Deutsch Braun VitalScan Plus ist ein Blutdruck-Messgerät, das zum einfachen und genauen Blutdruckmessen am Handgelenk entwickelt wurde. Die Messgenauigkeit ist werkseitig geprüft und gemäß AAMI/ANSI-SP10 in klinischen Tests erprobt. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Unser Blutdruck ist im Verlauf der 24 Stunden eines Tages ständigen Schwankungen unterworfen.
Página 5
Blutdruck Normaler Wert Leichter Starker (mmHg) Bluthochdruck Bluthochdruck SYS = Systole bis zu 140 140 – 180 über 180 = oberer Wert DIA = Diastole bis zu 90 90 – 110 über 110 = unterer Wert • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie genaue Messergebnisse erhalten.
Gerätebeschreibung A Anzeige B Speichertaste («memo») C Zeit-/Datums-Taste (nur bei Modell BP 1650) D Ein/Aus-Taste E Batteriefach F Batteriefach-Abdeckung G Manschette Batterien einlegen • Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, Type LR 03 (AAA) wie mit diesem Gerät geliefert. • Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung (F) ab und legen Sie zwei Batterien polrichtig ein (siehe Symbol im Batteriefach (E)).
Página 7
• Halten Sie das Gerät auf Herzhöhe. • Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie eine Messung wiederholen. Messung 1. Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt.
Página 8
4. Am Ende der Messung ertönt ein Signalton und das Messergebnis wird angezeigt: Oberer (systolischer) Wert Unterer (diastolischer) Wert Puls Puls 1/min 5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach 2 Minuten automatisch aus. Wenn Sie die Messung zu irgendeinem Zeitpunkt unterbrechen wollen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
Página 9
BP 1600: Die Blutdruckwerte der letzten 10 Messungen werden gespeichert. BP 1650: Die Blutdruckwerte der letzten 20 Messungen werden gespeichert – mit Datum und Uhrzeit. Die untere Zeile im Display zeigt schrittweise Datum, Uhrzeit und Puls der jeweiligen Messung. Date Puls Time 1/min...
Sonneneinstrahlung noch zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden. Kalibrierung Dieses Gerät wurde werksseitig kalibriert. Wird es gemäß der Gebrauchsanweisung benutzt, ist ein regelmäßiges Kalibrieren nicht notwendig. Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit haben, wenden Sie sich an den Braun Kundendienst. Was tun, wenn … Problem Situation Maßnahme...
Problem Situation Maßnahme Messergebnisse Der Blutdruck ist ein Nichts tun von wieder- schwankender Wert. holten Für gesunde Erwachsene Messungen sind Abweichungen von differieren 10–20 mmHg möglich. beträchtlich. Manschette ist nicht Versichern Sie sich, dass das Gerät richtig angelegt. wie folgt angelegt ist: –...
Página 12
Klinische Genauigkeit: Entsprechend des AAMI-SP10 mit auskultatorischer Referenz: < 5 mmHg Systemabweichung < 8 mmHg Standardabweichung Aufpumpen: Automatisch Entlüften: «Schrittweise»/Ablassventil Batterien: 2 Batterien, Type LR 03 (AAA) Betriebstemperatur: + 10 °C bis + 40 °C Aufbewahrungstemperatur: – 20 °C bis + 60 °C Luftfeuchtigkeit: Bis zu 85% rel.
Página 13
Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte können die Funktions- fähigkeit von ELEKTRISCHEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN beeinträchtigen. Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir als Hersteller eine Garantie von 2 Jahren ab...
Braun VitalScan Plus is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements from the wrist. The measuring accuracy of Braun VitalScan Plus was tested at the time of manufacture and was proven by clinical research in accordance with AAMI/ANSI-SP10.
Página 15
Blood Normal values Mild hypertension Severe pressure (mmHg) hypertension SYS = systole up to 140 140 – 180 over 180 = upper value DIA = diastole up to 90 90 – 110 over 110 = lower value • To ensure accurate measuring results, carefully read these use instructions. •...
Product description A Display B Memory button («memo») C Time/date button (BP 1650 only) D Start/stop button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use alkaline batteries, type LR 03 (AAA) as supplied with this product. •...
• Hold the monitor at heart level. • Wait approximately 3 minutes before repeating a measurement. Taking a measurement 1. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line. Make sure that the cuff (G) fits tightly. 2 cm 2.
4. At the end of the measurement, a beep sounds and the reading is displayed: Upper (systolic) value Lower (diastolic) value Pulse Puls 1/min 5. Press the start/stop button to turn the product off. Otherwise the product will turn off automatically after 2 minutes.
Página 19
BP 1600: The readings of the last 10 measurements are stored in memory. BP 1650: The readings of the last 20 measurements with time and date are stored in memory. The lower display line successively shows date, time and pulse of the respective measurement. Date Puls Time...
This product has been calibrated at the time of manufacture. If used according to the use instructions, periodic recalibration is not required. If at any time, you question the measuring accuracy, please contact a Braun Service Centre. What to do if ...
Página 21
Problem Reason Solution Readings from Blood pressure is a none repeated meas- fluctuating value. For urements differ healthy adults, deviations considerably. of 10 to 20 mmHg are possible. Cuff is not properly Ensure that the monitor is fitted as fitted. follows: on the palm side of your wrist approx.
Página 22
Clinical accuracy: According to AAMI-SP10 with auscultatory reference: < 5 mmHg systematic offset < 8 mmHg standard deviation Inflation: Automatic Deflation: Step valve Power supply: 2 batteries, type LR 03 (AAA) Operating temperature: + 10 °C to + 40 °C Storage temperature: –...
Página 23
Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Français Le tensiomètre Braun VitalScan Plus est un tensiomètre conçu pour mesurer la tension artérielle de manière simple et précise au niveau du poignet. La précision du VitalScan a été testée en cours de fabrication. Elle a également été confirmée par des études cliniques (recherche clinique selon l’AAMI/ANSI-SP10).
Description du produit A Affichage B Bouton mémoire (« memo ») C Bouton heure / date (modèle BP 1650 seulement) D Bouton marche / arrêt E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles •...
• Maintenez l’appareil au niveau du cœur. • Attendez environ 3 minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure. Prise des mesures 1. Attachez l’appareil sur le côté paume de votre poignet, approximativement 2 cm au dessus de la ligne de paume. Assurez vous que le manchon (G) est bien ajusté.
4. Lorsque la prise de mesure est terminée, un signal sonore retentit à nouveau et la mesure s’affiche sur l’écran. Valeur supérieure (systolique) Valeur inférieure (diastolique) Pouls Puls 1/min 5. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour éteindre l’appareil. Si vous ne le faites pas, il s’éteindra automatiquement au bout de 2 minutes.
Página 29
BP 1600: Les lectures des 10 dernières mesures sont stockées en mémoire. BP 1650: Les lectures des 20 dernières mesures avec l’heure et la date sont stockées en mémoire. La ligne inférieure d’affichage indique succes- sivement la date, l’heure et la pulsation de la mesure respective. Date Puls Time...
à un recalibrage. Si, à quelque moment que ce soit, vous doutez de la précision de la mesure, veuillez contacter votre centre de service agréé Braun. Que faire en cas de …...
Página 31
Problème Raison Solution Pendant la L’appareil fonctionne Aucune mesure (durant avec une procédure le dégonflage du spéciale de dégonflage manchon), vous (dégonflage progressif pouvez entendre par palier). un bruit de claquement avec chaque battement de cœur détecté. La lecture des La tension artérielle est Aucune mesures...
Spécifications du produit Modèle : BP1650 / BP1600 Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique Indicateur : Affichage à cristaux liquides Plage de mesure : 0–320 mmHg (tension de manchon) 40–199 / min (fréquence du pouls) Plage de mesure de la tension artérielle : 20 mmHg (valeur diastolique minimale) 300 mmHg (valeur systolique maximale)
Página 33
Nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si l’appareil lui-...
Español Braun VitalScan Plus es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios clínicos según AAMI/ANSI-SP10.
Página 35
Presión arterial Valor normal Hipertensión Hipertensión (mmHg) moderada severa SYS = sistólica hasta 140 140 – 180 mas de 180 = valor máximo DIA = diastólica hasta 90 90 – 110 mas de 110 = valor mínimo • Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones. •...
Descripción de producto A Pantalla B Botón de memoria («memo») C Botón de fecha/hora (solo BP 1650) D Botón de encendido/apagado E Compartimento de pilas F Tapa de compartimento de pilas G Manguito Inserción de pilas • Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como las que se incluyen en este producto.
• Mantenga el aparato a la altura del corazón. • Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir la medición. Tomando la medición 1. Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma.
4. Al final de la medición, oirá una señal acústica y los resultados aparecerán en la pantalla: Valor (sistólico) máximo Valor (diastólico) mínimo Pulso Puls 1/min 5. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. De todos modos el aparato se auto-apaga después de dos minutos.
Página 39
BP 1600: Almacena en memoria las últimas 10 mediciones. BP 1650: Almacena en memoria las últimas 20 mediciones con la fecha y la hora. La última línea de la pantalla muestra sucesivamente la fecha, la hora y el pulso de la medida respectiva. Date Puls Time...
Repita la medición como se Error de manejo describe en el punto «Tomando la medición»: Si el problema persiste, contacte con el Servicio Técnico de Braun o llame a la línea de ayuda. – – – Hinchando sobre Repita la medición.
Problema Razón Solución Si las lecturas La presión arterial es un Ninguna de diferentes valor fluctuante. En mediciones adultos sanos variaciones difieren de 10 a 20 mmHG son considerable- normales. mente. El manguito no esta Asegure que el monitor esta ajustado correctamente.
Página 42
Precisión clínica: De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a auscultación < 5 mmHg compensado sistemático < 8 mmHg desviación estándar Inflado: Automático Desinflado: Válvula rítmica Tipo de pilas: 2 pilas tipo LR 03 (AAA) Temperatura de funcionamiento: + 10 °C a + 40 °C Temperatura de almacenamiento: –...
Página 43
Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte...
SOLO PARA MEXICO Importado y/o Distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Atomo # 3 Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan Estado de México C.P. 53370 SOLO PARA ARGENTINA CENTRAL DE REPARACION DE AFEITADORAS S.A. Av. Santa Fe 5280 - Capital Federal Telefono: 4772-8798 / 0551 SOLO PARA CHILE Electronica Viseelec...
Português Braun VitalScan Plus é um monitor de tensão arterial, que foi desenvolvido para efectuar medições de pressão arterial no pulso. A precisão do aparelho foi testada durante o processo de fabrico e foi comprovada em estudos clínicos segundo as normas AAMI/ANSI-SP10.
Página 46
Pressão arterial Valores normais Hipertensão Hipertensão (mmHg) ligeira grave SYS = sistólica até 140 140 – 180 mais de 180 = valor máximo DIA = diastólica até 90 90 – 110 mais de 110 = valor mínimo • Por forma a assegurar resultados precisos, leia cuidadosamente estas instruções. •...
Descrição do aparelho A Mostrador (LCD) B Botão de memória («memo») C Botão de data/hora (apenas BP 1650) D Botão de ligar/desligar E Compartimento de pilhas F Tampa do compartimento de pilhas G Braçadeira Colocação de pilhas • Utilize apenas pilhas alcalinas do tipo LR 03 (AAA), como as fornecidas com o aparelho.
Página 48
• Mantenha o aparelho à altura do coração. • Espere aproximadamente 3 minutos antes de repetir a medição. Medição 1. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão. Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem. 2 cm 2.
Página 49
4. No final da medição, ouvirá um sinal acústico e os resultados aparecerão no mostrador: Valor (sistólico) máximo Valor (diastólico) mínimo Pulsações Puls 1/min 5. Pressione o botão de ligar/desligar para desligar o aparelho. De qualquer modo, o aparelho desliga automaticamente após 2 minutos.
Página 50
BP 1600: Memória com capacidade para 10 medições. BP 1650: Memória com capacidade para 20 medições com data e hora. A última linha do mostrador indica sucessivamente a data, hora e pulsações da respectiva medição. Date Puls Time 1/min Selecção de dia e hora (apenas BP 1650) •...
Repita a medição como descrito na manuseamento secção «Medição»: Se o problema persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Braun ou telefone para o Serviço de Atendimento ao Consumidor Braun. – – – Insufla acima das Repita a medição.
Problema Situação Solução Se as leituras A pressão arterial e um Nenhuma de diferentes valor flutuante. medições Em adultos saudáveis, diferem con- são consideradas sideravelmente normais as variações de 10 a 20 mmHG. A braçadeira não está Assegure-se que o monitor está ajustada correctamente.
Página 53
Precisão clínica: De acordo com AAMI-SP10 com referência a auscultação: < 5 mmHg compensação sistemática < 8 mmHg desvio standard Insuflação: Automático Esvaziamento: Válvula rítmica Tipo de pilhas: 2 pilhas tipo LR 03 (AAA) Temperatura de funcionamento: + 10 °C a + 40 °C Temperatura de armazenamento: –...
Página 54
Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte- nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano Braun VitalScan Plus è un misuratore di pressione sviluppato per una determina- zione della pressione arteriosa al polso agevole e accurata. L’accuratezza della misurazione è stata testata al momento della produzione ed è stata dimostrata dalla ricerca clinica secondo l’AAMI/ANSI-SP10.
Página 56
Pressione arteriosa Valori normali Ipertensione Ipertensione (mmHg) lieve grave SYS = sistolico fino a 140 140 – 180 oltre 180 = valore mass. DIA = diastolico fino a 90 90 – 110 oltre 110 = valore min. • Per ottenere risultati accurati leggere attentamente queste istruzioni. •...
Descrizione del prodotto A Display B Pulsante di memoria («memo») C Pulsante data/ora (solo BP 1650) D Pulsante start/stop E Vano batterie F Coperchio vano batterie G Manicotto Inserimento delle batterie • Utilizzate batterie alcaline di tipo LR 03 (AAA), come quelle fornite unitamente al prodotto.
• Nel praticare una misurazione rimanete seduti, rilassati e immobili, soprattutto con la mano del braccio in cui viene effettuata la misurazione. Evitate di muovervi o parlare. • Tenete l'apparecchio a livello del cuore. • Attendete circa tre minuti prima di ripetere una misurazione.
4. Al termine della misurazione si ode un beep e compaiono le misurazioni: Valore massimo (sistolico) Valore minimo (diastolico) Pulsazioni Puls 1/min 5. Premete il pulsante start/stop per spegnere l'apparecchio. Diversamente esso si spegnerà automaticamente dopo due minuti. Se desiderate sospendere in qualsiasi momento la misurazione premete il pulsante rosso start/stop.
Página 60
BP 1600: Vengono memorizzati i valori delle ultime dieci misurazioni. BP 1650: Vengono memorizzati i valori delle ultime venti misurazioni insieme a ora e data. Nella parte bassa del display compaiono in successione ora data, ora e pulsazioni delle rispettive misurazioni. Date Puls Time...
Errore di misurazione/ Ripetete la misurazione come utilizzo descritto in «Effettuare una misurazione». Se il problema persiste contattate un Centro Assistenza Braun o chiamare il numero verde Braun. – – – Insufflazione superiore Ripetere la misurazione. a 320 mmHg Mentre...
Problema Motivo Soluzione I valori di Il livello della pressione Nessuna misurazioni arteriosa è variabile. ripetute variano Negli adulti sani sono significativa- possibili variazioni di mente. 10-20 mmHg. I valori non sono stati Assicuratevi che l'apparecchio sia rilevati al livello del sistemato come segue: cuore.
Página 63
Gonfiaggio: Automatico Sgonfiaggio: Valvola graduale Alimentazione: 2 batterie di tipo LR 03 (AAA) Temperatura operativa: da + 10 a + 40 °C Temperatura di conservazione: da – 20 a + 60 °C Umidità relativa: Fino al 65% Manicotto: Adeguato per circonferenza del polso tra 13 e 21 cm Taratura clinica: Secondo AAMI-SP 10 con metodo auscultatorio...
Página 64
La garanzia è invalidata in caso di riparazione da parte di persone non autorizzate o di impiego di componenti non originali Braun. Per richiedere assistenza nel periodo di garanzia, portare o inviare lo strumento unitamente allo scontrino d’acquisto a un Centro assistenza clienti autorizzato...
Nederlands Braun VitalScan Plus is een bloeddrukmeter die speciaal ontworpen is voor het eenvoudig en nauwkeurig meten van de bloeddruk aan de pols. De nauwkeurigheid van de meetresultaten is uitvoerig getest tijdens de fabricage en is bewezen door klinische studies volgens AAMI/ANSI-SP10.
Página 66
Bloeddruk Normale Lichte Ernstige (mmHg) waarden hypertensie hypertensie SYS = systolisch tot 140 140 – 180 hoger dan 180 = bovendruk DIA = diastolisch tot 90 90 – 110 hoger dan 110 = onderdruk • Om nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen, dient u deze instructies aandachtig door te lezen.
Beschrijving van het produkt A Display B Geheugenknop («memo») C Tijd/datum knop (alleen bij model BP 1650) D Start/stop knop E Batterijvakje F Batterijklepje G Manchet Batterijen plaatsen • Gebruik alkaline batterijen van het type LR 03 (AAA). Dit zijn de batterijen die bij het produkt zijn meegeleverd.
Página 68
• Houdt de bloeddrukmeter ter hoogte van het hart. • Wacht ongeveer 3 minuten voordat u een volgende meting uitvoert. Meten 1. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm op uw pols, ongeveer 2 cm. onder uw handpalm. Zorg ervoor dat het manchet (G) goed strak zit.
Página 69
4. Wanneer de meting is uitgevoerd, zal er een geluids- signaal klinken. De gemeten waarden worden op het display weergegeven: Bovendruk (systolisch) Onderdruk (diastolisch) Hartslag Puls 1/min 5. Druk op de start/stop knop om het apparaat uit te schakelen. Als u het apparaat niet zelf uitschakelt, wordt het apparaat na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
Página 70
BP 1600: De resultaten van de laatste 10 metingen worden opgeslagen in het geheugen. BP 1650: De resultaten van de laatste 20 metingen met datum en tijd worden opgeslagen in het geheugen. De onderste regel in het display toont achtereenvolgens de datum, tijd en hartslag van de betreffende meting. Date Puls Time...
Dit apparaat is in de fabriek correct afgesteld. Bij gebruik volgens de gebruiksvoor- schriften, is periodieke hercalibratie niet noodzakelijk. Indien u twijfelt aan de meetnauwkeurigheid van het apparaat, verzoeken wij u contact op te nemen met een Braun Service Centre. Wat te doen als … Probleem...
Página 72
Probleem Oorzaak Oplossing Tijdens het Het apparaat werkt dmv geen meten (tijdens een speciale leegloop het leeglopen procedure (stapsgewijs). van het manchet), hoor ik bij iedere hartslag een «klikkend» geluid. Resultaten van Bloeddruk is een geen verschillende fluctuerende waarde. metingen Bij gezonde volwassnen, verschillen zijn afwijkingen van 10 tot...
Página 74
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0 800-445 53 88 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Página 85
Beispiel Example Exemple Ejemplo Exemplo Esempio Voorbeeld ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·...
Página 87
Messen – Measuring – Prise de mesures Legen Sie das Gerät so an, dass es auf der Innenseite des Handgelenkes sitzt, ca. 2 cm unterhalb der Handfläche, und die Manschette (G) das Handgelenk eng umschließt. Fasten the monitor on the palm side of your wrist, roughly 2 cm below the palm line.
Página 88
Tomando la medición – Medição Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien. Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproxi- madamente 2 cm abaixo da linha da base da mão.
Página 89
Effettuare una misurazione – Meten – ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì¤ÙÚËÛË Allacciate l'apparecchio al vostro polso, dal lato del palmo, circa 2 cm sopra la linea palmare. Assicuratevi che il manicotto (G) sia stretto adeguatamente. Bevestig het apparaat aan de kant van uw handpalm op uw pols, ongeveer 2 cm.