Página 1
Model 31123 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! Läs bruksanvisningen före användning! Använd hörselskydd! Lue käyttöohje ennen käyttöä! Käytä kuulosuojaimia! GB: Read the instructions before use! GB: Always use ear protection! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! Gebrauchsanweisung! Zawsze stosować...
BORDRUNDSAV Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde Bordrundsaven må ikke bruges til at save i af din nye bordrundsav, beder vi dig rundtømmer eller brændestykker. gennemlæse denne brugsanvisning og de Stands aldrig savklingen ved at presse saven vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager eller ved at udøve tryk på...
Página 4
Bordrundsavens dele Kontrollér inden hver brug, at beskyttelsesskærmen kan bevæges frit 1. Arbejdsbord uden at sidde fast, og at lukkemekanismen fungerer korrekt. Brug aldrig bordrundsaven, 2. Klingeskærm hvis dette ikke er tilfældet. 3. Skubbepind Tag aldrig fat om afskærmningerne under 4.
Página 5
Montering af parallelanlæg (� g. 3) Montering af geringsanlæg (� g. 4) Skru klemmerne (26) fast på parallelanlægget Skub geringsanlægget (16) ind i sporet i (7/28) med � ngerskruerne (15/27). arbejdsbordet. Løsn indstillingsskruen (24), drej geringsanlægget til den ønskede vinkel, Sæt parallelanlægget fast på...
Página 6
Indstillinger Spænd � ngerskruerne igen. Læg skinnen på parallelanlægget. Indstilling af geringsvinkel (� g. 4) Ved tykke arbejdsemner skal den vende som Skub geringsanlægget ind i et af sporene på vist i � gur 8. arbejdsbordet. Ved tynde arbejdsemner skal den vende som Indstil geringsanlægget til den ønskede vist i �...
Rengøring og vedligehold Udskiftning af savklinge (� g. 14-15) Afmonter dækslet (21) på siden af Fjern savsmuld, støv og snavs med en bordrundsaven ved at fj erne de � re skruer. støvsuger eller en børste. Hold akslen fast med en fastnøgle (22), og Kontrollér, at motorens ventilationshuller løsn låseskruen i akslen ved at dreje den i ikke er tilstoppet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter BORDRUNDSAV og stoff er, der kan være farlige og 31123 (72102) skadelige for menneskers sundhed 230 V - 1200 W og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es er fremstillet i overensstemmelse med korrekt.
Página 9
BORDSIRKELSAG Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av Bordsirkelsagen skal ikke brukes til å sage i den nye bordsirkelsagen, bør du lese rundtømmer eller vedkubber. denne bruksanvisningen og de vedlagte Stans aldri sagbladet ved å presse sagen eller sikkerhetsforskriftene før du begynner å...
Página 10
Bordsirkelsagens deler Før du bruker sirkelsagen, skal du alltid kontrollere at bladbeskyttelsen kan 1. Arbeidsbord beveges fritt uten at den sitter fast, og at lukkemekanismen fungerer riktig. Ikke bruk 2. Beskyttelsesskjerm bordsirkelsagen hvis dette ikke er tilfellet. 3. Skyvepinne Ta aldri tak i avskjermingen når 4.
Página 11
Montering av parallellanlegg (� g. 3) Montering av gjæringsanlegg (� g. 4) Skru fast klemmene (26) på parallellanlegget Skyv gjæringsanlegget (16) inn i sporet på (7/28) med � ngerskruene (15/27). arbeidsbordet. Løsne innstillingsskruen (24), drei gjæringsanlegget til ønsket vinkel og Sett parallellanlegget fast på...
Página 12
Innstillinger Stram � ngerskruene igjen. Legg skinnen på parallellanlegget. Innstilling av gjæringsvinkel (� g. 4) Hvis man har tykke arbeidsemner, skal Skyv gjæringsanlegget inn i et av sporene på skinnen snus som vist i � gur 8. arbeidsbordet. Hvis man har tynne arbeidsemner, skal Still inn gjæringsanlegget til ønsket vinkel skinnen snus som vist i �...
Rengjøring og vedlikehold Bytte av sagblad (� g. 14-15) Demonter dekselet (21) på siden av Fjern sagmugg, støv og smuss med en bordsirkelsagen ved å fj erne de � re skruene. støvsuger eller en børste. Hold fast akselen med en fastnøkkel (22), Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger og løsne låseskruen i akselen ved å...
Página 14
Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE) inneholder materialer, komponenter BORDSIRKELSAG og stoff er som kan være farlige og 31123 (72102) skadelige for menneskers helse 230 V – 1200 W og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter er produsert i samsvar med følgende...
BORDCIRKELSÅG Inledning Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Bordcirkelsågen får inte användas för att såga av din nya bordcirkelsåg rekommenderar vi i rundtimmer eller ved. att du läser denna bruksanvisning och de Stoppa aldrig sågklingan genom att pressa medföljande säkerhetsföreskrifterna innan ner sågen eller genom att trycka på...
Página 16
Bordcirkelsågens delar Kontrollera före varje användning att skyddsskärmen kan röra sig fritt utan att den 1. Arbetsbord sitter fast samt att låsmekanismen fungerar som den ska. Använd aldrig bordcirkelsågen 2. Klingskydd om detta inte är fallet. 3. Skjutpinne Ta aldrig tag i skydden under transport av 4.
Página 17
Montering av parallellanhåll (� g. 3) Montering av geringsanhåll (� g. 4) Skruva fast klämmorna (26) på Skjut in geringsanhållet (16) i spåret på parallellanhållet (7/28) med � ngerskruvarna arbetsbordet. Lossa inställningsskruven (24), (15/27). vrid geringsanhållet till önskad vinkel och dra sedan åt inställningsskruven igen.
Inställningar Dra åt � ngerskruvarna igen. Lägg skenan på parallellanhållet. Inställning av geringsvinkel (� g. 4) Vid tjocka arbetsmaterial ska den vara vänd Skjut in geringsanhållet i ett av spåren på enligt � gur 8. arbetsbordet. Vid tunna arbetsmaterial ska den vara vänd Ställ in geringsanhållet till önskad vinkel med enligt �...
Rengöring och underhåll Byte av sågklinga (� g. 14-15) Montera loss skyddet (21) på sidan av Ta bort sågspån, damm och smuts med hjälp bordcirkelsågen genom att avlägsna de fyra av en dammsugare eller en borste. skruvarna. Kontrollera att motorns ventilationshål inte Håll fast axeln med en fast nyckel (22) och är blockerade.
Página 20
Vi förklarar härmed att Elektriska och elektroniska produkter (EEE) innehåller material, BORDCIRKELSÅG komponenter och ämnen som 31123 (72102) kan vara farliga och skadliga för 230 V - 1 200 W människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter (EEE) är tillverkad i överensstämmelse med...
PÖYTÄPYÖRÖSAHA Johdanto Erityiset turvallisuusohjeet Saat uudesta pöytäpyörösahasta Pöytäpyörösahaa ei saa käyttää tukkien tai suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen polttopuiden sahaukseen. ja turvallisuusohjeet läpi ennen Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla pöytäpyörösahan käyttöönottoa. Säilytä sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa Älä...
Página 22
Pöytäpyörösahan osat Tarkista aina ennen pyörösahan käyttämistä, että suojus pääsee liikkumaan vapaasti 1. Halkaisutaso ja että se ei juutu kiinni. Jos kaikki ei ole kunnossa, älä koskaa käytä pöytäpyörösahaa. 2. Teränsuojus Älä koskaan siirrä pöytäpyörösahaa 3. Työntölasta tartumalla kiinni suojuksista. 4.
Página 23
Suuntaisohjaimen asentaminen (kuva 3) Jiiriohjaimen asentaminen (kuva 4) Ruuvaa liittimet (26) kiinni Työnnä jiiriohjain (16) työtason uraan. suuntaisohjaimeen (7/28) säätöruuveilla Löysää säätöruuvia (24), pyöritä jiiriohjainta (15/27). toivottuun kulmaan ja kiristä säätöruuvi uudelleen. Kiinnitä suuntaisohjain kiinni työtasoon (1) ja kiinnitä se haluttuun asentoon Aseta mahdollinen kisko (20) jiiriohjaimeen säätöruuveilla.
Página 24
Säätöasetukset Aseta kisko suuntaisohjaimeen. Paksuja kappaleita sahattaessa sen tulee Viistekulman säätö (kuva 4) kääntyä kuten kuvassa 8. Työnnä jiiriohjain toiseen työpöydän urista. Ohuita kappaleita sahattaessa sen tulee Säädä jiiriohjain haluamaasi kulmaan kääntyä kuten kuvassa 9. kulmamitan avulla ja kiristä se. Käyttö...
Página 25
Puhdistaminen ja huolto Sahanterän vaihto (kuva 14-15) Poista kansi (21) pöytäpyörösahaan sivusta Poista sahanpurut, pöly ja roskat irrottamalla neljä ruuvia. pölynimurilla tai harjalla. Pidä akseli paikallaan kiintoavaimella (22) Tarkista, että moottorin tuuletusaukot eivät ja löysää akselin lukitusruuvia kiertämällä ole tukossa. sitä...
Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Valmistaja vakuuttaa, että Sähkö- ja elektroniikkalaitteet PÖYTÄPYÖRÖSAHA (EEE) sisältävät materiaaleja, 31123 (72102) komponentteja ja aineita, jotka 230 V – 1 200 W voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen on valmistettu seuraavien standardien terveydelle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua mukaisesti (WEEE) ei hävitetä...
CIRCULAR BENCH SAW Introduction Special safety instructions To get the most out of your new circular Do not use for cutting posts or logs. bench saw, please read this manual and Never stop the saw blade by pressing against the enclosed safety instructions before use. the saw, or by applying pressure to the side Please also save the instructions in case you of the saw blade.
Main components Always check that the protective guard can be moved freely and that the closure 1. Workbench mechanism works correctly before use. Do not use the saw if this is not the case. 2. Blade guard Never use the guards to carry or lift the saw. 3.
Página 29
Fitting the parallel guide (� g. 3) Fitting the mitre guide (� g. 4) Screw the clamps (26) securely to the parallel Push the mitre guide (16) into the slot in the guide (7/28) using the � nger screws (15/27). workbench.
Settings Loosen the � nger screws for the parallel guide and push it to the required position. Adjusting the mitre angle (� g. 4) Retighten the � nger screws. Push the mitre guide into one of the grooves Place the rail on the parallel guide. on the workbench.
Cleaning and Maintenance Replacing the saw blade (� g. 14-15) Remove the cover (21) from the side of the Remove sawdust and dirt using a vacuum bench saw by removing the four screws. cleaner, or a brush. Hold the shaft (22) securely using a spanner Check that the motor ventilation slots are not and loosen the locking screw on the shaft blocked.
We hereby declare that Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials, CIRCULAR BENCH SAW components and substances that 31123 (72102) may be hazardous and harmful 230 V - 1200 W to human health and the environment if waste electrical and electronic equipment has been manufactured in accordance (WEEE) is not disposed of correctly.
TISCHKREISSÄGE Einleitung Besondere Sicherheitshinweise Damit Sie an Ihrer neuen Tischkreissäge Die Tischkreissäge darf nicht zum Sägen von möglichst lange Freude haben, bitten Rundholz oder Brennholzstücken verwendet wir Sie, die Gebrauchsanweisung und werden. die beiliegenden Sicherheitshinweise Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch vor Ingebrauchnahme sorgfältig Druck auf die Säge oder durch das Ausüben durchzulesen.
Página 34
Die Teile der Tischkreissäge Verriegeln Sie den Sägeblattschutz niemals in geöff neter Position, außer zum Auswechseln 1. Arbeitstisch des Sägeblatts wie unten beschrieben. 2. Sägeblattabdeckung Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, dass der Sägeblattschutz frei beweglich ist und 3. Schubholz der Verriegelungsmechanismus richtig 4.
Página 35
Montage des Parallelanschlags (Abb. 3) Montage des Gehrungsanschlags (Abb. 4) Schrauben Sie die Klemmen (26) mit den Schieben Sie den Gehrungsanschlag Rändelschrauben (15/27) am Parallelanschlag (16) in die Rille im Arbeitstisch. Lösen (7/28) fest. die Einstellschraube (24), drehen Sie den Gehrungsanschlag in den gewünschten Machen Sie den Parallelanschlag am Winkel, und ziehen Sie die Einstellschraube...
Página 36
Einstellungen Einstellen des Parallelanschlags (Abb. 8-9) Benutzen Sie den Parallelanschlag (7), wenn Einstellen des horizontalen Sie ein Werkstück in Längsrichtung sägen. Gehrungswinkels (Abb. 4) Der Parallelanschlag kann rechts oder links Schieben Sie den Gehrungsanschlag in eine vom Sägeblatt angebracht werden. der Führungen am Arbeitstisch ein.
Überlastungsschutz Stellen Sie das Spaltmesser so ein, dass der Abstand zwischen Spaltmesser und Die Tischkreissäge verfügt über einen Sägeblatt 3-5 mm beträgt, wobei das Überlastungsschutz, der die Tischkreissäge Spaltmesser mit dem Sägeblatt genau abschaltet, wenn sie überlastet wird. � uchten muss. Wenn dies geschieht, müssen Sie die Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest.
Wir erklären, dass Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) enthalten Materialien, TISCHKREISSÄGE Komponenten und Substanzen, 31123 (72102) die für die menschliche 230 V - 1200 W Gesundheit und die Umwelt gefährlich oder schädlich sein können, wenn der in Übereinstimmung mit den folgenden Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
STOŁOWA PIŁA TARCZOWA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby w pełni wykorzystać zalety nowej stołowej piły tarczowej, należy przed użyciem Nie używać piły do cięcia belek lub drewna przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję opałowego. dotyczącą bezpieczeństwa. Zachować także Nigdy nie zatrzymywać tarczy, naciskając na te instrukcje do użytku w przyszłości.
Jeśli odstęp między tarczą tnącą i Nie używać narzędzia do trasowania lub ogranicznikiem wzdłużnym jest mniejszy frezowania, chyba że odpowiednie osłony niż 12 cm, należy użyć patyczka lub kawałka są zamontowane powyżej stołu i nigdy nie drewna, aby naprowadzić obrabiany element używać...
Montaż i przygotowanie Regulacja prowadnicy równoległej (rys. 3) Przykręcić zaciski (26) do prowadnicy Montaż osłony tarczy (rys. 2) równoległej (7/28) za pomocą śrub ręcznych Obniżyć osłonę (2) nad klinem (5) i pchnąć (15/27). ją do przodu, aby śruba zablokowała się w Przykręcić...
Página 42
Montaż prowadnicy ukośnicy (rys. 4) Regulacja prowadnicy równoległej (rys. 8–9) Wcisnąć prowadnicę ukośnicy (16) do gniazda w blacie roboczym. Poluzować Prowadnicy równoległej (7) używa się w pokrętło (24), ustawić prowadnicę ukośnicy trakcie przecinania elementu wzdłuż. pod żądanym kątem i dokręcić pokrętło. Prowadnicę...
Czyszczenie i konserwacja Ochrona przed przeciążeniem Ta stołowa piła tarczowa jest wyposażona w Usunąć trociny i brud za pomocą odkurzacza urządzenie przeciwdziałające przeciążeniu, lub szczoteczki. które powoduje wyłączenie silnika w Sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne silnika przypadku zagrożenia przeciążeniem. nie są zablokowane. W takim przypadku odłączyć...
Niniejszym oświadczamy, że Sprzęt elektryczny i elektroniczny (electrical and electronic equipment STOŁOWA PIŁA TARCZOWA – EEE) zawiera materiały, elementy 31123 (72102) i substancje, które mogą być 230 V – 1200 W niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego w została wyprodukowana zgodnie z...
KETASSAEPINK Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue ketassaepingi tõhusaimaks Ärge kasutage postide või palkide kasutamiseks lugege järgnevad juhised lõikamiseks. ja lisatud ohutusjuhend enne seadme Ärge seisake saetera saele vajutades või kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised saetera küljele surve avaldamise teel. hilisemaks kasutamiseks alles hoida. Ärge kunagi kasutage kiirlõiketerasest valmistatud saeterasid.
Página 46
Põhikomponendid Kontrollige enne kasutamist alati, et kaitset on võimalik vabalt liigutada ning 1. Tööpink et sulgemismehhanism töötab korrektselt. Vastasel juhul ärge saagi kasutage. 2. Tera kaitse Ärge kunagi kasutage kaitset sae vedamiseks 3. Tõukevarras või tõstmiseks. 4. Saetera Hoidke saetera kinnitamiseks kasutatavad 5.
Página 47
Kokkupanemine ja ettevalmistamine Paralleeljuhiku paigaldamine (joon. 3) Kruvige klambrid (26) sõrmkruvidega (15/27) Tera kaitsme paigaldamine (joon. 2) kindlalt paralleeljuhiku (7/28) külge. Langetage tera kaitse (2) laualõikuri tera (5) Kinnitage paralleeljuhik tööpingi (1) külge ja kohale ja lükake seda ettepoole, nii et kruvi keerake sõrmkruvidega sobivasse asendisse ühendub laualõikuri tera ülaosasse lõigatud kinni.
Página 48
Kalde juhiku paigaldamine (joon. 4) Lükake kalde juhik (16) tööpingil asuvasse Paralleeljuhiku reguleerimine (joon. 8−9) pessa. Keerake reguleerimiskruvi (24) lahti, Kasutage eseme pikisuunalisel lõikamisel seadke kalde juhik soovitud asendisse ning paralleeljuhikut (7). keerake kruvi uuesti kinni. Paralleeljuhiku saab seada saeterast Vajaduse korral kinnitage juhik (20) kahe paremale või vasakule.
Puhastamine ja hooldus Ülekoormuskaitse Sellel ketassaepingil on ülekoormuskaitse, Eemaldage tolmuimeja või harjaga saepuru mis lülitab sae ülekoormuse korral välja. ja mustus. Kui see juhtub, eemaldage saepink Veenduge, et mootori ventilatsiooniavad ei vooluvõrgust, laske sellel mõni minut jahtuda ole blokeeritud. ja seejärel vajutage ülekoormuskaitse nuppu Saagi võib puhastada, pühkides selle (17).
Página 50
Käesolevaga kinnitame, et Elektri- ja elektroonikaseadmed (EEE) sisaldavad materjale, KETASSAEPINK komponente ja aineid, mis 31123 (72102) võivad olla inimeste tervisele ja 230 V – 1200 W keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei on toodetud kooskõlas alljärgnevate utiliseerita nõuetekohaselt.
SIERRA CIRCULAR DE MESA Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para obtener la máxima utilidad a su nueva No utilice la sierra para cortar postes o sierra circular de mesa, por favor, lea este troncos. manual y las instrucciones de seguridad No pare nunca la hoja de la sierra antes de usarla por primera vez.
Componentes principales Nunca deje la guarda protectora bloqueada en posición abierta excepto cuando cambie 1. Banco de trabajo las hojas como se describe más abajo. 2. Guarda protectora Compruebe siempre que la guarda protectora puede moverse libremente 3. Dispositivo de empuje y que el mecanismo de cierre funciona 4.
Página 53
Ajuste de la guía de corte paralelo (� g. 3) Montaje de la guía de inglete (� g. 4) Atornille las abrazaderas (26) a la guía Empuje la guía de inglete (16) al interior de la paralela (7/28) usando los tornillos de apriete ranura del banco de trabajo.
Con� guración Ajuste de la guía de corte paralelo (� g. 8-9) Use la guía paralela (7) cuando haga un corte Ajuste del ángulo de bisel (� g. 4) a lo largo del objeto. Apriete la guía de inglete hacia el interior de La guía paralela se puede con�...
Protección contra sobrecarga Vuelva a apretar los 2 tornillos. La sierra circular de mesa está equipada con Vuelva a colocar la placa del banco. protección contra sobrecargas, un sistema que apaga la sierra si se sobrecarga. Limpieza y mantenimiento Si esto ocurre, desenchufe la sierra de mesa, deje que se enfríe durante unos minutos y a Retire el serrín y la suciedad usando una continuación pulse el botón de protección...
(AEE) contienen materiales, componentes y LA SIERRA CIRCULAR DE MESA sustancias que pueden ser 31123 (72102) peligrosos y perjudiciales para la salud 230 V - 1200 W humana y para el medio ambiente, si los residuos de estos dispositivos eléctricos ha sido fabricado de acuerdo con los y electrónicos (RAEE) no se eliminan...
SEGA CIRCOLARE DA BANCO Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere prestazioni ottimali dalla vostra Non utilizzare per segare paletti o tronchi. nuova sega circolare da banco, prima dell’uso Per arrestare la lama non premere contro la leggere questo manuale e le istruzioni di sega ne’...
Componenti principali Prima di utilizzare la sega veri� care sempre che la calotta di protezione possa 1. Banco di lavoro essere spostata senza impedimenti e che il meccanismo di chiusura funzioni 2. Calotta proteggi-lama correttamente. In caso contrario non 3. Bastone spingi-pezzo utilizzare la sega.
Página 59
Montaggio della guida parallela (� g. 3) Montaggio della guida angolare (� g. 4) Con le viti a manopola (15/27) avvitare Inserire la guida angolare (16) nell’apposita saldamente i morsetti (26) sulla guida scanalatura sul banco di lavoro. Allentare parallela (7/28). la vite di regolazione (24), ruotare la guida angolare �...
Página 60
Impostazioni Regolazione della guida parallela (� g. 8-9) Utilizzare la guida parallela (7) per tagliare il Regolazione dell’angolazione (� g. 4) pezzo in senso longitudinale. Inserire la guida angolare (16) in una delle La guida parallela può essere installata a scanalature sul banco di lavoro.
Protezione da sovraccarico Regolare il cuneo lasciando uno spazio di 3-5 mm dalla lama della sega e accertarsi che il Questa sega circolare è dotata di un cuneo sia allineato con la lama. dispositivo di protezione da sovraccarico che provvede a spegnere l’utensile in caso di Stringere di nuovo le 2 viti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) contengono SEGA CIRCOLARE DA BANCO materiali, componenti e sostanze 31123 (72102) che possono essere pericolosi e 230 V - 1200 W dannosi per la salute umana e per l’ambiente se i ri� uti di apparecchiature elettriche ed è...
TAFELCIRKELZAAG Inleiding Speciale veiligheidsinstructies Om het meeste uit uw nieuwe tafelcirkelzaag Niet gebruiken voor het zagen van palen of te halen, leest u voor gebruik deze boomstammen. handleiding en de veiligheidsinstructies. Stop het zaagblad nooit door de zaag aan Bewaar de instructies voor het geval u ze op te raken of door druk toe te passen op de een later moment wilt raadplegen.
Basisonderdelen Vergrendel de bladgeleider nooit in de open stand, behalve wanneer u de bladen 1. Werktafel vervangt, zoals hieronder wordt beschreven. 2. Bladgeleider Controleer altijd of de bladgeleider vrij kan bewegen en of het afsluitmechanisme op 3. Duwhendel de juiste manier werkt voordat u de zaag 4.
Página 65
De parallelgeleider bevestigen (afb. 3) De verstekgeleider bevestigen (afb. 4) Schroef de klemmen (26) stevig vast op de Duw de verstekgeleider (16) in de sleuf van parallelgeleider (7/28) met behulp van de de werktafel. Draai de verstelschroef (24) los, handschroeven (15/27). zet de verstekgeleider in de juiste hoek en draai de schroef opnieuw vast.
Página 66
Instellingen De parallelgeleider bijstellen (afb. 8-9) Gebruik de parallelgeleider (7) wanneer u De verstekhoek bijstellen (afb. 4) een inkeping in het item wilt zagen. Duw de verstekgeleider in een van de De parallelgeleider kan rechts of links van het groeven van de werktafel. zaagblad worden geplaatst.
Overbelastingsbescherming Pas de snijrand aan zodat de afstand tussen de snijrand en het zaagblad 3 tot 5 mm Deze tafelcirkelzaag is voorzien van is. Zorg er hierbij voor dat de snijrand is overbelastingsbescherming, zodat de zaag uitgelijnd met het zaagblad. automatisch wordt uitgeschakeld zodra deze overbelast is.
Página 68
Wij verklaren hierbij, dat Elektrische en elektronische apparatuur (EEE) bevat materialen, TAFELCIRKELZAAG componenten en substanties 31123 (72102) die gevaarlijk en schadelijk voor 230 V - 1200 W de menselijke gezondheid en het milieu kunnen zijn als afgedankte elektrische en geproduceerd is in overeenstemming met de...
SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les N’utilisez pas la scie pour scier des poteaux possibilités off ertes par votre nouvelle ou des billes. scie circulaire sur table, veuillez lire ce N’arrêtez jamais la lame en appuyant dessus manuel ainsi que les consignes de sécurité...
Composants principaux Ne bloquez jamais le capot de protection de la lame en position ouverte, sauf lors du 1. Table remplacement de la lame comme décrit ci-dessous. 2. Capot de protection de la lame Avant utilisation, assurez-vous que le capot 3.
Página 71
Montage de la butée parallèle (� g. 3) Montage de la butée angulaire (� g. 4) Vissez fermement les vis de serrage (26) à la Poussez la butée angulaire (16) dans la fente butée parallèle (7/28) avec les boutons de de la table.
Página 72
Réglages Réglage de la butée parallèle (� g. 8-9) Utilisez la butée parallèle (7) lorsque vous Réglage de l’angle de la butée angulaire eff ectuez une coupe en longueur de l’objet. (� g. 4) La butée parallèle peut être placée à droite Introduisez la butée angulaire par l’une des ou à...
Nettoyage et entretien Protection anti-surcharge Cette scie circulaire sur table est munie d’une Débarrassez les copeaux et la saleté à l’aide protection anti-surcharge qui arrête la scie en d’un aspirateur ou d’une brosse. cas de surcharge. Assurez-vous que les fentes de ventilation du Si cela se produit, débranchez la scie du moteur ne sont pas obstruées.
Nous certi� ons par la présente que la Les équipements électriques et SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE électroniques (EEE) contiennent 31123 (72102) des matériaux, pièces et substances 230 V - 1200 W pouvant être dangereux et nocifs pour la est fabriquée conformément aux normes ou santé...