Descargar Imprimir esta página
Oase FiltoSmart 100 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FiltoSmart 100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

FiltoSmart 100/200/300
FiltoSmart Thermo 100/200/300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oase FiltoSmart 100

  • Página 1 FiltoSmart 100/200/300 FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 2  FST0001 FST0002 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 3  FST0004 FST0007 FST0003...
  • Página 4  FST0008 FST0012 FST0009 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 5  FST0010 FST0006...
  • Página 6  FST0011 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 7  FSt0015 FST0016...
  • Página 8  FST0017 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 9  FST0005 FST0014...
  • Página 10  FST0023 FST0018 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    - DE - - DE - SICHERHEITSHINWEISE Original Gebrauchsanleitung • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrie- W A R N U N G ben werden. • Bei defekten elektrischen Leitungen darf das Gerät • Dieses Gerät kann von Kindern nicht betrieben werden.
  • Página 12 Anschlusseinheit mit Weg durch das Filtersystem erwärmt. Schlauchtüllen Ausgang (OUT) und Eingang (IN) Nachrüsten Anschlussset FiltoSmart 100/200/300 ist erweiterbar mit OASE Hea- Filterbeutel mit Aktivkohle — tUp (folgende Tabelle). Keramiksubstrat • Für die Montage ist das Nachrüst-Set ThermoFit Beutel mit 4 Füßen (folgende Bestellnummern) erforderlich.
  • Página 13: Zugang Zum Gerät

    Ausbau erforderlich zur Reinigung und Wartung und ausbauen) zum Ausbau des Gerätekopfs bei angeschlossenen So gehen Sie vor: Schläuchen. • Bei FiltoSmart 100 entfallen die Schritte 1 und 2.  K So gehen Sie vor:  F 1. Eine Trennwand herausnehmen.
  • Página 14: Aufstellen Und Anschließen

    – Mittels einer Münze den Durchflussregler im Schlauchadapter in Richtung MIN oder MAX dre- H I N W E I S hen. Pumpe darf nicht trockenlaufen! Pumpe wird zerstört. • Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aqua- rium regelmäßig kontrollieren. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 15 - DE - – Bei erstmaliger Inbetriebnahme darf die An- schlusseinheit maximal 80 cm unter dem Wasser- H I N W E I S spiegel liegen. Der Wasserauslass (Ausströmrohr Brandgefahr durch heiße Oberfläche des Heizers! Durch die große Hitzeentwicklung werden Heizer und oder Wasserverteiler) darf nicht getaucht sein.
  • Página 16: Reinigung Und Wartung

    Gewährleistung: oder ersetzen. • Saugnäpfe – Für FiltoSmart 300 werden drei, für FiltoSmart • Laufeinheit 200 zwei und für FiltoSmart 100 ein Beutel • Filterschäume (420 g) Keramiksubstrat benötigt. • Aktivkohle • Keramiksubstrat FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 17: Technische Daten

    - DE - ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf un- serer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile ENTSORGUNG H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 18: Safety Information

     A Reference to a figure, e.g. Fig. A. → Reference to another section. packaging or in this manual. • Disconnect the power plug be- fore carrying out any work on the unit. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 19: Product Description

    Locking clip Connection unit with hose con- Retrofitting nector, outlet (OUT) and inlet FiltoSmart 100/200/300 can be retrofitted with OASE (IN) HeatUp (following table). Connection set • The retrofit set ThermoFit (following order num- Filter bag with activated car- —...
  • Página 20: Accessing The Unit

    • The unit head is removed. (→ Dismantling the unit connected. head) How to proceed: How to proceed: • Steps 1 and 2 do not apply to FiltoSmart 100.  F  K 1. Turn the bayonet closure in the direction "UN- 1. Take out a separating plate.
  • Página 21: Installation And Connection

    6. Fit the holder and fasten it onto the separating plate Assembling the flow-out unit (FiltoSmart 200/300) or to the wall of the container How to proceed: (FiltoSmart 100).  M 7. Push the heater into the holding ring as far as it • Assemble the flow-out unit.
  • Página 22: Remedy Of Faults

    Water temperature incorrectly set on the heater Correct the water temperature set- ting on the heater. Increased noise Air in the filter, vent hose on the pump not correctly Correct the position of the vent positioned. hose. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 23: Maintenance And Cleaning

    • Rinse the ceramic substrate in warm water or re- • Suction cups place. • Impeller unit – FiltoSmart 300 requires three, FiltoSmart 200 • Foam filters two and FiltoSmart 100 one bag (420 g) of ce- • Activated carbon ramic substrate. • Ceramic substrate...
  • Página 24: Spare Parts

    - EN - SPARE PARTS The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts DISPOSAL N O T E Do not dispose of this unit with domestic waste.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    - FR - - FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ Traduction de la notice d'emploi originale • Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier défectueux. A V E R T I S S E M E N T • En cas de câbles électriques défectueux, il est inter- dit d'utiliser l'appareil.
  • Página 26: Description Du Produit

    Sac filtrant avec charbon actif — tration. Substrat céramique Sachet comprenant 4 pieds Équipement complémentaire Canne d'aspiration FiltoSmart 100/200/300 est extensible avec OASE Canne de rejet HeatUp (tableau suivant). Morceau de tuyau en tant que — — • Le complément d'équipement est indispensable au pièce de raccordement pour...
  • Página 27 - FR - ACCES A L'APPAREIL Montage de l'unité de raccordement Voici comment procéder :  G R E M A R Q U E 1. Insérer l'unité de raccordement. Valable pour tous les appareils pourvus d'un chauf- – Les ailettes sur l'unité de raccordement doivent fage : être correctement ajustées par rapport aux en- •...
  • Página 28: Mise En Place Et Raccordement

    • Assemblage de l'unité d'aspiration. lation d'eau dans le filtre et dans l'aquarium. • Régler le débit. – Tourner le régulateur de débit dans l'adaptateur de flexible à l'aide d'une pièce de monnaie direc- tion MIN ou MAX . FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 29 - FR - d'eau (canne de rejet ou distributeur d'eau) ne doit pas être immergé. R E M A R Q U E – Un filtre complètement rempli peut se trouver à Risque de brûlure causée par la surface brûlante du chauffage ! plus de 80 cm en dessous du niveau de l'eau.
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    – Trois sachets de substrat céramique (420°g) sont • Unité de fonctionnement nécessaires pour FiltoSmart 300, deux pour Fil- • Mousses filtrantes toSmart 200 et un pour FiltoSmart 100. • Charbon actif – Retirer le substrat céramique du sachet plastique • Substrat céramique avant sa première utilisation, le rincer à...
  • Página 31: Pieces De Rechange

    - FR - PIECES DE RECHANGE L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees RECYCLAGE R E M A R Q U E Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

     A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af- pakking, of in deze handleiding beelding A. vermeld. → Verwijst naar een ander hoofdstuk. • Trek, voorafgaand aan werk- zaamheden aan het apparaat, de netstekker los. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 33: Productbeschrijving

    Sluitclip weg door het filtersysteem verwarmd. Aansluiteenheid met slangtu- len uitgang (OUT) en ingang Uitbreiden (IN) FiltoSmart 100/200/300 is uitbreidbaar met OASE Aansluitset HeatUp (volgende tabel). Filterzak met actief koolstof — • Voor de montage is de uitrustingsset ThermoFit Keramieksubstraat (volgende bestelnummers) nodig.
  • Página 34: Toegang Tot Het Apparaat

    • De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop de- voor demontage van de apparaatkop bij aangesloten monteren) slangen. Zo gaat u te werk: • Bi FiltoSmart 100 vervallen stappen 1 en 2. Zo gaat u te werk:  K  F 1. Een scheidingswand eruit trekken.
  • Página 35: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - 6. Houder plaatsen en op de scheidingswand (Fil- Uitstroomeenheid samenbouwen toSmart 200/300) of aan de reservoirwand (Fil- Zo gaat u te werk: toSmart 100) bevestigen.  M 7. Verwarming tot de aanslag in de doorlaatring schui- • Uitstroomeenheid samenbouwen ven.
  • Página 36: Storing Verhelpen

    Verwarming niet gekalibreerd Kalibreren ming) Watertemperatuur op de verwarming verkeerd inge- Watertemperatuur op de verwar- steld ming corrigeren Verhoogde geluidsontwikkeling Lucht in filter, ontluchterslang op pomp niet juist gepo- Bevestiging van de ontluchterslang sitioneerd corrigeren FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 37: Reiniging En Onderhoud

    • Zuignappen • Keramieksubstraat in warm water spoelen of ver- • Rotor vangen. • Filtersponzen – Voor FiltoSmart 300 zijn drie, voor FiltoSmart 200 • Actief koolstof twee en voor FiltoSmart 100 één zak (420 g) ke- • Keramieksubstraat ramieksubstraat nodig.
  • Página 38: Reserveonderdelen

    - NL - RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT O P M E R K I N G Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! •...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    - ES - - ES - INDICACIONES DE SEGURIDAD Traducción de las instrucciones de uso originales • Está prohibido operar el equipo si la caja está defec- A D V E R T E N C I A tuosa. • Está prohibido operar el equipo si las líneas eléctri- •...
  • Página 40: Descripción Del Producto

    (OUT) y entrada (IN) Reequipamiento Conjunto de conexión FiltoSmart 100/200/300 se puede ampliar con OASE Bolsa de filtro con carbón ac- — HeatUp (tabla siguiente). tivo • Para el montaje se requiere el juego de reequipa- Sustrato cerámico...
  • Página 41: Acceso Al Equipo

    Proceda de la forma siguiente: equipo cuando las mangueras están conectadas. • En el FiltoSmart 100 no son necesarios los pasos 1 y Proceda de la forma siguiente:  K  F 1.
  • Página 42: Emplazamiento Y Conexión

    – Gire el regulador de flujo en el adaptador de • Controle regularmente el nivel de agua y la circula- manguera con una moneda en el sentido MIN o ción en el filtro y en el acuario. MAX. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 43: Eliminación De Fallos

    - ES - de descarga o distribuidor de agua) no debe estar sumergida. I N D I C A C I Ó N – Un filtro completamente lleno puede estar más Peligro de incendio por la superficie caliente del calen- tador.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    • Unidad de rodadura sustrato cerámico, para FiltoSmart 200 dos bol- • Elementos de espuma filtrantes sas y para FiltoSmart 100 una bolsa (420 g). • Carbón activo – Antes del primer uso saque el sustrato cerámico • Sustrato cerámico de la bolsa plástica, enjuáguelo con agua caliente...
  • Página 45: Piezas De Recambio

    - ES - PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto DESECHO I N D I C A C I Ó...
  • Página 46: Instruções De Segurança

    As características do apa- → Nota remissiva a outro capítulo relho estão indicadas na eti- queta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instru- ções de uso. • Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 47: Descrição Do Produto

    é aquecida. Clip de fecho Unidade de ligação, com bo- Reequipar cais escalonados saída (OUT) e FiltoSmart 100/200/300 pode ser ampliado mediante entrada (IN) OASE HeatUp (ver tabela). Conjunto de conexão • Para a montagem é necessário o conjunto de ampli- Saco com carvão activo...
  • Página 48: Acesso Ao Aparelho

    Proceder conforme descrito abaixo: gadas as mangueiras. • Para o FiltoSmart 100 podem ficar suprimidos os passos 1 e 2. Proceder conforme descrito abaixo:  K ...
  • Página 49: Posicionar E Conectar

    - PT - 6. Colocar o suporte e fixar à divisória (FiltoSmart Montar a unidade de saída 200/300) pi à parede do recipiente (FiltoSmart 100). Proceder conforme descrito abaixo: 7. Introduzir a unidade de aquecimento no anel de ad-  M missão até...
  • Página 50: Eliminação De Falhas

    Corrigir a temperatura de água, na aquecimento) mento unidade de aquecimento Ruído anormal Inclusões de ar no filtro, posicionamento incorrecto da Corrigir o posicionamento da man- mangueira de purga na bomba gueira de purga de ar FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 51: Limpeza E Manutenção

    – Para o FiltoSmart 300 são necessários três, para • Ventosas o FiltoSmart 200 , dois e para o FiltoSmart 100 , • Rotor um saco (420 g) substrato cerâmico. • Espumas filtrantes •...
  • Página 52: Dados Técnicos

    - PT - PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT DESCARTAR O APARELHO USADO N O T A O aparelho não poderá...
  • Página 53: Avvertenze Di Sicurezza

    - IT - - IT - AVVERTENZE DI SICUREZZA Traduzione delle istruzioni d'uso originali • L'apparecchio non deve venire usato in caso di sca- A V V I S O tola difettosa. • Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici sono •...
  • Página 54: Descrizione Del Prodotto

    (OUT) ed entrata (IN) Postequipaggiamento Set di attacco FiltoSmart 100/200/300 è ampliabile con OASE Sacchetto filtri con carbone at- — HeatUp (tabella seguente). tivo • Per il montaggio è necessario il set di espansione Substrato ceramico ThermoFit (numeri di ordinazione seguenti).
  • Página 55: Accesso All'APparecchio

    Procedere nel modo seguente: testa dell'apparecchio quando i tubi flessibili sono col- • Per il FiltoSmart 100 decadono i passi operativi 1 e legati.  K Procedere nel modo seguente: 1.
  • Página 56: Installazione E Allacciamento

    Procedere nel modo seguente:  L • Montare l'unità di aspirazione. • Regolare la portata. – Utilizzando una moneta, girare il regolatore di portata nell'adattatore di tubi flessibili in dire- zione MIN o MAX. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 57: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - – Alla prima messa in funzione l'unità di attacco deve essere massimo 80 cm sotto il livello dell'ac- N O T A qua. Lo scarico dell'acqua (tubo di scarico o distri- Pericolo d'incendio dovuto alla superficie calda del ri- scaldatore.
  • Página 58: Pulizia E Manutenzione

    – Per FiltoSmart 300 e FiltoSmart 200 sono neces- • Elementi filtranti di espanso sari rispettivamente tre e due sacchetti di sub- • Carbone attivo strato ceramico nonché un sacchetto (420 g) per • Substrato ceramico FiltoSmart 100. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 59: Parti Di Ricambio

    - IT - PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT SMALTIMENTO N O T A Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! •...
  • Página 60 • Træk netstikket ud inden ar- Yderligere anvisninger bejde på apparatet.  A Henvisning til en figur, f.eks. figur A. → Henvisning til et andet kapitel. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 61 På et apparat med varmer bliver vandet opvarmet, riale mens det løber igennem filtersystemet: Lukkeklemme Udvidelse Tilslutningsenhed med slanges- FiltoSmart 100/200/300 kan udvides med OASE tudser udgang (OUT) og ind- HeatUp (følgende tabel). gang (IN) • Til monteringen er eftermonteringssættet Thermo- Tilslutningssæt Fit (følgende bestillingsnumre) påkrævet.
  • Página 62: Adgang Til Enheden

    • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af ap- delse og ved afmontering af apparathovedet, når slan- parathoved) gerne er tilsluttet. Sådan gør du: • For FiltoSmart 100 bortfalder trin 1 og 2. Sådan gør du:  K  F 1. Tag en skillevæg ud.
  • Página 63: Opstilling Og Tilslutning

    - DA - 7. Tryk varmeapparatet ind i gennemløbsringen til an- Samling af udløbsenheden slag. Sådan gør du: – Fugt varmeapparatets glasstempel med vand, så  M det er lettere at montere. • Sæt udløbsenheden sammen. – Monter først varmeapparatet, efter alt arbejde er –...
  • Página 64 Varmeapparat defekt Udskift (kun apparater med varmeappa- Varmeapparat ikke kalibreret Kalibrer rat) Vandtemperatur forkert indstillet på varmeapparatet Korriger vandtemperaturen på varmelegemet Øget støjudvikling Luft i filteret, ventilationsslangen ikke placeret rigtigt på Ret på ventilationsslangen pumpen FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 65: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Skyl filterskummet under varmt vand, eller udskift • Sugeskåle det. • Pumpehjul – Til FiltoSmart 300 behøves tre, til FiltoSmart 200 • Filterskum to og til FiltoSmart 100 én pose (420 g) kera- • Aktivt kul miksubstrat. • Keramiksubstrat...
  • Página 66: Bortskaffelse

    - DA - RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT BORTSKAFFELSE O B S ! Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.
  • Página 67 - NO - - NO - SIKKERHETSANVISNINGER Oversettelse av den originale bruksanvisningen • Ved defekt hus, skal apparatet ikke brukes. A D V A R S E L • Ved defekte elektriske ledninger, skal apparatet ikke brukes. • Dette apparatet kan brukes av •...
  • Página 68 Ved et apparat med varmeelement blir vannet oppvar- met på veien gjennom filtersystemet. Låseklips Tilkoblingsenhet med slange- Ettermontering munnstykker utgang (OUT) og FiltoSmart 100/200/300 kan utvides med OASE Hea- inngang (IN) tUp (følgende tabell). Tilkoblingssett • Til monteringen er etterutrustningssettet Thermo- Filterpose med aktivkull —...
  • Página 69: Tilgang Til Apparatet

    • Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) Montere ut tilkoblingsenheten Slik går du frem: Utmontering er nødvendig for rengjøring og vedlike- • Ved FiltoSmart 100 bortfaller trinn 1 og 2. hold og for å montere ut apparathodet når slanger er  K tilkoblet.
  • Página 70: Installasjon Og Tilkobling

    – Drei gjennomstrømningsregulatoren i slangea- (→ Rengjøre/bytte filtermateriale) dapteren i retning MIN eller MAX med en mynt. M E R K Pumpene må ikke tørrkjøres! Pumpen blir ødelagt. • Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og i akvariet regelmessig. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 71: Utbedre Feil

    - NO - Vannutløpet (utstrømmer eller vannfordeler) må ikke være under vann. M E R K – Et fullstendig fylt filter kan ligge mer enn 80 cm Brannfare på grunn av varme overflater på varmeele- mentet! under vannflaten. Vær oppmerksom på den mak- Varmeelement og filter blir ødelagt av den store var- simale vannsøylen.
  • Página 72: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Skyll keramikksubstratet i varmt vann eller bytt det. • Løpehjul – For FiltoSmart 300 er tre, for FiltoSmart 200 to og • Skumfilter for FiltoSmart 100 én pose (420 g) keramikksub- • Aktivkull strat nødvendig. • Keramikksubstrat – Før første gangs bruk tas keramikksubstratet ut av plastposen, skylles under varmt vann og fylles løst i filterbeholderen.
  • Página 73 - NO - RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår in- ternettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT KASSERING M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet.
  • Página 74  A Referens till en bild, t ex bild A. → Referens till ett annat kapitel. anges på typskylten på appa- raten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. • Dra ut nätkontakten före arbe- ten på enheten. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 75 På en apparat med värmare värms vattnet upp under Låsclips vägen genom filtersystemet. Anslutningsenhet med slang- anslutningar för utlopp (OUT) Komplettering och inlopp (IN) FiltoSmart 100/200/300 kan kompletteras med OASE Anslutningsset HeatUp (se tabell nedan). Filterpåse med aktivt kol — • För monteringen behövs efterutrustningsetet Keramiksubstrat ThermoFit (se beställningsnummer nedan).
  • Página 76: Åtkomst Till Apparaten

    • Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera ap- demontering av apparatens ovandel med anslutna paratens ovandel) slangar. Gör så här: • För FiltoSmart 100 bortfaller steg 1 och 2. Gör så här:  K  F 1. Ta ut en skiljevägg.
  • Página 77: Installation Och Anslutning

    - SV - 7. Skjut in värmaren i genomföringsringen till anslag. Montera samman utströmmarenheten – Fukta värmarens glaskolv med vatten för lättare Gör så här: montering.  M – Montera värmaren först efter att alla arbeten har • Sätt ihop utströmmarenheten. slutförts.
  • Página 78 (endast enheter med värmare) Värmaren är inte kalibrerad Kalibrera Vattentemperaturen på värmaren är felaktigt inställd Korrigera vattentemperaturen på värmaren Ökad ljudnivå Luft i filtret, ventilationsslangen är inte rätt position- Korrigera ventilationsslangens pla- erad på pumpen cering FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 79: Rengöring Och Underhåll

    – Täck över befintligt värmarrör vid påfyllning av • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- keramiksubstrat så att inget substrat kan komma ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för in i värmarröret. att ta bort kalkavlagringar. • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är Rengöra uppvärmningsenheten...
  • Página 80: Tekniska Data

    - SV - RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT AVFALLSHANTERING A N V I S N I N G Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna! • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.
  • Página 81 - FI - - FI - TURVAOHJEET Alkuperäisen käyttöohjeen käännös • Jos kotelo on viallinen, laitetta ei saa käyttää. V A R O I T U S • Jos sähköjohdot ovat viallisia, laitetta ei saa käyttää. • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. •...
  • Página 82 Lämmittimellä varustetussa järjestelmässä vesi läm- Lukitusklipsi piää virratessaan suodatusjärjestelmän läpi. Liitäntäyksikkö letkuholkeilla ulostulo (OUT) ja sisääntulo Jälkiasennus (IN) FiltoSmart 100/200/300 on laajennettavissa OASE lla Liitäntäsetti HeatUp (seuraava taulukko). Suodatinpussi aktiivihiilellä — • Asennusta varten tarvitaan jälkivarustussarja Ther- Keramiikkasubstraatti moFit (seuraavat tilausnumerot).
  • Página 83: Pääsy Laitteeseen

    • Laitepää on poistettu. (→ Laitepään irrotus) päisyrenkaaseen. Toimit näin: • Mallissa FiltoSmart 100 jäävät vaiheet 1 ja 2 pois. Liitäntäyksikön irrotus  K Irrottaminen tarvitaan puhdistusta ja huoltoa, sekä lai- 1. Poista yksi väliseinä.
  • Página 84 – Kierrä kolikon avulla läpivirtaussäädintä let- kuadapterissa suuntaan MIN tai MAX. O H J E Pumppu ei saa käydä kuivana! Pumppu rikkoutuu. • Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja ak- vaariossa säännöllisesti. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 85: Häiriöiden Korjaaminen

    - FI - poisto (ulosvirtausputki tai vesijakaja) ei saa olla upotettuna. O H J E – Kokonaan täytetty suodatin saa olla yli 80 cm ve- Palovaara lämmittimen kuuman pinnan johdosta! Suuren lämmönkehityksen johdosta lämmitin ja suo- denpinnan alla. Ota huomioon maksimivesipat- datin rikkoutuvat.
  • Página 86: Puhdistus Ja Huolto

    Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä tai vaihda. kuulu takuun piiriin: – Mallissa FiltoSmart 300 tarvitaan kolme, mallissa • Imukupit FiltoSmart 200 kaksi ja mallissa FiltoSmart 100 • Käyntiyksikkö yksi pussi (420 g) keramiikkasubstraattia. • Suodatinvaahdot • Aktiivihiili • Keramiikkasubstraatti...
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvalli- nen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustos- tamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT HÄVITTÄMINEN O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
  • Página 88: Biztonsági Útmutatások

    és az → Hivatkozás egy másik fejezetre. áramellátás elektromos adatai megegyeznek. készülék adatai a típustáblán, a csoma- goláson vagy ebben az út- mutatóban találhatóak meg. • A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 89 A fűtővel rendelkező készülékeknél a víz a szűrőrends- öltve zeren áthaladva felmelegszik. Lábazat Zárócsat Utólagos felszerelés Csatlakoztató egység kimenet A FiltoSmart 100/200/300 bővíthető OASE HeatUp (OUT) és bemenet (IN) szabályozható fűtővel (következő táblázat). tömlővégekkel • A felszereléshez a ThermoFit utólagos sze- Csatlakozókészlet relőkészlet (következő...
  • Página 90 Ki kell szerelni tisztításra és karbantartásra, valamint relése) csatlakoztatott tömlőknél a készülékfej kiszereléséhez. Ez az alábbiak szerint végezhető el: • FiltoSmart 100 esetén az 1. és 2. lépés kimarad. Ez az alábbiak szerint végezhető el:  K  F 1. Vegyen ki egy elválasztó falat.
  • Página 91: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - 6. Helyezze fel a tartót és rögzítse a válaszfalon (FiltoS- A kiáramló egység összeszerelése mart 200/300) vagy a tartály falán (FiltoSmart 100). Ez az alábbiak szerint végezhető el: 7. Tolja a fűtőt ütközésig az áteresztő gyűrűbe.  M –...
  • Página 92 A vízhőmérséklet rosszul van beállítva a fűtőn. Korrigálja a vízhőmérséklet beá- llítását a fűtőn. Fokozott zajképződés. Levegő a szűrőben, a légtelenítő tömlő a szivattyún Korrigálja a légtelenítő tömlő illes- nem megfelelően van elhelyezve. zkedését. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 93: Tisztítás És Karbantartás

    • Tapadókorongok vagy cserélje ki. – FiltoSmart 300 Esetén három, FiltoSmart 200 • Járóegység esetén kettő és FiltoSmart 100 esetén egy zacskó • Szűrőhabok (420 g) kerámia szubtrátumra van szükség. • Aktív szén – Első használat előtt vegye ki a kerámia szubtrátu- •...
  • Página 94: Műszaki Adatok

    - HU - PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek MEGSEMMISÍTÉS Ú T M U T A T Á S A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
  • Página 95: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - - PL - PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania • Eksploatacja urządzenia z uszkodzoną obudową jest O S T R Z E Ż E N I E zabroniona. • W przypadku uszkodzonych przewodów elektrycz- • Urządzenie może być używane nych nie wolno użytkować...
  • Página 96: Opis Produktu

    Zestaw podłączeniowy trów. Torebka filtra z węglem aktyw- — Rozbudowa urządzenia Substrat ceramiczny FiltoSmart 100/200/300 można rozbudować z OASE Torebka z 4 podstawkami HeatUp (poniższa tabela). Rura ssania • Do zamontowania konieczny jest zestaw do rozbu- Rura wylotowa dowy ThermoFit (poniższe numery zamów.).
  • Página 97: Dostęp Do Urządzenia

    Wymontowanie jest konieczne do oczyszczenia i czyn- głowicy urządzenia) ności serwisowych, jak również do wymontowania gło- Należy postępować w sposób następujący: wicy urządzenia, przy podłączonych wężach. • W przypadku FiltoSmart 100 nie występują etapy 1 i 2. Należy postępować w sposób następujący:  K  F 1.
  • Página 98: Ustawienie I Podłączenie

    • Regularnie kontrolować poziom i cyrkulację wody • Zmontować zespół ssania. zarówno w filtrze, jak i akwarium. • Wyregulować natężenie przepływu. – W adapterze węża przekręcić - za pomocą mo- nety - regulator natężenia przepływu w kierunku MIN lub MAX. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 99: Usuwanie Usterek

    - PL - wody. Wylot wody (rura wypływu lub rozdzielacz wody) nie może być zanurzony. W S K A Z Ó W K A – Całkowicie napełniony filtr może znajdować się Zagrożenie pożarowe z powodu gorącej powierzchni grzałki! na głębokości większej niż 80 mm poniżej lustra W wyniku intensywnego nagrzewania się...
  • Página 100: Czyszczenie I Konserwacja

    – Dla FiltoSmart 300 potrzebne są trzy; dla Filto- • Przyssawki Smart 200 dwie; a dla FiltoSmart 100 jedna to- • Jednostka wirnikowa rebka (420 g) substratu ceramicznego. • Pianki filtracyjne –...
  • Página 101: Części Zamienne

    - PL - CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizamienne USUWANIE ODPADÓW W S K A Z Ó W K A Urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Página 102: Bezpečnostní Pokyny

     A Odkaz na jeden z obrázků., např. obrázek A. nachází na typovém štítku → Odkaz k jiné kapitole. přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. • Před zahájením prací na zaří- zení odpojte elektrickou zás- trčku. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 103: Popis Výrobku

    Patka Uzavírací klip Dodatečné vybavení Připojovací jednotka s FiltoSmart 100/200/300 lze rozšířit pomocí OASE Hea- hadicovými koncovkami tUp (následující tabulka). Výstup (OUT) a Vstup (IN) • Pro montáž je zapotřebí sada dodatečného vy- Připojovací sada bavení ThermoFit (následující objednací čísla).
  • Página 104 • Je sejmutá hlava přístroje. (→ Vymontování hlavy Demontáž je potřebná k čištění a údržbě a k demontáži přístroje) hlavy přístroje při připojených hadicích. Postupujte následovně: • U FiltoSmart 100 odpadají kroky 1 a 2. Postupujte následovně:  K  F 1. Vyjměte dělicí stěnu.
  • Página 105: Instalace A Připojení

    - CS - 7. Topný prvek zasuňte až nadoraz do propustného Sestavení výtokové jednotky kroužku. Postupujte následovně: – Abyste si usnadnili montáž, skropte skleněnou  M baňku topného prvku vodou. • Sestavte výtokovou jednotku. – Topný prvek namontujte až po ukončení všech –...
  • Página 106: Odstraňování Poruch

    (jen přístroje s topným prvkem): Topný prvek není kalibrovaný Proveďte kalibraci Teplota vody topného prvku je chybně nastavená Opravte teplotu vody topného prvku Zvýšená hlučnost Vzduch ve filtru, odvzdušňovací hadice není správně Opravte umístění odvzdušňovací umístěná na čerpadle hadice FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 107: Čištění A Údržba

    • Přísavné destičky – Pro FiltoSmart 300 jsou potřeba tři, pro FiltoS- • Rotor mart 200 dva a pro FiltoSmart 100 jeden sáček • Filtrační pěny (420 g) keramického substrátu. • Aktivní uhlí • Keramický substrát...
  • Página 108: Náhradní Díly

    - CS - NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily LIKVIDACE U P O Z O R N Ě N Í...
  • Página 109 - SK - - SK - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad originálu Návodu na použitie • V prípade poškodenia krytu sa prístroj nesmie V Ý S T R A H A prevádzkovať. • Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elek- • Tento prístroj môžu používať trickými vedeniami.
  • Página 110 Uzavieracia svorka filtračný systém zohrieva. Pripájacia jednotka s hadicovými hrdlami výstup Dovybavenie (OUT) a vstup (IN) FiltoSmart 100/200/300 dá sa rozšíriť o OASE HeatUp Pripojovacia súprava (nasledujúca tabuľka). Filtračné vrecko s aktívnym — • Na montáž je potrebná súprava dodatočného vy- uhlím...
  • Página 111 Demontáž prípojnej jednotky prístroja) Rukoväť sa musí demontovať, aby bolo možné vykonať Postupujte nasledovne: vyčistenie, údržbu a demontáž hlavy prístroja. • Pri FiltoSmart 100 odpadajú kroky 1 a 2.  K Postupujte nasledovne: 1. Vyberte deliacu stenu.  F 2. Odstráňte prerušenie.
  • Página 112: Inštalácia A Pripojenie

    MIN alebo MAX. U P O Z O R N E N I E Čerpadlo nesmie bežať nasucho! Čerpadlo sa zničí. • Pravidelne kontrolujte hladinu vody a cirkuláciu vody vo filtri a v akváriu. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 113: Odstráňte Poruchu

    - SK - vodnou hladinou. Výtok vody (výtoková rúrka alebo rozdeľovač vody) sa nesmie ponoriť. U P O Z O R N E N I E – Plne naplnený filter nesmie byť viac ako 80 cm Nebezpečenstvo požiaru spôsobené horúcim povrchom ohrievača! pod vodnou hladinou.
  • Página 114: Čistenie A Údržba

    • Prísavky ho vymeňte. – Pre FiltoSmart 300 sú potrebné tri, pre FiltoSmart • Obežná jednotka 200 dve vrecká a pre FiltoSmart 100 vrecko • Filtračné peny (420 g) keramického substrátu. • Aktívne uhlie – Pred prvým použitím vyberte keramický substrát •...
  • Página 115: Náhradné Diely

    - SK - NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT LIKVIDÁCIA U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať...
  • Página 116: Varnostna Navodila

    Dodatni napotki • Pred deli na napravi izvlecite  A Sklic na eno sliko, npr. sliko A. → Sklic na neko drugo poglavje. omrežni vtič. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 117: Opis Izdelka

    Zaponka za zapiranje Priključna enota z izstopnimi Dodatno opremljanje (OUT) in vstopnimi (IN) FiltoSmart 100/200/300 je razširljiva z izdelkom OASE cevnimi nastavki HeatUp (naslednja preglednica). Priključni set • Za namestitev je potreben komplet za naknadno na- Filtrirna vrečka z aktivnim —...
  • Página 118: Dostop Do Naprave

    Postopek je naslednji: Postopek je naslednji: • Pri modelu FiltoSmart 100 odpadeta 1. in 2. korak.  F  K 1. Bajonetno zapiralo obrnite v smeri »UNLOCK«. 1. Odstranite predelno steno.
  • Página 119: Postavitev In Priklop

    - SL - – Za preprostejšo namestitev stekleni bat grelnika Sestava iztočne enote zmočite z vodo. Postopek je naslednji: – Grelnik vgradite šele po zaključku vseh del.  M (→ Vgradnja glave naprave) • Sestavite iztočno enoto. – Pazite na to, da je O-obroč pravilno nameščen. –...
  • Página 120: Odpravljanje Motenj

    (samo naprave z grelnikom) Grelnik ni umerjen. Umerjanje Temperatura vode na grelniku je napačno nastavljena. Popravite temperaturo vode na grelniku. Večji hrup Zrak v filtru, cev za odzračevanje ni pravilno nameščena Popravite lego cevi za odzračevanje. na črpalki. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 121: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Keramični substrat sperite pod toplo vodo ali za- • Priseski menjajte. • Tekalna enota – Za FiltoSmart 300 potrebujete tri, za FiltoSmart • Filtrirne pene 200 dve in za FiltoSmart 100 eno vrečko (420 g) • Aktivno oglje keramičnega substrata. • Keramični substrat...
  • Página 122: Nadomestni Deli

    - SL - NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT ODLAGANJE ODPADKOV O P O M B A Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
  • Página 123: Sigurnosne Napomene

    - HR - - HR - SIGURNOSNE NAPOMENE Prijevod originalnih uputa za uporabu • Ako je kućište neispravno, uređaj se ne smije upot- U P O Z O R E N J E rebljavati. • Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na •...
  • Página 124: Opis Proizvoda

    Postolje Kopča za zatvaranje Naknadno opremanje Priključni element s izlazom FiltoSmart 100/200/300 se može proširiti s OASE Hea- (OUT) i ulazom (IN) crijevnih tUp (vidi sljedeću tablicu). tuljaka • Za montažu je potreban set za naknadno opremanje Priključna garnitura ThermoFit (sljedeći narudžbeni brojevi).
  • Página 125: Pristup Uređaju

    Postupite na sljedeći način: Postupite na sljedeći način: • Kod FiltoSmart 100 nema koraka 1 i 2.  F  K 1. Okrenite bajunetni zatvarač u smjeru „UNLOCK”. 1. Izvadite pregradnu stijenku.
  • Página 126: Postavljanje I Priključivanje

    MIN ili MAX. N A P O M E N A Crpka ne smije raditi na suho! Crpka će se uništiti. • Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u filtru i akvariju. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 127: Otklanjanje Neispravnosti

    - HR - Izlaz za vodu (izlazna cijev ili razdjelnik vode) ne smije biti uronjen. N A P O M E N A – Potpuno napunjen filtar smije biti više od 80 cm Opasnost od opeklina zbog vruće površine grijača! Visoka temperatura površine uništit će grijače i filtre.
  • Página 128: Čišćenje I Održavanje

    • Radna jedinica – Za FiltoSmart 300 potrebne su tri vrećice kera- • Filtarske spužve mičkog supstrata (420 g), za FiltoSmart 200 dvije, • Aktivni ugljen a za FiltoSmart 100 jedna vrećica. • Keramički supstrat FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 129: Pričuvni Dijelovi

    - HR - PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT ZBRINJAVANJE Napomena Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
  • Página 130: Indicaţii De Securitate

    Alte indicaţii laj sau din prezentele in-  A Referire la o figură, de. ex. figura A. strucţiuni. → Referire la un alt capitol. • Înainte de a lucra la aparat scoateţi fişa de alimentare din priză. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 131: Descrierea Produsului

    Unitate de racord cu ştuţuri de furtun pentru ieşire (OUT) şi Post-echipare intrare (IN) FiltoSmart 100/200/300 este extensibil cu OASE Hea- Set de conectare tUp (tabelul următor). Filtru tip pungă cu cărbune ac- — • Pentru montaj este necesar setul de postechipare ThermoFit (numerele de comandă...
  • Página 132: Accesul La Aparat

    • Capul aparatului este scos. (→ Demontarea capului aparatului) Procedaţi după cum urmează: Procedaţi după cum urmează:  F • La FiltoSmart 100 nu mai sunt necesari paşii 1 şi 2. 1. Rotiţi închizătorul tip baionetă în direcţia "UN-  K LOCK". 1. Extrageţi un perete despărţitor.
  • Página 133: Amplasarea Şi Racordarea

    6. Aşezaţi suportul şi fixaţi-l la peretele despărţitor Asamblaţi unitatea de evacuare (FiltoSmart 200/300) sau la peretele recipientului Procedaţi după cum urmează: (FiltoSmart 100).  M 7. Împingeţi încălzitorul până la opritor în inelul de tre- • Asamblaţi unitatea de evacuare.
  • Página 134: Resetarea Defecțiunii

    Temperatura apei la încălzitor reglată greşit Corectaţi temperatura apei la încăl- zitor Producerea mărită de zgomot Aer în filtru, furtunul de aerisitor la pompă nu este po- Corectaţi aşezarea furtunului de ae- ziţionat corect risitor FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 135: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Clătiţi substratul ceramic în apă caldă sau înlocuiţi-l. nu fac obiectul garanţiei: – Pentru FiltoSmart 300 sunt necesare trei, pentru • Ventuze FiltoSmart 200 două şi pentru FiltoSmart 100 p • Unitate de funcţionare pungă (420 g) de substrat ceramic. • Bureţi de filtrare •...
  • Página 136: Îndepărtarea Deşeurilor

    - RO - PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR I N D I C A Ţ...
  • Página 137: Указания За Безопасност

    - BG - - BG - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Превод на оригиналното упътване за употреба • При дефектен корпус не експлоатирайте уреда. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • При дефектни електрически проводници уредът не...
  • Página 138: Описание На Продукта

    през филтриращата система. комплект за връзка Филтърна торбичка с активен — Допълнително оборудване въглен FiltoSmart 100/200/300 може да се разшири с OASE Керамичен субстрат HeatUp (таблицата по-долу). Пакет с 4 крачета • За монтажа е необходим комплекта за дообору- Всмукателна тръба...
  • Página 139: Достъп До Уреда

    • Главата на уреда е свалена. (→ Демонтаж на гла- дръжка и за демонтаж на главата на уреда при вата на уреда) свързани маркучи. Процедирайте по следния начин: • При FiltoSmart 100 отпадат стъпки 1 и 2. Процедирайте по следния начин:  K  F 1. Извадете преградата.
  • Página 140: Монтаж И Свързване

    Помпата не бива да работи на сухо! – С помощта на монета завийте регулатора на Помпата ще се повреди. дебита в посока MIN или MAX. • Контролирайте редовно нивото на водата и цир- кулацията във филтъра и в аквариума. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 141: Отстраняване На Неизправности

    - BG - много 80 см под повърхността на водата. Вод- ната връзка (изпускателна тръба или воден ра- У К А З А Н И Е зпределител) не трябва да бъде потопена. Опасност от пожар поради гореща повърхност на – Един напълно зареден филтър трябва да е нагревателя! Поради...
  • Página 142: Почистване И Поддръжка

    или го сменете. • Работен елемент – За FiltoSmart 300 са необходими три, за FiltoS- • Пенофилтри mart 200 две и за FiltoSmart 100 един пакет • Активен въглен (420 гр.) керамичен субстрат. • Керамичен субстрат FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 143: Резервни Части

    - BG - РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT ИЗХВЪРЛЯНЕ У К А З А Н И Е...
  • Página 144: Інструкція З Техніки Безпеки

    Подальші вказівки водській табличці, на упа-  A Посилання на малюнок, наприклад малю- ковці або в цій інструкції. нок А. • Перед проведенням робіт на → Посилання на іншу главу. пристрої витягнути вилку з розетки. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 145: Опис Виробу

    стему фільтрів, нагрівається. Блок підключення зі штуце- рами для шланга, для виходу Додаткове оснащення (OUT) та входу (IN) FiltoSmart 100/200/300 можна розширити за допо- Комплект підключення могою OASE HeatUp (наступна таблиця). Фільтрувальний пакет с акти- — • Для монтажу потрібен комплект додаткового...
  • Página 146: Доступ До Пристрою

    Нагрівач демонтується для очищення й проведення пристрою) обслуговування, а також якщо потрібно зняти го- Необхідно виконати наступні дії: ловку пристрою. Шланги при цьому лишаються • Для FiltoSmart 100 пропустити кроки 1 та 2. приєднаними.  K Необхідно виконати наступні дії: 1. Витягнути перегородку.
  • Página 147: Встановлення Та Підключення

    6. Встановити кріплення та закріпити на перего- Збирання випускаючого блоку родці (FiltoSmart 200/300) або на стінці резерву- Необхідно виконати наступні дії: ара (FiltoSmart 100).  M 7. Вставити нагрівач до упору в пропускне кільце. • Зберіть випускаючий блок. – Щоб було легше монтувати, скляну колбу...
  • Página 148: Усунення Несправності

    (лише пристрої з нагрівачем) Нагрівач не калібрований Відкалібрувати Неправильно встановлена температура води на Відкоригувати температуру води нагрівачі на нагрівачі Підвищений рівень шуму Повітря у фільтрі, неправильне положення шланга Виправити положення шланга вентилятора на насосі вентилятора FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 149: Чистка І Догляд

    • Керамічний субстрат промити у теплій воді або • Присоски замінити. • Турбіна – Для FiltoSmart 300 необхідні три пакети, для • Фільтри з піноматеріалу FiltoSmart 200 — два, для FiltoSmart 100 — • Активоване вугілля один пакет (420 г) керамічного субстрату. • Керамічний субстрат...
  • Página 150: Запасні Частини

    - UK - ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT УТИЛІЗАЦІЯ В К А З І В К А...
  • Página 151: Указания По Технике Безопасности

    - RU - - RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перевод руководства по эксплуатации - ориги- нала • В случае неисправного корпуса эксплуатация устройства запрещена. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • В случае неисправного электрокабеля эксплуата- ция...
  • Página 152: Описание Изделия

    Фильтровальный мешок — нагрев. (фильтр-пакет) с активиро- ванным углём Дооснащение Керамический материал FiltoSmart 100/200/300 может быть доукомплекто- Пакет с 4 ножками ван оборудованием OASE HeatUp (следующая таб- Всасывающая труба лица). Выпускная труба • Для монтажа требуется комплект дооснащения Отрезок шланга как соедини- —...
  • Página 153: Доступ К Устройству

    • Головная часть устройства снята. (→ Демонтаж и для демонтажа головки устройства, если шланги головки устройства) подсоединены. Необходимо выполнить следующие действия: • Для FiltoSmart 100 выпадают шаги 1 и 2. Необходимо выполнить следующие действия:  K  F 1. Извлеките перегородку.
  • Página 154: Установка И Подсоединение

    Насос будет разрушен. • Настроить объем потока. • Регулярно контролировать уровень воды и цир- – Используя монетку, вращайте регулятор рас- куляцию в фильтре и в аквариуме. хода в переходнике шланга в направлении MIN или MAX. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 155: Исправление Неисправности

    - RU - не более 80 см (ниже уровня воды). Не допус- кается, чтобы выпуск воды (выпускная труба У К А З А Н И Е или коллектор воды) находился под водой. Опасность пожара из-за горячей поверхности – Полностью заполненный фильтр может распо- нагревателя! Вследствие...
  • Página 156: Очистка И Уход

    • Активированный уголь • Керамический материал промойте тёплой водой • Керамический материал или замените. – Для FiltoSmart 300 требуется три пакета кера- мического материала (420 г), для FiltoSmart 200 - два, а для FiltoSmart 100 - один. FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 157: Технические Данные

    - RU - ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti УТИЛИЗАЦИЯ У К А З А Н И Е Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! •...
  • Página 158 • 在接触水之前,请断开鱼缸 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告 内的所有设备或拔出电源插 说明进行分类。 头。 • 当电线或外壳损坏时,不得 警 告 • 表示潜在危险, 使用设备。 • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 • 只有当设备的电气数据和电 源的电气数据一致时,才允 提 示 许连接设备。设备数据位于 便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信 设备的铭牌、包装上或在该 息。 说明书中。 更多信息 • 在设备上作业前,请拔出电  A 引用插图,如图 A 源插头。 → 引用另一章。 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 159 FiltoSmart 100/200/300、 腔。水继续通过流出管或水分配管,回到玻璃容 FiltoSmart Thermo 器中。 100/200/300 使用说明书 过滤材料采用不同针孔密度的过滤海绵和活性碳/ 设备头 陶瓷衬底。 — 可调节把手 带加热器的设备在水流经过滤系统时进行加热。 盲塞 加装 容器,盛装过滤材料 FiltoSmart 100/200/300 可以用 OASE HeatUp 进行扩 撑脚 展(下表)。 锁夹 • 装配时需要加装套件ThermoFit (以下订购编 带出口 (OUT) 和入口 (IN) 软 号)。 管接头的连接单元 FiltoSmart 接口套件 —  ...
  • Página 160 器推入通过环中,直到达到止挡位置。 • 遵守有关小心操作的规定。 (→ 小心地操作加热 器) 拆卸连接单元 前提 为了清洁和保养及拆卸连接了软管的设备头,需 • 设备头已被取下。 (→ 拆卸设备头) 要进行拆卸。 步骤如下: 步骤如下: • 对于 FiltoSmart 100,取消第 1 和 2 步。  F  K 1. 将卡口接头向“UNLOCK”方向旋转。 1. 取出隔板。 2. 取下连接单元。 2. 清除破碎物。 3. 将撑脚压入加热器管中 4. 将带管子加固零件的加热器管放到容器底部的 留空处。 5. 重新装入隔板。...
  • Página 161 - CN - 安装和连接 组装流出单元 步骤如下: 需要执行的作业的顺序:  M 1. 如果应安装设备:将附带的橡胶底座安装到容 • 组装流出单元。 器底部。 – 另外,也可以使用配水器代替流出管。 2. 必要时重新装备加热器单元(→ 安装加装套件) • 使用硬币将软管连接器内的流量调节器旋转到 3. 放好过滤材料 (→ 清洁/更换过滤材料) MAX 位置。 4. 安装设备。 – 将设备安装在玻璃容器旁边或下方。注意最 连接软管 高输送高度。 (→ 技术数据) 入口 (IN) 和出口 (OUT) 的操作方法相同。 5. 建立连接 (→ 建立连接) 步骤如下:...
  • Página 162 更换运行单元 流量设置错误 修正设置 过滤海绵脏污 清洁 活性碳脏污 清洁 陶瓷衬底脏污 清洁 吸滤网阻塞 清洁吸滤网 管道系统脏污 清洁吸水单元、流出单元和软管 过滤作用不足 过滤海绵脏污 清洁 过滤海绵磨损 更换 陶瓷衬底脏污 清洁 陶瓷衬底磨损 更换 活性碳耗尽 更换 水加热不足 加热器损坏 更换 (仅限于带加热器的设备) 加热器未校准 校准 加热器上的水温设置错误 修正加热器上的水温 噪音变大 过滤器内有空气,泵上的排气软管未正确定位 修正排气软管的位置 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...
  • Página 163 • 重新组装设备头和过滤单元。 (→ 安装设备头) 步骤如下:  P 磨损件 • 取出过滤海绵并用温水冲洗或更换。 • 放好过滤海绵和活性碳。必须从塑料包装中取 以下元件是磨损件,不在保修范围内: • 吸盘 出活性碳,但仍保留过滤袋。 • 用温水冲洗陶瓷衬底或更换。 • 运转单元 – FiltoSmart 300 需要三袋,FiltoSmart 200 需要 • 过滤海绵 • 活性碳 两袋,FiltoSmart 100 需要一袋 (420 g) 陶瓷衬 • 陶瓷衬底 底。 – 首次使用之前,从塑料袋中取出陶瓷衬底, 在温水下冲洗,并松散地填充到过滤箱中。...
  • Página 164 IPX8 IPX8 防护类型 过滤器功率消耗 加热器功率消耗 1000 输送功率 最大 输送高度 最大 水柱 最大 1.25 过滤器容积 预滤器容积 建议玻璃容器体积 最大 电源连接线长度(包括调节加热器) 软管长度 软管接头接口 直径 尺寸 长度 宽度 高度 重量FiltoSmart 重量FiltoSmart Thermo 设备上的标识 防止水从各个方向飞溅 防护级 II,保护性绝缘,它在出现故障时可能导电 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 FiltoSmart 100/200/300, FiltoSmart Thermo 100/200/300...