Sprachverzeichnis Gebrauchsanleitung ........................2 GB Operating instructions ......................21 Mode d‘emploi .......................... 40 Manual del usuario ......................... 59 Istruzioni d‘uso ......................... 78 DK Brugsvejledning ........................97 Instrukcja obsługi ........................116 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu dieser Anleitung ......................4 2 Zu Ihrer Sicherheit ..........................5 3 Aufbau und Funktion........................
Página 3
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Fa. und effizienten Umgang mit dem Gerät. Haaga entschieden haben. Dieses Produkt Vor der ersten Benutzung des Gerätes wurde mit modernen Fertigungsverfahren lesen Sie die Anleitung, insbesondere das und umfangreichen Qualitätssicherungs-...
1.1 Verwendete Symbole • Im Garantiefall bitte eine Kopie der Rechnung beilegen. Warnhinweis! • Es dürfen nur Haaga Original Ersatzteile Ein Warnhinweis macht Sie auf mögliche verwendet werden. Gefahren für Ihre Gesundheit oder Ihr Leben und das anderer Personen auf- •...
• Minderjährige dürfen nicht mit dem tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Gerät arbeiten - ausgenommen wie das Gerät zu benutzen ist. Jugendliche über 16 Jahre, die unter • Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Aufsicht ausgebildet werden. nicht anstrengen darf, sollte seinen •...
Página 6
Zu beachten sind auch folgende Informa- ten gefordert, persönliche Schutzausrüs- tionen, wenn die Kehrmaschine betrieben tungen benutzen! wird: • Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester • die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Sohle tragen. • das Kapitel „Technische Daten“ in dieser • Bei Staubentwicklung immer Staub- Anleitung.
Página 7
durchführen oder bei einem Fachhändler • Niemals in die drehenden Borsten durchführen lassen. greifen. • Niemals in laufendes Gerät greifen. 2.3 Hinweise zum Transport • Berücksichtigen Sie bei Ihrer Fahrweise HINWEIS die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem •...
Página 8
Explosionsgefahr! • Schiebebügel mit beiden Händen führen. Funken können in explosionsgefährdeten • Gerät vorwärts schieben und Gesch- Räumen Staub oder Dämpfe entzünden windigkeit an die Umgebung anpassen. und Explosionen auslösen. • Nie in explosionsgefährdeter Umgebung • Kleinere Erhebungen von 2-3 cm können durch leichtes Herunterdrücken des betreiben.
Página 9
2.9 Hinweise zur Aufbewahrung • Festgelagerte Verschmutzungen und aufgespulte Schnüre o. ä. hinter der Unfallgefahr! Walzenaufnahme können zu einer Schwergängigkeit der Kehrmaschine • Nicht in den Schwenkbereich des führen und die Funktion beeinträchtigen. Schiebebügels greifen - durch unbeab- sichtigtes Umfallen des Schiebebügels Verletzungsgefahr! können Körperteile zwischen Schiebebü- •...
• Auskehren von Kanten und Ecken: 1. Schiebebügel flach nach vorne umlegen. Griff des Bürsten-Niederhalters nach 2. Handgriff des Kehrgutbehälters nach unten drücken. oben ziehen. • Betrieb auf Flächen: Griff des Bürsten- 3. Kehrgutbehälter abnehmen und entleeren. Niederhalters nach oben ziehen. 4.
Reinigung verwenden. 3. 477 / 497: Staubfilter (3) reinigen • Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Empfehlung: Bürstenantriebe mit original Haaga-Gleitspray dünn einsprühen. • Nicht mit Hochdruckreiniger reinigen. • Lagerstellen vor Feuchtigkeit schützen. • Gerät nicht mit Wasser abspritzen oder in Wasser tauchen.
• Gerät gegen Umkippen, Verrutschen und Beschädigung sichern. • Das Gerät mit einem geeignetem Spanngurt gegen Verrutschen sichern. 1. Schiebebügel demontieren (siehe Schiebebügel demontieren). 2. Gerät im Fahrzeug platzieren. 6.2 Gerät im Fahrzeug transportieren 3. Gerät mittels Spanngurt sichern. ACHTUNG! Geräteschaden durch unsachgemäßen Transport.
Schiebebügel demontieren: 7.2 Gerät aufbewahren 477 / 497 ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäße Aufbewahrung! • Verletzung durch versehentlich umfallenden Schiebebügel vermeiden. • Gerät so platzieren, dass die Borsten nicht abgeknickt oder verbogen werden. HINWEIS • Gerät gegen Umkippen, Verrutschen Zum platzsparenden Transport in Fahr- und Beschädigung sichern.
Gerät auf Beschädigung prüfen und gfs. • Alle anderen Arbeiten von einem quali- Service kontaktieren. fizierten Fachhändler ausführen lassen. Höhenverstellung prüfen • Nur original Haaga-Ersatzteile (siehe Höhenverstellung einstellen). verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät 8.1.2 Nach Arbeitsende bestehen.
7. Beide Filterelemente in die Führungen einsetzen. 1. Gerät senkrecht aufstellen. 8. Kehrgutbehälter aufsetzen. 2. 475: Bürstenantriebe an der Ver- zahnung dünn mit original Haaga- Gleitspray einsprühen (1). 3. 477 / 497: original Haaga-Gleitspray durch die Öffnung im Gehäuse sparsam auf die Bürstenantriebe sprühen (2).
REACH ist die Europäische Chemikalienverordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 finden Sie auf www.haaga-gmbh.de 10 Technische Daten Technische Daten haaga 475 haaga 477 haaga 497 Kehrbreite ca. cm Kehrleistung ca. m²/Stunde 2.900 3.000...
Contents 1 About these instructions ......................23 2 Safety instructions ......................... 24 3 Design and function ........................29 4 Putting into operation ........................30 5 Using the sweeper .......................... 31 6 Transport ............................33 7 Putting out of operation and storage..................34 8 Maintenance and care ........................
Página 22
Publisher's notice Dear customer, thank you for purchasing These instructions will allow you to use a quality product from Haaga. This prod- the sweeper safely and efficiently. uct has been manufactured using modern Before using the sweeper for the first production processes with comprehensive time, please carefully read the "Safety...
1.1 Symbols used • Please enclose a copy of the invoice in the event of a warranty claim. Warning! • Only genuine Haaga spare parts must A warning informs you about possible be used. health risks or risks of fatal injury to yourself and other persons that may •...
• Minors must not operate the sweeper – • Persons who are prohibited from stren- except for juveniles over the age of 16 uous physical activity for health rea- who are trained under supervision. sons should ask a doctor for advice on whether working with the sweeper is •...
• the chapter "Technical data" in these • Always wear a dust protection mask in instructions. dusty conditions. • compliance with the operating, main- • Wear sturdy gloves. tenance and storage conditions pre- Use the machine only in technically per- scribed by the manufacturer.
• In vehicles: Secure the sweeper to pre- larly children, when working with the vent it from tipping, slipping or being machine. damaged. • Take care in slippery, wet or snowy conditions. There is a risk of slipping on 2.4 Instructions for work slopes or uneven ground.
• Never operate the sweeper in the • Pushing against or over obstacles, vicinity of combustible fluids (vapours), e.g. kerbs, can lead to damage to the gases or dust. sweeper. • If the cleaning performance deterio- Danger of injury! rates, check whether the waste bin is •...
• Secure the sweeper to prevent it from CAUTION! falling over and so that the push Damage to the sweeper due to improper handle cannot fold down in an uncon- cleaning. trolled manner. • Do not use grease removers for clean- NOTE ing.
4 Putting into operation Fitting the push handle: 475 Fitting the push handle: 477 / 497 Danger of injury! Danger of injury! • Avoid injury due to push handle acci- • Avoid injury due to push handle acci- dentally falling over.
5 Using the sweeper 5.1 Manual operation 1. Adjust to the required level (1): • Level 1 – 2: for all flat, hard surfaces 1. Check the sweeper (e.g. asphalt, concrete, slabs…) (see Maintenance and care). • Level 3 – 4: for damp leaves, sand, 2.
Página 32
• Sweeping edges and corners: 1. Fold the push handle forwards so that Press the handle of the brush hold- it is in flat position. ing-down device down. 2. Pull the handle of the waste bin • Operation on surfaces: Pull the handle upwards.
3. 477 / 497: clean the dust filter (3). ing. Recommendation: apply a thin coating • Do not use aggressive detergents. of Haaga genuine lubricant spray to the • Do not clean with a high-pressure brush drives. cleaner. • Protect bearings against moisture.
• Secure the sweeper with a suitable lashing strap to prevent it from slip- ping. 1. Remove the push handle (see Removing the push handle). 2. Position the sweeper in the vehicle. 3. Secure the sweeper by means of a lash- 6.2 Transporting the sweeper in ing strap.
Página 35
Removing the push handle: 7.2 Storing the sweeper 477 / 497 CAUTION! Danger of injury! Damage to the sweeper due to improper storage. • Avoid injury due to push handle acci- dentally falling over. • Position the sweeper so that the bris- tles are not kinked or bent.
• Have all other work performed by a Check the height adjustment qualified specialist dealer. (see Height adjustment). • Use only genuine Haaga spare parts. Otherwise there is a risk of accidents or 8.1.2 After the end of work damage to the sweeper.
Página 37
1. Position the sweeper so that it is vertical. 7. Insert both filter elements in the guides. 2. 475: apply a thin coating of Haaga genuine lubricant spray to the gearing 8. Fit the waste bin. of the brush drives (1).
9 REACH REACH is the European chemicals regulation for registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals. Information on compliance with the REACH regulation (EU) No. 1907/2006 can be found at www.haaga-gmbh.de 10 Technical data Technical data haaga 475 haaga 477 haaga 497 Sweeping width approx.
11 Troubleshooting Problem Cause Remedy Clean the sweeper Sweeper dirty (see Cleaning the sweeper) Eliminate blockage Brushes blocked (see Eliminating blockages) Clean the brush drives Sweeper moves (see Cleaning the sweeper) Brush drives dirty sluggishly Lubricate brush drives with lubri- or does not run cant spray smoothly...
Table des matières 1 Remarques concernant ce mode d’emploi ................42 2 Pour votre sécurité ......................... 43 3 Structure et fonctionnement ...................... 48 4 Mise en service..........................49 5 Utilisation de l’appareil ........................ 50 6 Transport ............................52 7 Mise hors service et stockage ..................... 53 8 Maintenance et entretien ......................
Ce mode d'emploi permet une manipula- opté pour un produit de qualité de la tion sécurisée et efficace de l'appareil. société Haaga. Ce produit a été fabri- Avant la première utilisation de l'appareil, qué à l'aide de méthodes de production...
1 Remarques concernant ce mode d'emploi 1.1 Symboles utilisés • Seules des pièces de rechange Haaga d'origine doivent être utilisées. Avertissement ! • Aucune modification technique ne doit Un avertissement vous prévient des être entreprise sur l'appareil. risques potentiels pour votre santé ou votre vie, et celle des autres, susceptibles •...
• Les personnes mineures ne sont pas au- de leur sécurité ou si elles ont reçu de torisées à utiliser l'appareil, sauf si elles vous les instructions nécessaires à l'uti- sont âgées de plus de 16 ans et ont été lisation de l'appareil.
Página 44
• le chapitre « Caractéristiques tech- • Porter de bonnes chaussures à semelle niques » dans ce mode d'emploi, profilée et antidérapante. • En cas formation de poussière, toujours • le respect des conditions d'utilisation, porter un masque de protection appro- de maintenance et de stockage décrites prié.
2.3 Remarques concernant le • Ne jamais saisir les poils qui tournent. transport • Ne jamais saisir l'appareil en marche. • Lors de la conduite de l'appareil, tenir REMARQUE compte des circonstances locales et • Ne pas porter l'appareil par la poignée au cours du travail, faire attention aux du bac récupérateur.
Página 46
• Pousser l'appareil vers l'avant et adap- Risque d'explosion ! ter la vitesse à l'environnement. Dans des zones présentant un risque • Il est possible de passer sur de petites d'explosion, des étincelles peuvent bosses de 2-3 cm en abaissant légère- enflammer la poussière ou la vapeur et ment le guidon de poussée.
Página 47
2.9 Remarques concernant le • Des saletés collées et des fils enroulés (ou similaire) derrière le logement du stockage cylindre peuvent entraîner une diffi- culté de conduite de la balayeuse et Risque d’accident ! nuire à son fonctionnement. • Ne pas saisir le guidon de poussée dans sa zone de pivotement.
3. Poignée du bac récupérateur 4. Bouton de réglage de la hauteur des brosses rotatives 5. Poignée de transport 6. Brosses rotatives 7. Roulette de guidage latérale (pas 475) 8. Roue 9. Brosse rotative pour la poussière fine 10. Serre-flan (pas 475) 11.
4 Mise en service Monter le guidon de poussée : 475 Monter le guidon de poussée : 477 / 497 Risque de blessure ! Risque de blessure ! • Éviter toute blessure lors d'une bascule • Éviter toute blessure lors d'une bascule accidentelle du guidon de poussée.
5 Utilisation de l’appareil 5.1 Fonctionnement manuel • Niveau 3 - 4 : pour le feuillage humide, le sable, les surfaces irrégulières (p. ex. 1. Contrôler l'appareil (voir Maintenance plaques de béton lavé) et entretien). • Niveau 5 - 8 : pour les surfaces très 2.
• Utilisation sur des surfaces : tirer la 3. Extraire et vider le bac récupérateur. poignée du serre-flan des brosses vers 4. Installer le bac récupérateur vide dans le haut. l'appareil et contrôler l'absence de saleté sur les bords du boîtier. 5.
Recommandation : graisser légèrement • Protéger les endroits de stockage de l'entraînement des brosses avec le spray l'humidité. lubrifiant d'origine Haaga. • Ne pas arroser l'appareil ; ne pas plon- ger dans l'eau. • Ne pas nettoyer les brosses rotatives et la brosse rotative pour poussière fine...
7 Mise hors service et stockage 7.1 Démonter le guidon de 1. Pivoter le guidon de poussée à la verti- cale vers le haut. poussée : 475 2. Presser les ressorts d'arrêt à l'intérieur Risque de blessure ! vers le bas à l'aide d'un tournevis.
Página 54
Démonter le guidon de poussée : 7.2 Stocker l'appareil 477 / 497 ATTENTION ! Risque de blessure ! Endommagement de l'appareil en cas de stockage non conforme ! • Éviter toute blessure lors d'une bascule accidentelle du guidon de poussée. •...
• Utiliser uniquement les pièces de re- saletés. change d'origine Haaga. Dans le cas Contrôler si l'appareil est endommagé. Le contraire, cela pourrait provoquer des cas échéant, contacter le service après- accidents ou des dommages sur l'appa- vente.
Página 56
5. Nettoyer le bloc de mousse à l'eau, puis 1. Placer l'appareil à l'horizontale. le laisser sécher. 2. 475 : graisser légèrement la denture 6. Réinstaller le bloc de mousse nettoyé des entraînements des brosses avec le dans l'élément du filtre.
REACH est le règlement européen sur les substances chimiques, destiné à l'enregistre- ment, l'évaluation, l'immatriculation et la restriction des substances chimiques. Vous trouverez des informations sur la mise en conformité vis-à-vis du règlement REACH (CE) n°1907/2006 sur www.haaga-gmbh.de 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques...
11 Dépannage Problème Cause Résolution Nettoyer l'appareil Appareil encrassé (voir Nettoyer l'appareil) Éliminer le blocage Les brosses sont bloquées (voir Éliminer le blocage). Nettoyer l'entraînement des brosses Entraînement des brosses (voir Nettoyer l'appareil) L'appareil fonctionne encrassé difficilement Graisser l'entraînement des ou bruyamment brosses avec un spray lubrifiant •...
Índice 1 Notas sobre este manual ......................61 2 Para su seguridad ........................... 62 3 Diseño y funcionamiento ......................67 4 Puesta en funcionamiento ......................68 5 Utilización del aparato ......................... 69 6 Transporte ............................71 7 Parada prolongada y almacenamiento ..................72 8 Mantenimiento y cuidados ......................
Pie de imprenta Muchas gracias por haber elegido un Este manual le ayudará a manejar el apa- producto de calidad de la empresa Haaga. rato de forma segura y eficiente. Este producto ha sido fabricado mediante Antes de utilizar el aparato por primera modernos procesos de fabricación y...
1 Notas sobre este manual 1.1 Símbolos utilizados • Únicamente deben utilizarse recambios originales Haaga. ¡Advertencia! • No debe realizarse ninguna modifica- Indica un posible riesgo para su salud o ción técnica en el aparato. integridad física y las de otras personas que pueden originarse durante el manejo •...
• Los menores de edad no deben trabajar • Aquellas personas que por motivos de con el aparato, a excepción de mayores salud no deban esforzarse, deberían de 16 años que hayan sido instruidos consultar a su médico si es posible tra- bajo supervisión.
• Capítulo "Datos técnicos" de este • Si se genera polvo, usar siempre una manual. máscara antipolvo. • Observancia de las condiciones pres- • Utilizar guantes resistentes. critas por el fabricante relativas al Utilizar la máquina únicamente en per- manejo, mantenimiento y almacena- fecto estado técnico, conforme al uso miento.
2.3 Indicaciones sobre el • No poner nunca las manos en las cerdas en rotación. transporte • No introducir nunca las manos en el NOTA aparato en marcha. • No transportar el aparato agarrándolo • Tenga en cuenta las condiciones locales por el asa del depósito de recogida.
• Empujar el aparato hacia delante y ¡Peligro de explosión! adaptar la velocidad al entorno. En áreas con riesgo de explosión, las chis- • Las pequeñas elevaciones de 2-3 cm pas pueden provocar la inflamación de pueden superarse empujando el asa de polvo o vapores y generar explosiones.
2.9 Indicaciones sobre el • Suciedad incrustada, cordones enrolla- dos o similares detrás del alojamiento almacenamiento del rodillo pueden provocar que la barredora se mueva con dificultad e ¡Peligro de accidente! influir negativamente en el funciona- • No poner las manos en la zona de giro miento.
3. Asa del depósito de recogida 4. Regulación de altura de los cepillos laterales 5. Asa de transporte 6. Cepillos laterales 7. Rodillo guía lateral (no 475) 8. Rueda 9. Rodillo de suciedad fina 10. Posicionador (no 475) 11. Filtro de polvo (no 475) 12.
4 Puesta en funcionamiento Montaje del asa de empuje: 475 Montaje del asa de empuje: 477/497 ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! • Evitar lesiones por una caída accidental • Evitar lesiones por una caída accidental del asa de empuje.
5 Utilización del aparato 5.1 Modo de funcionamiento 1. Ajuste de la posición necesaria (1): manual • Posición 1 – 2: para superficies duras y planas (p. ej., asfalto, hormigón, placas, 1. Comprobar el aparato etc.) (véase 'Mantenimiento y cuidados'). •...
• Barrido de bordes y esquinas: 1. Plegar el asa de empuje hacia delante presionar hacia abajo el mango del hasta que quede horizontal. posicionador. 2. Tirar hacia arriba del asa del depósito • Funcionamiento en superficies: tirar de recogida. hacia arriba del mango del posiciona- 3.
3. 477 / 497: limpiar los filtros de polvo (3). agresivos. Recomendación: aplicar una fina capa • No utilizar limpiadores de alta presión de spray lubricante original Haaga en los para la limpieza. accionamientos de los cepillos. • Proteger los puntos de apoyo de la humedad.
7 Parada prolongada y almacenamiento 7.1 Desmontaje del asa de 1. Girar el asa de empuje hacia arriba hasta que quede en posición vertical. empuje: 475 2. Presionar hacia abajo los resortes de ¡Peligro de lesiones! retención en el lado interior con ayuda de un destornillador.
Desmontaje del asa de empuje: 7.2 Almacenamiento del aparato 477 / 497 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡Daños en el aparato por un almacena- miento inadecuado! • Evitar lesiones por una caída accidental del asa de empuje. • Posicionar el aparato de modo que las cerdas de los cepillos laterales no NOTA queden dobladas o deformadas.
• Utilizar únicamente recambios origina- caso necesario. les Haaga. De lo contrario existe riesgo de accidente o de daños en el aparato. Comprobar la regulación de altura (véase 'Ajuste de la regulación de altura').
6. Colocar el suplemento de gomaespuma 1. Colocar el aparato en posición vertical. limpio en el filtro. 2. 475: aplicar una fina capa de spray 7. Introducir los dos filtros en las guías. lubricante original Haaga en el dentado de los accionamientos de los cepillos 8.
9 REACH REACH es el Reglamento Europeo para el registro, la evaluación, la autorización y la restricción de sustancias químicas. Encontrará información sobre el cumplimiento del reglamento REACH (CE) núm. 1907/2006 en www.haaga-gmbh.de 10 Datos técnicos Datos técnicos haaga 475...
11 Solución de problemas Problema Causa Solución Limpiar el aparato Aparato sucio (véase 'Limpieza del aparato') Eliminar el bloqueo Cepillos bloqueados (véase 'Eliminación de bloqueos') Limpiar los accionamientos de los cepillos Suciedad en los accionamien- El aparato se mueve (véase 'Limpieza del aparato') tos de los cepillos con dificultad Lubricar los accionamientos de...
Indice 1 Indicazioni in merito al presente manuale ................80 2 Per la vostra sicurezza ........................81 3 Costruzione e funzionamento ..................... 86 4 Messa in servizio ..........................87 5 Utilizzo dell’apparecchio ......................88 6 Trasporto ............................90 7 Messa fuori servizio e conservazione ..................91 8 Manutenzione e cura ........................
Il presente manuale consente una sicura deciso di acquistare un prodotto di qua- ed efficace gestione dell'apparecchio. lità della ditta Haaga. Questo prodotto è Prima di utilizzare l'apparecchio per la stato realizzato con moderne tecniche di prima volta, leggere con attenzione le produzione e adottando esaustive misure istruzioni, in particolare il capitolo "Per la...
Un'avvertenza avverte dei potenziali • Possono essere utilizzati soltanto pezzi rischi per la salute o la vita dell'utilizza- di ricambio originali Haaga. tore e degli altri, che possono sorgere nel maneggiare e durante il funzionamento • Non è possibile apportare alcuna modi- della spazzatrice.
• I minori non devono utilizzare l'appa- rezza o non abbiano ricevuto istruzioni recchio – ad eccezione di quanti hanno dalla stessa su come utilizzare l'appa- più di 16 e vengono addestrati sotto recchio. sorveglianza. • Coloro che, per ragioni di salute, non possono stancarsi, devono chiedere al •...
Página 82
• le avvertenze per la sicurezza conte- • Indossare scarpe robuste con suola nute nel presente manuale. antiscivolo con una buona aderenza al suolo. • il capitolo "Dati tecnici" contenuto nel presente manuale. • Se viene generata polvere, indossare sempre una maschera antipolvere. •...
2.3 Indicazioni per il trasporto • Non mettere in funzione l'apparecchio senza vano di raccolta. NOTA • Non toccare mai le setole mentre ruo- • Non trasportare l'apparecchio tenen- tano. dolo per la maniglia del vano di rac- • Non toccare mai l'apparecchio in fun- colta.
• Tenere l'archetto di spinta con Rischio di esplosione! entrambe le mani. Eventuali scintille possono fare incen- • Spingere l'apparecchio in avanti e diare polveri o vapori in atmosfere poten- adattare la velocità all'ambiente. zialmente esplosive e causare esplosioni. • Elevazioni minori di 2-3 cm possono •...
Página 85
2.9 Indicazioni per la • Sporcizia resistente e cavi aggrovigliati, tra l'altro, dietro l'alloggiamento del conservazione rullo possono portare alla rigidità di manovra della spazzatrice e compro- Pericolo d'incidenti! mettere il funzionamento. • Non intervenire nel campo di movi- mento dell'archetto di spinta – in caso Pericolo di lesioni! di caduta accidentale a terra dell'ar- •...
4 Messa in servizio Montare l'archetto di spinta: 475 Montare l'archetto di spinta: 477 / 497 Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! • Evitare lesioni causate dall'accidentale caduta dell'archetto di spinta. • Evitare lesioni causate dall'accidentale caduta dell'archetto di spinta.
5 Utilizzo dell'apparecchio 5.1 Funzionamento manuale 1. Impostare il livello necessario (1): • Livello 1 – 2: per tutte le superfici dure 1. Verificare l'apparecchio e piatte (per esempio asfalto, cemento, (vedere Manutenzione e cura). marmette...) 2. Regolare l'apparecchio • Livello 3 – 4: per fogliame bagnato, (vedere Regolare l'apparecchio).
• Spazzare bordi e angoli: premere verso 1. Portare l'archetto di spinta in posizione il basso l'impugnatura del dispositivo piatta in avanti. bloccaggio abbassamento. 2. Maneggiare la tramoggia verso l'alto. • Funzionamento su superfici: tirare l'im- 3. Rimuovere e svuotare il vano di rac- pugnatura del dispositivo bloccaggio colta.
• Non usare detergenti abrasivi. Raccomandazione: spruzzare un leggero strato di spray lubrificante originale • Non pulire con un'idropulitrice. Haaga sugli azionamenti delle spazzole. • Proteggere i cuscinetti dall'umidità. • Non spruzzare l'apparecchio con acqua né immergerlo in acqua. • Non pulire le scope laterali e il rul- lospazzola per sporcizia fine con aria compressa.
7 Messa fuori servizio e conservazione 7.1 Smontare l'archetto di 1. Inclinare l'archetto di spinta vertical- mente verso l'alto. spinta: 475 2. Premere verso il basso le molle di Pericolo di lesioni! arresto sul lato interno utilizzando un cacciavite.
Smontare l'archetto di spinta: 7.2 Conservare l'apparecchio 477 / 497 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di causare danni all'apparecchio in caso di conservazione impropria! • Evitare lesioni causate dall'accidentale • Posizionare l'apparecchio in modo tale caduta dell'archetto di spinta. che le spazzole non si pieghino o defor- NOTA mino.
Pulire le maniglie: devono essere pulite e asciutte, priva di olio e sporcizia. • Utilizzare solo pezzi di ricambio origi- nali Haaga. Altrimenti, vi può essere il Verificare che l'apparecchio non presenti rischio di incidenti o danni all'apparec- danneggiamenti e se necessario contat- chio.
Página 94
1. Rimuovere il vano di raccolta. • Utilizzare solo spray lubrificante ori- 2. Estrarre entrambi gli elementi filtranti ginale Haaga. L'uso di altri oli o grassi presenti sulle guide. può compromettere il funzionamento 3. Rimuovere l'inserto in schiuma dall'ele- degli azionamenti delle spazzole.
REACH è il Regolamento europeo sulle sostanze chimiche concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche. Informazioni in merito al soddisfacimento del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006, sono disponibili sul sito www.haaga-gmbh.de 10 Dati tecnici Dati tecnici...
11 Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio Pulire l'apparecchio Apparecchio sporco (vedere Pulire l'apparecchio) Rimuovere il blocco Spazzole bloccate (vedere Rimuovere il blocco) Pulire gli azionamenti delle spazzole Azionamenti delle spazzole L'apparecchio procede (vedere Pulire l'apparecchio) sporchi con difficoltà Lubrificare gli azionamenti delle o facendo rumore spazzole con lo spray lubrificante •...
Indholdsfortegnelse 1 Bemærkninger om denne manual ..................... 99 2 For din sikkerhed .......................... 100 3 Konstruktion og funktion ......................105 4 Idriftsættelse ..........................106 5 Anvendelse af enheden ....................... 107 6 Transport ............................109 7 Nedlukning og opbevaring ......................110 8 Vedligeholdelse og pleje ......................112 9 REACH ..............................
Página 98
Kolofon Kære kunde. Tak, fordi du valgte et kva- Denne vejledning giver mulighed for en litetsprodukt fra selskabet Haaga. Dette sikker og effektiv håndtering af enheden. produkt er fremstillet med moderne Før første brug af enheden, skal du læse fremstillingsteknikker og omfattende kva- vejledningen, især kapitlet "For din sik-...
• I garantitilfælde, bedes du vedlægge en brug af personer (herunder børn) med kopi af fakturaen. begrænsede fysiske, sensoriske eller • Der må kun anvendes originale Haaga mentale evner, eller manglende erfa- reservedele. ring og/eller viden, med mindre de er...
for deres sikkerhed, eller har modtaget • Der bør ikke arbejdes med enheden instruktioner om, hvordan enheden efter indtagelse af alkohol, lægemidler anvendes. eller ved påvirket reaktionsevne. • Den der af sundhedsmæssige årsager ikke må anstrenge sig, bør spørge lægen om arbejde med enheden er muligt.
Página 101
• overholdelse af reglerne for ulykkes- Overhold alle sikkerheds- og faresignaler forebyggelse, samt landespecifikke sik- på fejemaskinen. kerhedsbestemmelser, f.eks. fra faglige Brugeren skal sikre tilstedeværelsen og sammenslutninger, sociale fonde, myn- læsbarheden af alle advarsler og skilte digheder for arbejdssikkerhed og andre. gennem hele fejemaskinens levetid .
Página 102
• Enhed kontrolleres for driftssikkerhed for at forhindre snitskader fra skarpe – se det tilsvarende kapitel i vejlednin- genstander. gen. • Hvis enheden har været udsat for ukorrekt belastning (f.eks. påvirkning 2.5 Bemærkninger om drift fra slag eller fald) kontrollér tilstand grundigt inden videre drift –...
Página 103
2.7 Bemærkninger til rengøring • Afbryd ved mærkbare ændringer i driftsadfærd (f.eks. højere vibrationer, BEMÆRK stivhed) arbejdet, og fjerne årsagerne til disse ændringer. • Rengøring sikrer funktion og levetiden på din fejemaskine. • Lad ikke enheden stå i regn. • Fastsiddende snavs og oprullede snore BEMÆRK mv.
Página 104
2.9 Bemærkninger til opbevaring 2.11 Bemærkninger til bortskaffelse Ulykkesfare! FARE! • Ræk ikke ind i subbehåndtaget sving- område – ved utilsigtet fald over skub- • Ved forkert håndtering miljøfarlige behåndtaget kan kropsdele blive fanget stoffer, især ved bortskaffelse af reser- mellem skubbehåndtag og kappen.
5 Anvendelse af enheden 5.1 Manuel drift 1. Indstil den ønskede højde (1): • Højde 1 – 2: til alle flade hårde overfla- 1. Kontrollér enheden (se Vedligeholdelse der (f.eks. som asfalt, beton, fliser ...) og pleje). • Højde 3 – 4: til våde blade, sand, 2.
Página 108
• Fejning af kanter og hjørner: 4. Isæt den tomme skidtkasse i enheden, skidtkassens håndtag trykkes nedad. og pas på at kappens kanter er fri for snavs. • Drift på flader: skidtkassens håndtag trækkes opad. 5. Skidtkassens håndtag låses. 5.3 Tøm skidtkassen Kvæstningsfare! •...
• Rengør ikke med højtrykrenser. 3. 477 / 497: rengør støvfilter (3). • Beskyt opbevaringsstedet mod fugt. Anbefaling: spray børste-drev med origi- nal Haaga smøre-spray tynd. • Sprøjt ikke enheden med vand og ned- sænk ikke i vand. • Rengør ikke skivebørster og fint- snavs-børste med trykluft.
• Fastgør enheden så den ikke vælter, glider og bliver beskadiget. 7 Nedlukning og opbevaring 7.1 Skubbehåndtaget 1. Skubbehåndtaget drejes vertikalt opad. afmonteres: 475 2. Tryk pal-fjedre på indersiden nedad med skruetrækker. Kvæstningsfare! 3. Skubbehåndtaget trækkes ud. • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tende skubbehåndtaget.
Página 111
Skubbehåndtaget afmonteres: 7.2 Opbevar enheden 477 / 497 FARE! Kvæstningsfare! Skader på enheden på grund af forkert opbevaring! • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tende skubbehåndtaget. • Enhed placeret, så børsterne ikke bliver knækkede eller bøjede. BEMÆRK • Fastgør enheden så den ikke vælter, For pladsbesparende transport i køretøjer glider og bliver beskadiget.
8.1 Interval Rengør børste-drev (se Rengør enheden). Vedligeholdelsesarbejde Anbefaling: spray børste-drev med origi- 8.1.1 Før arbejdet nal Haaga smøre-spray (tynd) (se Spray Kontrollér enhedens tilstand. børste-drev). Kontrollér at skubbehåndtaget har stram 8.2 Rengør støvfilter: 477 / 497 fastsiddelse på enheden.
Página 113
8.3 Fjern blokering tyndt med original Haaga smøremid- delspray (1). Kvæstningsfare! 3. 477 / 497: sprøjt original Haaga smø- • Bær beskyttelseshandsker for at forhin- re-spray gennem åbningen i huset, dre snitskader som f.eks. fra knust glas, sparsomt på børste-gearet.
REACH er den Europæiske kemikalieforordning til registrering, vurdering og godken- delse af, samt begrænsninger for kemikalier. Information om opfyldelse af REACH-forordningen (EF) nr. 1907/2006, kan du finde på www.haaga-gmbh.de 10 Tekniske data Tekniske data haaga 475 haaga 477 haaga 497 Fejebredde ca. cm Fejeydelse ca m² t 2900...
Spis tres ´ ci 1 Wskazówki do niniejszej instrukcji obsługi ................118 2 Bezpieczen ´ stwo ..........................119 3 Budowa i działanie ........................124 4 Uruchomienie ..........................125 5 Eksploatacja urza ˛dzenia ......................126 6 Transport ............................128 7 Wyła ˛czenie i przechowywanie ....................129 8 Konserwacja i czyszczenie ......................
Stopka redakcyjna Szanowny Kliencie, dzie ˛ kujemy za zakup Niniejsza instrukcja umoz liwia bezpieczna ˛ produktu firmy Haaga. Urza ˛dzenie to i efektywna ˛ eksploatacje ˛ urza ˛dzenia. zostało wyprodukowane w oparciu Przed pierwszym uz yciem urza ˛dzenia o nowoczesne technologie produkcji prosze ˛...
• Nalez y stosowac ´ wyła ˛cznie oryginalne potencjalne ryzyko dla zdrowia lub z ycia cze ˛ s ´ ci zamienne Haaga. ytkownika i innych osób, które moz powstac ´ podczas obsługi i eksploatacji • Nie wolno dokonywac ´ z adnych zmian zamiatarki.
• Osoby nieletnie nie moga ˛ obsługiwac ´ niej wskazówki, jak nalez y obsługiwac ´ urza ˛dzenia – z wyja ˛tkiem młodziez urza ˛dzenie. powyz ej 16. roku z ycia odbywaja ˛cej • Osoby, które z przyczyn zdrowotnych praktyke ˛ pod nadzorem. nie moga ˛...
Página 120
Podczas eksploatacji zamiatarki nalez W razie koniecznos ´ ci lub jes ´ li wymagaja ˛ takz e przestrzegac ´ naste ˛ puja ˛cych infor- tego przepisy, stosowac ´ s ´ rodki ochrony macji: indywidualnej! • wskazówek bezpieczen ´stwa zawartych • Stosowac ´ solidne obuwie z szorstka ˛, w niniejszej instrukcji antypos ´...
Página 121
odste ˛ pach czasu lub zlecic ´ ich przepro- • Nie stawac ´ na urza ˛dzeniu ani nie wadzenie sprzedawcy. wykorzystywac ´ go jako s ´ rodka trans- portu. 2.3 Wskazówki dotycza ˛ce • Nie stosowac ´ urza ˛dzenia bez załoz transportu onego zbiornika na zanieczyszczenia.
Página 122
WSKAZÓWKA przygotowania pracy”. W szczególno- s ´ ci nalez y sprawdzic ´, czy nie zostały • Podczas usuwania lis ´ ci moz na zwie ˛ k- uszkodzone elementy zabezpieczaja ˛ce. szyc ´ pojemnos ´ c ´ zbiornika na zanie- • W z adnym wypadku nie uz ywac ´...
Página 123
2.7 Wskazówki dotycza ˛ce Ryzyko dla zdrowia! czyszczenia • Zbiornika na zanieczyszczenia nie WSKAZÓWKA nalez y opróz niac ´ w pomieszczeniach, aby zapobiec powstawaniu pyłu. • Czyszczenie zamiatarki zapewnia jej prawidłowe działanie i trwałos ´ c ´. 2.9 Wskazówki dotycza ˛ce •...
5 Eksploatacja urza ˛dzenia 5.1 Praca re ˛ czna • Poziom 3-4: do wilgotnych lis ´ ci, piasku, nierównych powierzchni (np. beton 1. Sprawdzic ´ urza ˛dzenie płukany) (patrz: Konserwacja i czyszczenie). • Poziom 5-8: do silnych zabrudzen ´ 2. Ustawianie urza ˛dzenia i duz ych nierównos ´...
Página 127
• Praca na płaskich powierzchniach: 2. Uchwyt zbiornika na zanieczyszczenia uchwyt dociskacza szczotki podnies ´ c ´ podnies ´ c ´ w góre ˛ . w góre ˛ . 3. Wyja ˛c ´ i opróz nic ´ zbiornik na zanie- czyszczenia.
• Nie czys ´ cic ´ myjka ˛ wysokocis ´ nieniowa ˛. warstwa ˛ oryginalnego s ´ rodka antyadhe- • Miejsca łoz yskowania chronic ´ przed zyjnego w sprayu marki Haaga. wilgocia ˛. • Nie spryskiwac ´ urza ˛dzenia woda ˛ ani nie zanurzac ´ go w wodzie.
7 Wyła ˛czenie i przechowywanie 7.1 Demontaz uchwytu 1. Uchwyt prowadza ˛cy odchylic ´ pionowo w góre ˛ . prowadza ˛cego: 475 2. Spre ˛ z yny ustalaja ˛ce na wewne ˛ trznej Ryzyko obraz en ´! stronie wcisna ˛c ´ w dół za pomoca ˛...
Página 130
Demontaz . uchwytu • Nie przechowywac ´ urza ˛dzenia na dworze lub w wilgotnym s ´ rodowisku. prowadza ˛cego: 477 / 497 WSKAZÓWKA Ryzyko obraz en ´! • Opróz nic ´ zbiornik na zanieczyszczenia • Unikac ´ ryzyka zwia ˛zanego z przypadko- (patrz: Opróz nianie zbiornika na zanie- wym upadkiem uchwytu prowadza ˛cego.
REACH to europejskie rozporza ˛dzenie dotycza ˛ce bezpiecznego stosowania chemikaliów, poprzez ich rejestracje ˛ , ocene ˛ , udzielanie zezwolen ´ i ograniczenia dotycza ˛ce chemika- liów. Informacje dotycza ˛ce spełniania wymogów rozporza ˛dzenia REACH (WE) Nr 1907/2006 podano na stronie www.haaga-gmbh.de 10 Dane techniczne Dane techniczne haaga 475...