Silvercrest SPM 2000 D2 Instrucciones De Uso
Silvercrest SPM 2000 D2 Instrucciones De Uso

Silvercrest SPM 2000 D2 Instrucciones De Uso

Plancha grill
Ocultar thumbs Ver también para SPM 2000 D2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 134

Enlaces rápidos

PANINI GRILL / PANINIGRILL /
APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 D2
PANINI GRILL
Operating instructions
APPAREIL À PANINI ET GRIL
Mode d'emploi
PANINI GRIL
Návod k obsluze
PANINI GRIL
Návod na obsluhu
PANINIGRILL
Betjeningsvejledning
IAN 360844_2007
PANINIGRILL
Bedienungsanleitung
PANINIGRILL
Gebruiksaanwijzing
OPIEKACZ DO PANINI
Instrukcja obsługi
PLANCHA GRILL
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SPM 2000 D2

  • Página 1 PANINI GRILL / PANINIGRILL / APPAREIL À PANINI ET GRIL SPM 2000 D2 PANINI GRILL PANINIGRILL Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL À PANINI ET GRIL PANINIGRILL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PANINI GRIL OPIEKACZ DO PANINI Návod k obsluze Instrukcja obsługi PANINI GRIL PLANCHA GRILL Návod na obsluhu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ..............18 GB │ IE   │ SPM 2000 D2  1 ■...
  • Página 5: Introduction

    If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious personal injury. GB │ IE   ■ 2  │ SPM 2000 D2...
  • Página 6: Safety

    Arrange for defective power plugs and/or cables to be ■ replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  3 ■...
  • Página 7 Ensure that the power plug is quickly reachable in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable. Provide a stable location for the appliance. ■ GB │ IE   ■ 4  │ SPM 2000 D2...
  • Página 8 If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  5 ■...
  • Página 9: Risk Of Burns

    To protect the non-stick coating, do not use metallic tools ► such as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become damaged, stop using the appliance. Only operate the appliance with the original accessories ► supplied. GB │ IE   ■ 6  │ SPM 2000 D2...
  • Página 10: Operating Components

    Packaging material must not be used as a plaything. ► Risk of suffocation. Please follow the instructions regarding the electrical ► connection of the appliance to avoid damage to property. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  7 ■...
  • Página 11: Gb/Ie

    If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE   ■ 8  │ SPM 2000 D2...
  • Página 12: Handling And Operation

    “Power” control light 1 lights up. As soon as the set heating level has been reached, the red “Power” control light 1 goes out and the green “Ready” control lamp 5 lights up again. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  9 ■...
  • Página 13 Always remove the plug 3 from the mains power socket when the appliance ► is not in use! It is not sufficient to simply set the heat level control 2 to the left stop! GB │ IE   ■ 10  │ SPM 2000 D2...
  • Página 14: Tips And Tricks

    Before cleaning, pull out the plug 3 and wait until the ► appliance has completely cooled down. Risk of injury! Never clean the appliance under running water and never ► immerse it in water. The appliance could be irreparably damaged! GB │ IE   │ SPM 2000 D2  11 ■...
  • Página 15: Storage

    Store the cleaned appliance in a dry location. Close the safety catch 4. Wrap the power cable 3 around the cable retainer on the underside of the appliance. You can store the appliance vertically to save space. GB │ IE   ■ 12  │ SPM 2000 D2...
  • Página 16: Recipes

    Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid. ♦ Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the panini maker. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  13 ■...
  • Página 17: Chicken Breast Panini

    Place the panini onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid. ♦ Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully from the panini maker. GB │ IE   ■ 14  │ SPM 2000 D2...
  • Página 18: Mustard Baguette

    Fill the mustard butter into the slits in the baguette and wrap the baguettes in aluminium foil. ♦ Place the baguette onto the preheated panini maker (medium heat level) and close the lid. The baguette should be golden-brown. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  15 ■...
  • Página 19: Storage/Disposal

    Protection class protective earth) Ambient temperature +15 to +40°C Humidity (no condensation) 5 to 75% All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE   ■ 16  │ SPM 2000 D2...
  • Página 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │ SPM 2000 D2  17 ■...
  • Página 21: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   ■ 18  │ SPM 2000 D2...
  • Página 22: Bedienungsanleitung

    Importeur ............. . . 36 DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  19 ■...
  • Página 23: Einführung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   ■ 20  │ SPM 2000 D2...
  • Página 24: Sicherheit

    Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ■ von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus- tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  21 ■...
  • Página 25 Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ■ DE │ AT │ CH   ■ 22  │ SPM 2000 D2...
  • Página 26: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät ► nicht reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  23 ■...
  • Página 27 Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ► Originalzubehör. DE │ AT │ CH   ■ 24  │ SPM 2000 D2...
  • Página 28: Bedienelemente

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des ► Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  25 ■...
  • Página 29: Lieferumfang Und Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver- packen zu können. DE │ AT │ CH   ■ 26  │ SPM 2000 D2...
  • Página 30: Bedienung Und Betrieb

    „Ready“ 5 erlischt und die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 leuchtet auf. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, erlischt die rote Kontrollleuchte „Power“ 1 und die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 leuchtet wieder auf. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  27 ■...
  • Página 31 Ziehen Sie immer den Netzstecker 3 aus der Netzsteckdose, wenn Sie ► das Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 2 bis zum linken Anschlag zu drehen! DE │ AT │ CH   ■ 28  │ SPM 2000 D2...
  • Página 32: Tipps Und Tricks

    Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Ver- letzungsgefahr! Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und ► tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  29 ■...
  • Página 33: Aufbewahren

    Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4. Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes. Sie können das Gerät zur platzsparenden Aufbewahrug vertikal aufstellen. DE │ AT │ CH   ■ 30  │ SPM 2000 D2...
  • Página 34: Rezepte

    Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker ent- nehmen. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  31 ■...
  • Página 35 Die Panini vorsichtig auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. ♦ Warten, bis die Panini goldbraun geröstet sind und vorsichtig aus dem Panini- maker entnehmen. DE │ AT │ CH   ■ 32  │ SPM 2000 D2...
  • Página 36 Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln. ♦ Die Baguettes auf den auf mittlere Heizstufe vorgeheizten Paninimaker legen und den Deckel schließen. Das Baguette sollte goldbraun sein. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  33 ■...
  • Página 37: Lagerung/Entsorgung

    Schutzklasse Schutzerde) Umgebungstemperatur +15 bis +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 75 % Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens- mitteln in Berührung kommen, sind lebens- mittelecht. DE │ AT │ CH   ■ 34  │ SPM 2000 D2...
  • Página 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │ SPM 2000 D2  35 ■...
  • Página 39: Service

    IAN 360844_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   ■ 36  │ SPM 2000 D2...
  • Página 40: Mode D'eMploi

    Importateur ............. 58 FR │ BE   │ SPM 2000 D2  37 ■...
  • Página 41: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne pas créer de danger de blessures graves, voire mortelles. FR │ BE   ■ 38  │ SPM 2000 D2...
  • Página 42: Sécurité

    Faites remplacer aussitôt un cordon d’alimentation ou une ■ fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque d’accident. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  39 ■...
  • Página 43 à ce que le cordon d’alimentation ne provoque pas la chute d’une personne. Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable. ■ FR │ BE   ■ 40  │ SPM 2000 D2...
  • Página 44: Risque De Choc Électrique

    Si vous ouvrez le boîtier ou effec- tuez des modifications arbitraires, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  41 ■...
  • Página 45: Risque De Brûlure

    Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d'utiliser des ► outils métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revêtement anti-adhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine ► fournis. FR │ BE   ■ 42  │ SPM 2000 D2...
  • Página 46: Éléments De Commande

    Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés ► comme des jouets. Il y a risque d'étouffement. Tenez compte des REMARQUEs relatives au branchement de ► l'appareil afin d'éviter tout dommage matériel. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  43 ■...
  • Página 47: Contenu De La Livraison Et Inspection Après Transport

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. FR │ BE   ■ 44  │ SPM 2000 D2...
  • Página 48: Utilisation Et Fonctionnement

    Dès que le niveau de chaleur réglé est atteint, le voyant de contrôle rouge « Power » 1 s’éteint et le voyant de contrôle vert « Ready» 5 se rallume. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  45 ■...
  • Página 49 Débranchez toujours la fiche secteur 3 de la prise secteur lorsque vous n'utili- ► sez plus l'appareil. Il ne suffit pas de tourner le thermostat à gradins 2 jusqu’en butée gauche ! FR │ BE   ■ 46  │ SPM 2000 D2...
  • Página 50: Conseils Et Astuces

    Risque de blessures ! Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne ► le plongez jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! FR │ BE   │ SPM 2000 D2  47 ■...
  • Página 51: Rangement

    Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec. Refermez sa fermeture de sécurité 4. Enroulez le cordon d’alimentation 3 dans le rangement à cet effet sous l’appareil. Pour économiser de la place, vous pouvez également ranger l’appareil à la verticale. FR │ BE   ■ 48  │ SPM 2000 D2...
  • Página 52: Recettes

    Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle. ♦ Attendez que les panini aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à panini. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  49 ■...
  • Página 53: Panini Au Blanc De Poulet

    Posez délicatement les panini sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle. ♦ Attendez que les panini aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution du gril à panini. FR │ BE   ■ 50  │ SPM 2000 D2...
  • Página 54 ♦ Posez les baguettes sur la plaque du gril à panini réglé sur une chaleur moyenne, puis refermez le couvercle. Attendez que les baguettes aient doré/bruni. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  51 ■...
  • Página 55: Entreposage/Mise Au Rebut

    Température ambiante de +15 à +40 °C Humidité (sans condensation) de 5 à 75 % Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE   ■ 52  │ SPM 2000 D2...
  • Página 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  53 ■...
  • Página 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360844_2007. FR │ BE   ■ 54  │ SPM 2000 D2...
  • Página 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  55 ■...
  • Página 59 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. FR │ BE   ■ 56  │ SPM 2000 D2...
  • Página 60 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360844_2007. FR │ BE   │ SPM 2000 D2  57 ■...
  • Página 61: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   ■ 58  │ SPM 2000 D2...
  • Página 62: Gebruiksaanwijzing

    Importeur ............. . . 76 NL │ BE   │ SPM 2000 D2  59 ■...
  • Página 63: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. NL │ BE   ■ 60  │ SPM 2000 D2...
  • Página 64: Veiligheid

    Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld ver- ■ vangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico’s te vermijden. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  61 ■...
  • Página 65 Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact. ■ Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer. Zorg voor een veilige stand van het apparaat. ■ NL │ BE   ■ 62  │ SPM 2000 D2...
  • Página 66 (bijv. vazen) op of naast het apparaat. Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik ► en bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  63 ■...
  • Página 67 Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag beschadigd is. Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde ► originele accessoires. NL │ BE   ■ 64  │ SPM 2000 D2...
  • Página 68: Bedieningselementen

    Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden ► gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aanslui- ► ting van het apparaat, teneinde materiële schade te voor- komen. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  65 ■...
  • Página 69: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE   ■ 66  │ SPM 2000 D2...
  • Página 70: Bediening En Gebruik

    “Ready” 5 gaat uit en het rode indicatielampje “Power” 1 gaat branden. Zodra het ingestelde verwarmingsniveau is bereikt, gaat het rode indicatielampje “Power” 1 uit en brandt het groene indicatielampje “Ready” 5 weer. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  67 ■...
  • Página 71 LET OP Haal altijd de stekker 3 uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet ► gebruikt. Het is niet voldoende om alleen de warmteniveauregelaar 2 naar de linkeraanslag te draaien! NL │ BE   ■ 68  │ SPM 2000 D2...
  • Página 72: Tips En Trucs

    Letselgevaar! Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel ► het niet onder in water. Het apparaat kan daardoor onher- stelbaar worden beschadigd! NL │ BE   │ SPM 2000 D2  69 ■...
  • Página 73: Opbergen

    Berg het schoongemaakte apparaat op een droge plaats op. Sluit de veiligheidssluiting 4. Rol het snoer 3 om de kabelspoel aan de onderzijde van het apparaat. Om ruimte te besparen, kunt u het apparaat ook verticaal neerzetten. NL │ BE   ■ 70  │ SPM 2000 D2...
  • Página 74: Recepten

    Leg de panini’s voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel. ♦ Wacht tot de panini’s goudbruin geroosterd zijn. Haal de panini’s uit de panini- maker. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  71 ■...
  • Página 75 Leg de panini’s voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel. ♦ Wacht tot de panini’s goudbruin zijn geroosterd en haal ze voorzichtig uit de paninimaker. NL │ BE   ■ 72  │ SPM 2000 D2...
  • Página 76 Smeer de mosterdboter in de ingesneden openingen van de baguette en wikkel de baguette in aluminiumfolie. ♦ Leg de baguette voorzichtig op de op het middelste verwarmingsniveau voorver- warmde paninimaker en sluit het deksel. De baguette moet goudbruin zijn. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  73 ■...
  • Página 77: Opbergen/Afvoeren

    Vermogen 2000 W Beschermingsklasse randaarde) Omgevingstemperatuur +15 tot +40 °C Luchtvochtigheid 5 tot 75% (geen condensatie) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedings- middelveilig. NL │ BE   ■ 74  │ SPM 2000 D2...
  • Página 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │ SPM 2000 D2  75 ■...
  • Página 79: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360844_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   ■ 76  │ SPM 2000 D2...
  • Página 80 Dovozce ..............94   │ SPM 2000 D2  77 ■...
  • Página 81: Úvod

    Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění. ► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodr- žovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.   ■ 78  │ SPM 2000 D2...
  • Página 82: Bezpečnost

    Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější ■ viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte ihned ■ vyměnit odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Vyhnete se tak nebezpečí.   │ SPM 2000 D2  79 ■...
  • Página 83 Nebezpečí popálení! Přístroj umístěte pokud možno v blízkosti zásuvky. Zajistěte, ■ aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosaži- telná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel. Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně. ■   ■ 80  │ SPM 2000 D2...
  • Página 84: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Na ► přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např. vázy) naplněné tekutinou. Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a ► před každým čištěním síťový kabel ze zásuvky.   │ SPM 2000 D2  81 ■...
  • Página 85 ► paliva! Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat ► kovové nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiad- hezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte. Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním ► příslušenstvím.   ■ 82  │ SPM 2000 D2...
  • Página 86: Ovládací Prvky

    škodám! Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí: Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. ► Dbejte na upozornění k elektrickému zapojení přístroje, aby ► se zabránilo hmotným škodám.   │ SPM 2000 D2  83 ■...
  • Página 87: Návod K Obsluze

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.   ■ 84  │ SPM 2000 D2...
  • Página 88: Obsluha A Provoz

    „Ready“ 5 zhasne a rozsvítí se červená kontrolní indikace „Power“ 1. Jakmile je dosaženo nastaveného topného stupně, zhasne červená kontrolní indikace „Power“ 1 a opět se rozsvítí zelená kontrolní indikace „Ready“ 5.   │ SPM 2000 D2  85 ■...
  • Página 89 Otočte regulátor topných stupňů 2 až na levý doraz a vytáhněte síťovou ♦ zástrčku 3 ze zásuvky. POZOR Vždy vytáhněte síťovou zástrčku 3 ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte. ► Nestačí nastavit regulátor topných stupňů 2 až na levý doraz!   ■ 86  │ SPM 2000 D2...
  • Página 90: Tipy A Triky

    Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku 3 a vyčkejte, až ► přístroj úplně vychladne. Nebezpečí zranění! Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou a neponořujte jej ► nikdy do vody. Přístroj se může nenávratně poškodit!   │ SPM 2000 D2  87 ■...
  • Página 91: Uložení

    žijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Uložení Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém místě. Zavřete bezpečnostní uzávěr 4. Oviňte síťový kabel 3 kolem navíjení kabelu na spodní straně přístroje. Tak můžete přístroj uložit vertikálně pro úsporu místa.   ■ 88  │ SPM 2000 D2...
  • Página 92: Recepty

    Posypte piniovými oříšky. ♦ Přikryjte panini druhým plátkem toastu. ♦ Panini opatrně položte na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko. ♦ Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené. Pak je vyjměte ze sendvičovače.   │ SPM 2000 D2  89 ■...
  • Página 93 ♦ Přikryjte panini druhým plátkem toastu. ♦ Panini opatrně položte na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko. ♦ Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené, a opatrně je vyjměte ze sendvičovače.   ■ 90  │ SPM 2000 D2...
  • Página 94 Pecorino a pažitkou a dochuťte solí a pepřem. ♦ Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu. ♦ Položte bagetu na sendvičovač předehřátý na střední topný stupeň a zavřete víko. Bageta by měla být dozlatova.   │ SPM 2000 D2  91 ■...
  • Página 95: Skladování/Likvidace

    220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Příkon 2000 W Třída ochrany ochranné uzemnění) Provozní teplota +15 až +40 °C Vlhkost (bez kondenzace) 5 až 75% Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.   ■ 92  │ SPM 2000 D2...
  • Página 96: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv- ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly prove- deny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │ SPM 2000 D2  93 ■...
  • Página 97: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360844_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   ■ 94  │ SPM 2000 D2...
  • Página 98: Instrukcja Obsługi

    Importer ............. . . 112   │ SPM 2000 D2  95 ■...
  • Página 99: Wstęp

    Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do śmierci lub powstania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać uwag zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć nie- bezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.   ■ 96  │ SPM 2000 D2...
  • Página 100: Bezpieczeństwo

    Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urzą- ■ dzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszko- dzonego ani upuszczonego urządzenia. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe lub ■ wtyczki niezwłocznie wymień w autoryzowanym punkcie serwisowym.   │ SPM 2000 D2  97 ■...
  • Página 101 Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. ■ Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu. ■   ■ 98  │ SPM 2000 D2...
  • Página 102 życia na sku- tek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa. Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami ► wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów.   │ SPM 2000 D2  99 ■...
  • Página 103 Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu, unikając ► stosowania metalowych przedmiotów, np. noży, widelców itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane. Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginal- ► nym osprzętem.   ■ 100  │ SPM 2000 D2...
  • Página 104: Elementy Obsługowe

    Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by uniknąć zagrożeń: Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zaba- ► wy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Przestrzegaj wskazówek w sprawie podłączenia elektrycz- ► nego urządzenia, by uniknąć szkód rzeczowych.   │ SPM 2000 D2  101 ■...
  • Página 105: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.   ■ 102  │ SPM 2000 D2...
  • Página 106: Obsługa I Praca

    Regulatorem mocy grzania 2 ustaw teraz żądaną moc. Zielona kontrolka ♦ „Gotowość” 5 gaśnie i zapala się czerwona lampka kontrolna „Zasilanie” 1. Po osiągnięciu żądanego stopnia nagrzania czerwona kontrolka „Zasilanie” 1 gaśnie, a zielona kontrolka „Gotowość” 5 świeci się ponownie.   │ SPM 2000 D2  103 ■...
  • Página 107 Przestaw regulator mocy grzania 2 maksymalnie w lewo i wyjmij wtyk ♦ sieciowy 3 z gniazda zasilania. UWAGA Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego 3, gdy urządzenie nie jest ► używane. Nie wystarczy obrócenie regulatora mocy grzania 2 maksymal- nie w lewo!   ■ 104  │ SPM 2000 D2...
  • Página 108: Wskazówki I Porady

    3 z gniazda i odczekaj na całkowite schłodzenie się urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie ► zanurzaj go w wodzie. Grozi to nieodwracalnym uszkodze- niem urządzenia!   │ SPM 2000 D2  105 ■...
  • Página 109: Przechowywanie

    środka do mycia naczyń. Przechowywanie Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Zamknąć zamek bezpieczeństwa 4. Kabel zasilający 3 nawiń na nawijak na spodzie urządzenia. Aby zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania, urządzenie można ustawić w pionie.   ■ 106  │ SPM 2000 D2...
  • Página 110: Przepisy

    Posypać orzeszkami piniowymi. ♦ Przykryć pozostałymi kromkami chleba. ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. ♦ Odczekać, aż staną się złoto-brązowe. Wtedy wyjąć je z opiekacza.   │ SPM 2000 D2  107 ■...
  • Página 111 Ogórki pokroić w plastry i ułożyć na awokado. ♦ Przykryć pozostałymi kromkami chleba. ♦ Kanapki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. ♦ Odczekać, aż upieką się na złoto-brązowy kolor, potem wyjąc je ostrożnie z opiekacza.   ■ 108  │ SPM 2000 D2...
  • Página 112 ♦ Mieszaninę wetrzeć w bagietkę; bagietkę zawinąć w folię aluminiową. ♦ Bagietki ostrożnie ułożyć w opiekaczu rozgrzanym do średniej temperatury i zamknąć pokrywę. Bagietka powinna być złoto-brązowa.   │ SPM 2000 D2  109 ■...
  • Página 113: Przechowywanie/Utylizacja

    Pobór mocy 2000 W Klasa ochrony uziemienie ochronne) Temperatura robocza +15 do +40 °C Wilgotność (bez kondensacji) 5 do 75% Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością posiadają na to odpo- wiednie dopuszczenia.   ■ 110  │ SPM 2000 D2...
  • Página 114: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.   │ SPM 2000 D2  111 ■...
  • Página 115: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360844_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   ■ 112  │ SPM 2000 D2...
  • Página 116 Dovozca ............. . 130   │ SPM 2000 D2  113 ■...
  • Página 117: Úvod

    Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to viesť až k usmrteniu alebo ťažkým zraneniam. ► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení.   ■ 114  │ SPM 2000 D2...
  • Página 118: Bezpečnosť

    Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj ani prístroj, ktorý spadol. Aby ste sa vyhli možným ohrozeniam, nechajte poškodené sie- ■ ťové zástrčky alebo sieťové šnúry ihneď vymeniť autorizova- nému odborníkovi alebo v zákazníckom servise.   │ SPM 2000 D2  115 ■...
  • Página 119 Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov. Zabezpečte, ■ aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby prípojný kábel nepredstavoval riziko potknutia. Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja. ■   ■ 116  │ SPM 2000 D2...
  • Página 120 Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji ► žiadne opravy ani úpravy. Pri rozobratí telesa alebo svojvoľ- ných úpravách hrozí ohrozenie života zásahom elektrickým prúdom a dochádza k zániku poskytovanej záruky.   │ SPM 2000 D2  117 ■...
  • Página 121 Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte kovové ► pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak sa antiadhézna vrstva poškodí, prístroj ďalej nepoužívajte. Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom, ► ktoré je súčasťou dodávky.   ■ 118  │ SPM 2000 D2...
  • Página 122: Ovládacie Prvky

    Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu: Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí ne- ► bezpečenstvo udusenia. Rešpektujte pokyny na elektrické zapojenie prístroja, aby ste ► sa vyhli vecným škodám.   │ SPM 2000 D2  119 ■...
  • Página 123: Návod Na Obsluhu

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte, aby ste ho mohli v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.   ■ 120  │ SPM 2000 D2...
  • Página 124: Obsluha A Prevádzka

    Nastavte regulátorom stupňov ohrevu 2 požadovaný stupeň. Zelená kontrolka ♦ „Ready“ 5 zhasne a rozsvieti sa červená kontrolka „Power“ 1. Po dosiahnutí nastaveného stupňa ohrevu červená kontrolka „Power“ 1 zhasne a opäť sa rozsvieti zelená kontrolka „Ready“ 5.   │ SPM 2000 D2  121 ■...
  • Página 125 Otočte regulátor stupňov ohrevu 2 až po ľavý doraz a vytiahnite sieťovú zástrčku ♦ zo sieťovej zásuvky. POZOR ► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nestačí len otočiť regulátor stupňov ohrevu 2 po ľavý doraz!   ■ 122  │ SPM 2000 D2...
  • Página 126: Tipy A Triky

    Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na ► úplné vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou a nikdy ho do nej ► ani neponárajte. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!   │ SPM 2000 D2  123 ■...
  • Página 127: Uskladnenie

    čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie. Uskladnenie Vyčistený prístroj uchovávajte na suchom mieste. Zatvorte bezpečnostný uzáver 4. Naviňte sieťový kábel 3 okolo navíjacieho zariadenia kábla na spodnej časti prístroja. Na priestorovo nenáročné uloženie môžete prístroj postaviť kolmo.   ■ 124  │ SPM 2000 D2...
  • Página 128: Recepty

    Panini prekryte druhým plátkom toastového chleba. ♦ Opatrne uložte panini na sendvičovač na panini predhriaty na prostredný stupeň a zatvorte veko. ♦ Počkajte, dokiaľ sa panini neopečú do zlatohneda. Potom ich vyberte zo sendvi- čovača na panini.   │ SPM 2000 D2  125 ■...
  • Página 129 Panini prekryte druhým plátkom toastového chleba. ♦ Opatrne uložte panini na sendvičovač na panini predhriaty na prostredný stupeň a zatvorte veko. ♦ Počkajte, dokiaľ sa panini neopečú do zlatohneda a opatrne ich vyberte zo sendvičovača na panini.   ■ 126  │ SPM 2000 D2...
  • Página 130 Pecorino a pažítkou a túto zmes ochuťte soľou a čiernym korením ♦ Naplňte horčicové maslo do narezanej bagety a zabaľte ju do alobalu. ♦ Uložte bagetu na sendvičovač na panini predhriaty na prostredný stupeň a zatvorte veko. Bageta by mala byť zlatohnedá.   │ SPM 2000 D2  127 ■...
  • Página 131: Uskladnenie A Zneškodnenie

    220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Príkon 2000 W Trieda ochrany (uzemnenie) Prevádzková teplota +15 až +40 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) 5 až 75 % Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.   ■ 128  │ SPM 2000 D2...
  • Página 132: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │ SPM 2000 D2  129 ■...
  • Página 133: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360844_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   ■ 130  │ SPM 2000 D2...
  • Página 134 Importador ............. 148   SPM 2000 D2  131 ■...
  • Página 135: Introducción

    Si no se evita la situación de peligro, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.   ■ 132  │ SPM 2000 D2...
  • Página 136: Seguridad

    Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su ■ sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asis- tencia técnica para evitar riesgos.   SPM 2000 D2  133 ■ │...
  • Página 137 Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma segura. ■   ■ 134  │ SPM 2000 D2...
  • Página 138: Peligro De Descarga Eléctrica

    Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o ► realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.   SPM 2000 D2  135 ■ │...
  • Página 139: Peligro De Quemaduras

    Para proteger el revestimiento antiadherente, evite el uso de ► utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc. No siga utilizando el aparato si el revestimiento antiadherente está dañado. Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales ► suministrados.   ■ 136  │ SPM 2000 D2...
  • Página 140: Elementos De Mando

    Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ► Existe peligro de asfixia. Observe las indicaciones acerca de la conexión eléctrica ► del aparato para evitar daños materiales.   SPM 2000 D2  137 ■ │...
  • Página 141: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una re- clamación conforme a la garantía.   ■ 138  │ SPM 2000 D2...
  • Página 142: Manejo Y Funcionamiento

    "Ready" 5 se apaga y el piloto rojo de control "Power" 1 se enciende. Al alcanzarse el nivel de calor ajustado, el piloto rojo de control "Power" 1 se apaga y el piloto verde de control "Ready" 5 vuelve a encenderse.   SPM 2000 D2  139 ■ │...
  • Página 143 ATENCIÓN ► Si no pretende utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe 3 de la toma eléctrica. ¡No basta con girar el regulador del nivel de calor 2 hasta el tope izquierdo!   ■ 140  │ SPM 2000 D2...
  • Página 144: Consejos Y Trucos

    ¡Peligro de lesiones! No limpie nunca el aparato bajo el agua corriente ni lo ► sumerja en agua, de lo contrario, ¡podría dañarse de forma irreparable!   SPM 2000 D2  141 ■ │...
  • Página 145: Almacenamiento

    Guarde el aparato limpio en un lugar seco. Cierre el bloqueo de seguridad 4. Enrolle el cable de red 3 en el enrollacables situado en la parte inferior del aparato. Puede colocar el aparato en posición vertical para ahorrar espacio.   ■ 142  │ SPM 2000 D2...
  • Página 146: Recetas

    Coloque los panini con cuidado sobre la sandwichera precalentada en el nivel de calor medio y cierre la tapa. ♦ Espere hasta que los panini tengan un color tostado. Después, retírelos del aparato.   SPM 2000 D2  143 ■ │...
  • Página 147: Panini De Pechuga De Pollo

    Coloque los panini con cuidado sobre la sandwichera precalentada en el nivel de calor medio y cierre la tapa. ♦ Espere a que los panini tengan un color tostado y retírelos con cuidado de la sandwichera.   ■ 144  │ SPM 2000 D2...
  • Página 148: Baguete Con Mostaza

    Rellene los cortes de la baguete con esta mezcla y envuélvala en papel de aluminio. ♦ Coloque la baguete con cuidado sobre la sandwichera precalentada en el nivel de calor medio y cierre la tapa. La baguete debe tostarse hasta que quede dorada.   SPM 2000 D2  145 ■ │...
  • Página 149: Almacenamiento/Desecho

    Temperatura ambiente De +15 a +40 °C Humedad (sin condensación) 5 – 75 % Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.   ■ 146  │ SPM 2000 D2...
  • Página 150: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.   SPM 2000 D2  147 ■ │...
  • Página 151: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com   ■ 148  │ SPM 2000 D2...
  • Página 152 Importør ............. . . 166   │ SPM 2000 D2  149 ■...
  • Página 153: Introduktion

    En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige person- skader undgås.   ■ 150  │ SPM 2000 D2...
  • Página 154: Sikkerhed

    Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ■ Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller tabes på gulvet. Få omgående beskadigede el-stik eller el-ledninger udskiftet af ■ autoriserede fagfolk eller af kundenservicen, så du undgår farer.   │ SPM 2000 D2  151 ■...
  • Página 155 Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt. Sørg ■ for, at det er let at komme til stikket i farlige situationer, og at man ikke kan snuble over ledningen. Sørg for, at produktet står sikkert. ■   ■ 152  │ SPM 2000 D2...
  • Página 156 (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet. Træk stikket ud af stikkontakten, når du holder pauser, før ► rengøring, og når du er færdig med at bruge produktet.   │ SPM 2000 D2  153 ■...
  • Página 157 Brug ikke metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv., ► da de kan ødelægge slip-let-belægningen. Hvis slip-let- belægningen er beskadiget, må du ikke bruge produktet. Produktet må kun bruges med det medfølgende originale ► tilbehør.   ■ 154  │ SPM 2000 D2...
  • Página 158: Betjeningselementer

    Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne: Emballagematerialer må ikke bruges til leg. Der er fare for ► kvælning. Følg anvisningerne til eltilslutning af produktet, så materielle ► skader undgås.   │ SPM 2000 D2  155 ■...
  • Página 159: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. BEMÆRK ► Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.   ■ 156  │ SPM 2000 D2...
  • Página 160: Betjening Og Funktion

    Indstil det ønskede trin på varmeregulatoren 2. Den grønne kontrollampe ♦ ”Ready” 5 slukkes, og den røde kontrollampe ”Power” 1 lyser. Når det ind- stillede varmetrin er nået, slukkes den røde kontrollampe ”Power” 1, og den grønne kontrollampe ”Ready” 5 lyser igen.   │ SPM 2000 D2  157 ■...
  • Página 161 Drej varmeregulatoren 2 til det venstre stop, og tag stikket 3 ud af stik- ♦ kontakten. Træk altid stikket 3 ud af stikkontakten, nå du ikke bruger produktet. ► Det er ikke nok at dreje varmeregulatoren 2 til venstre stop!   ■ 158  │ SPM 2000 D2...
  • Página 162: Tips Og Tricks

    Tag stikket 3 ud før rengøring, og vent, til produktet er kølet ► helt af. Fare for personskader! Rengør aldrig produktet under rindende vand, og læg det ► aldrig ned i vand. Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen!   │ SPM 2000 D2  159 ■...
  • Página 163: Opbevaring

    Opbevaring Opbevar det rengjorte produkt på et rent og støvfrit sted. Luk sikkerhedsluk- ningen 4. Rul ledningen 3 om ledningsopviklingen på undersiden af produktet. Du kan stille produktet lodret for at spare plads.   ■ 160  │ SPM 2000 D2...
  • Página 164: Opskrifter

    Dæk paninien med endnu en skive toastbrød. ♦ Læg forsigtigt paninien på paninimakeren, der er varmet op på det midterste varmetrin, og luk låget. ♦ Vent til paninien er ristet gyldenbrun. Tag den derefter ud af paninimakeren.   │ SPM 2000 D2  161 ■...
  • Página 165 Dæk paninien med endnu en skive toastbrød. ♦ Læg forsigtigt paninien på paninimakeren, der er varmet op på det midterste varmetrin, og luk låget. ♦ Vent til paninien er ristet gyldenbrun, og tag den forsigtigt af paninimakeren.   ■ 162  │ SPM 2000 D2...
  • Página 166 ♦ Fyld sennepssmørret i baguettesnittene, og pak baguetterne ind i alufolie. ♦ Læg baguetterne på paninimakeren, der er varmet op til det midterste varmetrin, og luk låget. Baguetterne skal være gyldenbrune.   │ SPM 2000 D2  163 ■...
  • Página 167: Opbevaring/Bortskaffelse

    220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Effektforbrug 2000 W Beskyttelsesklasse beskyttelsesjord) Driftstemperatur +15 til +40 °C Fugt (ingen kondensering) 5 til 75% Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er levneds middelægte.   ■ 164  │ SPM 2000 D2...
  • Página 168: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.   │ SPM 2000 D2  165 ■...
  • Página 169: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360844_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   ■ 166  │ SPM 2000 D2...
  • Página 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 /2020 ·...

Tabla de contenido