selezionabile da 0 a 7 + volume della rampa
Activerings-timers
Selectable from 1s to 4mins (240s)
(fl itser ensirene)
Réglages de 1 s à 4 min (240 s)
Seleccionable de entre 1 s a 4 min (240 s)
Selezionabile da 1 a 4 minuti (240 secondi)
AVERTISSEMENT DE SÉCURITE
RELATIF AU RETRAIT ET À LA
MANIPULATION DES PILES
Risque d'incendie, d'explosion et de
brûlures : ne pas recharger, démonter,
incinérer une pile ni l'exposer à une
température supérieure à 100° C.
Même si la pile peut normalement
être retirée manuellement sans
danger, elle doit être manipulée
avec précaution pour éviter tout
court-circuit ou endommagement
pendant son retrait. Mettre au rebut
les piles usagées conformément aux
réglementations nationales et locales.
En cas d'endommagement de la pile,
utiliser des gants de protectionpour
la retirer immédiatement, puis la
mettre au rebut en toute sécurité
(conformément aux spécifi cations du
fabricant concernant ces conditions).
WAARSCHUWING
BETREFFENDE HET
VERWIJDEREN EN HANTEREN
VAN BATTERIJEN
Risico op brand, explosie en
brandwonden. De batterij niet
opladen, demonteren, verhitten tot
boven 100°C of verbranden. Hoewel
het het handmatig verwijderen
van de batterij normaal gesproken
veilig is, moet u ervoor zorgen
dat tijdens het verwijderen van
de batterij de accupolen geen
kortsluiting veroorzaken of de
batterij niet beschadigt. Voer lege
batterijen af conform de geldende
nationale en lokale voorschriften.
Als de een batterij beschadigd
is, dient u deze met behulp van
persoonlijke beschermingsmiddelen
onmiddellijk te verwijderen en op
een veilige manier af te voeren
(raadpleeg de aanbevelingen van
de batterijenfabrikant voor dit soort
situaties).