SEB Oil Filler Dipstick
Jauge de réservoir d'huile SEB
SEB Öleinfüllpegelstab
SEB olievulpeilstok
Vareta de enchimento de óleo SEB
Varilla medidora de llenado de aceite SEB
Масляный щуп SEB
SEB OIL FILLER DIPSTICK
• withdraw plug/dipstick assembly from buffer
• make sure wing nut is just screwed down lightly touching
the rubber bush
• insert plug/dipstick until wing nut touches flange
• withdraw and read level
• Retirer l'ensemble bouchon/jauge de l'amortisseur.
• Vérifier qu'un écrou à ailettes est légèrement vissé et
affleurant la bague en caoutchouc.
• Enfoncer la jauge jusqu'à ce que l'écrou à ailettes touche la
bride.
• Retirer la jauge et relever le niveau.
• Schraube mit Ölpegelstab von Puffer lösen
• Sicherstellen,dass die Flügelmutter nur leicht angezogen ist,
so dass sie die Gummibuchse leicht berührt
• Schraube mit Ölpegelstab einsetzen, bis die Flügelmutter
den Bund berührt
• Herausziehen und Stand ablesen
• haal dop/peilstok-eenheid uit buffer
• zorg ervoor dat vleugelmoer licht aangedraaid is en de
rubberen bus raakt
• steek dop/peilstok in tot vleugelmoer flens raakt
• haal eruit en lees peil af
• retire o conjunto do bujão/vareta do amortecedor
• certifique-se de que a porca de orelhas está apenas
apertada de forma a tocar ligeiramente no casquilho de
borracha
• insira o bujão/vareta até a porca de orelhas tocar na flange
• retire e leia o nível
• retirar el conjunto del tapón/varilla medidora del
amortiguador
• asegurarse de que la palomilla está apretada solo lo justo
para tocar ligeramente el casquillo de caucho
• introducir el tapón/varilla medidora hasta que la palomilla
toque el saliente
• retirar y leer el nivel
• вынуть пробку/узел щупа из буфера
• убедиться, что крыльчатая гайка завинчена
неплотно и слегка соприкасается с резиновой
втулкой
• вставить пробку/щуп так, чтобы крыльчатая
гайка соприкасалась с фланцем
• вынуть и проверить уровень
OLEO INTERNATIONAL
10