Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

KIT D'INTERVENTION PLAISANCE
BOAT DIVING SYSTEM / BOOTSSET / KIT BARCO / KIT BATTELLO
NOOD DUIKUITRUSTING / NÖD DYKUTRUSTNING
√¢∏° ∂™ Ã∏™∏™ ∫∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
EN 250 - EN 1972
ED. 02/2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beuchat 7L

  • Página 1 KIT D’INTERVENTION PLAISANCE BOAT DIVING SYSTEM / BOOTSSET / KIT BARCO / KIT BATTELLO NOOD DUIKUITRUSTING / NÖD DYKUTRUSTNING √¢∏° ∂™ Ã∏™∏™ ∫∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO EN 250 - EN 1972 ED. 02/2008...
  • Página 2 1 > Addendum - Boat Diving System 2 - Utilisation Avant chaque plongée : - Vérifier le bon fonctionnement du détendeur en Sekunden gedrückt halten, appuyant sur le bouton central pendant quelques während Sie einen Finger auf den Luftablass vom Mundstück secondes, en ayant soin de mettre un doigt contre la sor- halten, um ein Abblasen der 2.
  • Página 3 Boat Diving System - Addendum > 2 secondo stadio si metta in flusso continuo d'aria. In caso di flusso continuo intempestivo, basta solo ottu- placera ett finger framför bitmunstycket. rarlo totalmente al boccaglio per fermarlo. 2 - Gebruik Voor elke duik : - Controleer de juiste werking van de automaat door gedurende enkele seconden op de waterloosknop te drukken.
  • Página 4 F r a n ç a i s > P. 4 E n g l i s h > P. 8 D e u t s c h > P. 1 2 E s p a ñ o l > P. 1 6 I t a l i a n >...
  • Página 5 B O A T D I V I N G S Y S T E M...
  • Página 6 4 > / Notice d’utilisation / Présentation Domaine d’utilisation Le « Boat Diving System » est un ensemble léger de Selon la version de votre kit, un masque et un tuba com- plongée autonome à l'air permettant d'effectuer des plètent la panoplie et rendent possibles les interventions contrôles, des petites réparations ou autres interventions au niveau de la surface et à...
  • Página 7: Recommandations Importantes Attention

    Utilisation / Notice d’utilisation > 5 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES 2 - Utilisation ATTENTION : Avant chaque plongée : • POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE - Installer la bouteille sur le harnais et vérifier sa bonne CET ENSEMBLE IL EST NECESSAIRE D'AVOIR SUIVI fixation.
  • Página 8 à l'in- contrôler annuellement le détendeur et la bouteille par un térieur de la bouteille. agent Beuchat. Eviter les chocs pouvant écailler la peinture. - La bouteille doit être contrôlée annuellement par un Eviter une exposition trop longue au soleil ou dans une opérateur spécialisé...
  • Página 9: Conditions De Garantie

    à un spécialiste reconnu. Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur Entretien périodique : BEUCHAT qui transmettra votre demande. Cette bouteille est soumise à des contrôles périodiques et réguliers imposés par la législation en vigueur dans le pays d'utilisation.
  • Página 10: Examples Of Use

    8 > Instruction for use / Description Scope of use The "Boat Diving System" is a lightweight self-contained low depths (maximum 10 meters). diving unit, allowing the user to carry out checks, small The 2-liter tank calibrated to 232 bars gives approximate- repairs, or other operations on the hull of pleasure crafts ly 20 minutes of breathing time at 3 meters, or 5 minutes or on seafloor, up to a depth of ten meters for dives shor-...
  • Página 11 Use / Instruction for use > 9 IMPORTANT RECOMMENDATIONS 2 - Use CAUTION : Before every dive : • TO USE THIS UNIT IN COMPLETE SAFETY, YOU - Fix the tank on the harness and check it is correctly atta- MUST HAVE COMPLETED A TRAINING COURSE SPE- ched.
  • Página 12 Therefore, it is compulsory to have the regulator and the mation of frost on the valves or significant condensation tank checked every year by a Beuchat agent. inside the tank itself. - The tank must be checked every year by a specialised Avoid shocks strong enough to make the paint peel off.
  • Página 13 These controls have to be carried out by qualified centers For any complaints, contact your BEUCHAT dealer, who or technicians. will forward your request accordingly.
  • Página 14 12 > Gebrauchsanleitung / Verwendungszweck Verwendungszweck Das “Boat Diving System“ (Boot-Tauchsystem) ist ein In der Version, die Sie gekauft haben, ist zudem eine leichtes Tauchgerät mit einem Atemregler, das dem Tauchmaske und ein Schnorchel enthalten, mit denen Sie Taucher erlaubt, den Rumpf eines Freizeitboots zu über- Arbeiten unterhalb der Oberfläche und in seichten prüfen, kleine Reparaturen oder andere Arbeiten durch- Gewässern (maximal 10 Meter tief) durchführen können.
  • Página 15 Handhabung / Gebrauchsanleitung > 13 WICHTIGE EMPFEHLUNGEN 2 - Handhabung VORSICHT : Vor jedem Tauchgang : • UM DIESES GERÄT VOLLKOMMEN SICHER VER- - Montieren Sie den Tank am Gurtwerk, und prüfen Sie, dass WENDEN ZU KÖNNEN, MÜSSEN SIE EINEN SPEZIEL- er sicher befestigt ist.
  • Página 16 Kondensation von Wasser führen könnte. gebend, dass der Atemregler und der Tank jährlich von Vermeiden Sie harte Schläge, die die Lackschicht verletzen einem Beuchat-Vertreter geprüft werden. könnten. - Der Tank muss jährlich von einem spezialisierten Fachmann Vermeiden Sie verlängerte direkte Sonneneinstrahlung überprüft werden (Techniker für visuelle Überprüfung).
  • Página 17: Garantiebedingungen

    Gebrauchsland regelmäßigen Kontrollen unterzogen wer- Unterwassermanometer dürfen ausschließlich von autori- den. Es ist obligatorisch, dass diese Prüfungen in dafür sierten Fachkräften durchgeführt werden. qualifizierten Zentren von Fachpersonal durchgeführt Für Beschwerden wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten werden. BEUCHAT-Händler, der Ihr Anliegen weiterleiten wird.
  • Página 18: Presentación

    16 > Manual del usuario / Presentación Presentación "Boat Diving System" es una unidad ligera para bucear máscara y un tubo para realizar todas las operaciones con un respirador de aire que permite al usuario realizar necesarias en la línea de flotación y a poca profundidad comprobaciones, pequeñas reparaciones y otras opera- (máximo 10 metros).
  • Página 19: Recomendaciones Importantes Precaución

    Utilización / Manual del usuario > 17 RECOMENDACIONES IMPORTANTES 2 - Instrucciones de uso PRECAUCIÓN : Antes de cada inmersión : • PARA UTILIZAR ESTA UNIDAD CON TODA SEGURI- - Instale la botella en el arnés y compruebe que esté cor- DAD, ES NECESARIO HABER REALIZADO UN CURSO rectamente conectada.
  • Página 20: Sugerencias De Uso Y Mantenimiento

    No exponga la botella a la luz directa del sol durante lar- Beuchat. gos períodos y no la deje en vehículos con temperaturas - La botella debe pasar una inspección anual en un cen-...
  • Página 21: Garantia

    Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con su dis- uso. Dichos controles se deben llevar a cabo en centros o tribuidor local de BEUCHAT para que nos remita su solici- talleres cualificados. tud.
  • Página 22: Presentazione

    20 > Istruzioni per l’uso / Descrizione Presentazione Il "Boat Diving System » è un'unità leggera per immer- inoltre maschera e snorkel, che permettono di eseguire gli sione con respiratore ad aria che consente di effettuare interventi necessari sulla linea di galleggiamento ed a controlli, piccole riparazioni o altri interventi sullo scafo basse profondità...
  • Página 23 Uso / Istruzioni per l’uso > 21 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI 2 - Uso ATTENZIONE : Prima di ogni immersione : • PER UN USO IN TOTALE SICUREZZA DI QUESTA - Installare la bombola sulla bardatura e verificarne il cor- UNITÀ, È NECESSARIO AVER SEGUITO UN CORSO retto fissaggio.
  • Página 24 Evitare gli urti in grado di intaccare la vernice. Beuchat. Evitare l'esposizione troppo prolungata alla luce solare - La bombola deve essere controllata annualmente da un...
  • Página 25 Manutenzione periodica : autorizzato. La bombola è soggetta a controlli periodici e regolari, pre- Per eventuali reclami, rivolgersi al rivenditore BEUCHAT di visti dalle leggi in materia vigenti nella nazione d'utilizzo. zona, che provvederà ad inoltrare la richiesta. Tali controlli devono essere effettuati obbligatoriamente...
  • Página 26 24 > Gebruikershandleiding / Beschrijving Gebruikstoepassing De "Noodduikuitrusting" is een zelfstandige duikuitrus- werkzaamheden op ondiep water worden uitgevoerd ting welke de gebruiker in staat stelt controlewerkzaam- (max. 10 meter). heden en kleien reparaties uit te voeren, of andere werk- zaamheden aan het onderwaterschip of op de bodem, De 2-liter tank is afgeregeld op 232 bar en geeft vol- tot een diepte van 10 meter en korter dan 5 minuten ach- doende lucht voor circa 20 minuten onder water op 3...
  • Página 27 Gebruik / Gebruikershandleiding > 25 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 2 - Gebruik WAARSCHUWING : Voor elke duik : • OM DEZE DUIKSET VEILIG TE KUNNEN GEBRUI- - Bevestig de fles aan het harnas en controleer de beves- KEN DIENT U EEN AFGERONDE DUIKCURSUS VOL- tigingen.
  • Página 28 Daarom is het nodig de set ieder jaar door Laat de fles nooit leeg met de kleppen open. een “Beuchat” dealer te laten controleren. Laat de fles nooit snel leeglopen. Dit om ijsvorming op de - De fles dient ieder jaar gecontroleerd te worden door kleppen te voorkomen of condensvorming binnen in de een daartoe bevoegde controleur.
  • Página 29: Garantievoorwaarden

    De tank dient periodiek en regelmatig conform de natio- regelaar, mondstuk, slangen etc. dient uitsluitend uitge- nale wetgeving gecontroleerd te worden. Deze controles voerd te worden door daartoe bevoegde/gecertificeerde dienen door daartoe bevoegde personen uitgevoerd te personen. worden. Voor garantieclaims kunt u zich richten tot uw BEUCHAT dealer.
  • Página 30 28 > Användare manual / Beskrivning Användnings område "Nöd dykrustningen" är ett kit som skall användas om en 2-liters tanken med 223 bars tryck ger ungefär luft för 20 nödsituation uppstår ( vid kapsejsning, vattenläckage, minuter vid 3 meters djup, 5 minuter vid 10 meters djup. skador under vattenlinjen) eller för underhållskontroll ner Manometern som är ansluten till regulatorn ger besked till 10 meters djup och i max 5 minuter.
  • Página 31 Användning / Användare manual > 29 VIKTIGA REKOMMENDATIONER 2 - Användning OBSERVERA : Innan varje dyk : • FÖR ATT ANVÄNDA DETTA KIT UNDER SÄKRA - Fixera tub i selen korrekt. FORMER SKALL PERSONEN HA EN DYKUTBILDNING - Ta bort skyddshatten och montera regulatorn. Dra ej åt OCH VARA VAN VID UTRUSTNINGEN.
  • Página 32 Lämna aldrig en tom tub med ventilen öppen. Regulator och luftanslutningar skall kontrolleras varje år Töm inte tuben för fort för att undvika frostbildning eller på ett Beuchat service ställe. kondensation i tuben. - Luft tub skall kontrolleras varje år av behörig forma.
  • Página 33 Garantivillkor / Användare manual > 31 Garantivillkor Fyllning av lufttub : Alla våra produkter är enligt gällande garanti- - Skall endast utföras av kvalificerad personal. bestämmelser i det land där produkten används. - Kontrollera testdatum, lufttryck och tubens generella Produkten har en garanti på 2 år från inköpsdatum för kondition.
  • Página 38: Exemplos De Utilização

    36 > Instruções de utilização / Descrição Apresentação O “Boat Diving System” é um equipamento leve de mer- Conforme a versão do kit adquirido, inclui uma máscara gulho com respiro, que permite efectuar verificações, e um tudo de para efectuar todas as intervenções pequenas reparações e outras intervenções nos cascos necessárias ao nível da superfície (flutuação) e a pouca das embarcações de recreio ou em pouca profundidade...
  • Página 39: Recomendações Importantes

    Utilização / Instruções de utilização > 37 RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES: 2 - Instruções de utilização • PARA UTILIZAR ESTE TIPO DE EQUIPAMENTO COM Antes de cada mergulho : TODA A SEGURANÇA, É NECESSÁRIO REALIZAR UM - Instalar a garrafa no arnês e verificar se está correcta- CURSO ESPECÍFICO DE MERGULHO PROFISSIONAL mente fixada.
  • Página 40 Evitar fortes choques que possam danificar a pintura. a uma inspecção anual num centro Beuchat. Não expor a garrafa à luz directa do sol durante longos - A garrafa deve passar na inspecção anual num centro períodos e não deixar dentro de veículos com temperatu-...
  • Página 41 Para reclamações, entrar em contacto com o agente dis- A garrafa deve ser submetida a controlos periódicos e tribuidor local Beuchat para efectivar o seu pedido. regulares, segundo a legislação em vigor no país de uso, devendo ser efectuados em centros ou estabelecimentos...
  • Página 42 BEUCHAT INTERNATIONAL S.A. - 34, Av. Boisbaudran 13015 Marseille - FRANCE Tél. : +(33) (0)4 91 09 44 60 / Fax : +(33) (0)4 91 60 70 00 e-mail : info@beuchat.fr - Web : www.beuchat.fr Réf. 60398...

Tabla de contenido