Vorwort Pos: 10 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_6.doc @ 71882 @ Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts FiltoMatic CWS haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Pos: 27 /Filter/FiltoMatic CWS/Garantiebedingungen_FiltoMatic_CWS @ 9\mod_1228834658609_6.doc @ 58071 @ Erweiterte Garantiebedingungen für das OASE ClearWaterSystem Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit dem Originalverkaufsbeleg des OASE-...
Sicherheitshinweise Pos: 30 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_6.doc @ 45452 @ Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Damit der FiltoMatic CWS von Beginn an nahezu wartungsfrei betrieben werden kann, sollten Sie den Gartenteich zuvor gründlich reinigen. Für diese Reinigung empfiehlt OASE den Teichschlammsauger Pondovac. Kommt der FiltoMatic CWS bei einem neu angelegten Gartenteich zum Einsatz, kann diese Reinigung in der Regel entfallen.
2. Schlauchschelle (11) über den von der Pumpe Aquamax kommenden Schlauch (24) schieben. Schlauch auf die Einlauftülle (9) stecken und mit der Schlauchschelle fixieren. OASE empfiehlt als Schlauch: Spiralschlauch, grün (OASE Best.-Nr. 52981) Legen Sie das Schlauchende vor der Montage für zwei Minuten in heißes Wasser, damit sich der Schlauch leichter auf die Einlauftülle (9) schieben lässt.
Für die weiteren Einstellungen des FiltoMatic CWS lesen Sie das folgende Kapitel Bedienung. Biologischen Filterstarter einfüllen (Bild C) Für den schnellen Aufbau von Bakterienpopulationen wird der OASE Filterstarter Biokick CWS empfohlen (OASE Best.-Nr. 50295). Mikroorganismen siedeln sich im Filtersystem an, vermehren sich und sorgen durch den Abbau von überflüssigen Nährstoffen für eine bessere Teichwasserqualität.
- DE - Pos: 52 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Bedienung @ 7\mod_1196625148604_6.doc @ 41441 @ Bedienung Pos: 53 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Controller @ 13\mod_1259921096539_6.doc @ 84964 @ Übersicht Controller Display LED-Anzeige für Funktion der Schmutzwasserpumpe LED-Anzeige für UVC-Funktion Taste für manuellen Betrieb der Schmutzwasserpumpe Taste zur Einstellung eines Reinigungsprogramms für die Schmutzwasserpumpe...
- DE - Pos: 55 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_6.doc @ 85052 @ Schmutzwasserpumpe einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers wird neben der Wassertemperatur maßgeblich vom Fischbesatz bestimmt. Die Schmutzwasserpumpe pumpt den Schmutz am Boden des Behälters in Intervallen ab. Durch die vier verschiedenen Reinigungsprogramme lässt sich das Intervall zum Abpumpen des Schmutzwassers individuell an den Verschmutzungsgrad anpassen.
- DE - Pos: 57 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_6.doc @ 85080 @ UVC-Vorklärer einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers durch Algenbildung wird maßgeblich von der Wassertemperatur bestimmt. Der UVC-Vorklärer beseitigt mit UV-Licht Grün- und Schwebealgen im Unterwasserbetrieb und ist somit eine wichtige Komponente für die Reinigung des Teichwassers. In Abhängigkeit von der Wassertemperatur wird mit dem Betriebsprogramm AU die UVC-Lampe des UVC- Vorklärers in Intervallen ein- und ausgeschaltet und somit individuell an den Verschmutzungsgrad angepasst.
- DE - Pos: 59 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Störungsbeseitigung @ 7\mod_1196625290699_6.doc @ 41519 @ Störungsbeseitigung Pos: 60 /Filter/FiltoMatic CWS/Störungstabelle_FiltoMatic_CWS @ 14\mod_1259929430129_6.doc @ 85202 @ Störung Ursache Abhilfe Der Controller schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Controller sitzt nicht korrekt auf UVC- Sitz des Controllers kontrollieren Vorklärer Aus dem Auslauf DN70 fließt kein Wasser...
- DE - Pos: 62 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_6.doc @ 41467 @ Reinigung und Wartung Pos: 63 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_6.doc @ 84729 @ Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.
- DE - Pos: 68 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_6.doc @ 85136 @ 10.3 Schmutzwasserpumpe reinigen Eine Reinigung der Schmutzwasserpumpe wird notwendig, wenn der Rotor des Pumpenmotors (33) stark verschmutzt oder blockiert ist. Dies kann aufgrund größerer Verschmutzungsteile, wie z. B. Steine, passieren.
- DE - Pos: 71 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Reinigungsrotor_kontrollieren @ 9\mod_1228741419030_6.doc @ 57874 @ 10.5 Reinigungsrotor kontrollieren Der Reinigungsrotor (37) reinigt das Quarzglasrohr (45). Er wird durch die Wasserströmung im Wassergehäuse angetrieben (Bild P). Die ständige Rotationsbewegung des Reinigungsrotors (37) führt langfristig zum Verschleiß der Lagerbuchse (38).
- DE - Pos: 74 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_6.doc @ 57930 @ 10.7 Komplettreinigung durchführen Leichte Schwebeteilchen werden von den Filterschäumen mechanisch gefiltert und ggf. biologisch abgebaut. Schwebeteilchen, die schwerer als Wasser sind, lagern sich am Behälterboden ab und verschmutzen ihn. Führen Sie einmal jährlich eine Komplettreinigung durch, vorzugsweise dann, wenn Sie den FiltoMatic CWS winterfest machen.
Der aufgesetzte Deckel (1) reicht nicht aus, da durch die Aussparung für den Controller Wasser in − den Behälter fließt. OASE empfiehlt als Abdeckung: FiltoMatic Cap, Größe L, für FiltoMatic 3000 CWS und 6000 CWS (OASE Best.-Nr. 50268) − FiltoMatic Cap, Größe XL, für FiltoMatic 12000 CWS (OASE Best.-Nr. 50269) −...
Página 22
Foreword Pos: 87 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_121.doc @ 71883 @ Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product FiltoMatic CWS. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Extended guarantee conditions for the OASE ClearWaterSystem Guarantee claims can only be brought forward to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, by returning to us the unit or part of the unit subject to complaint, freight free, at your own risk, accompanied by the original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
Pos: 107 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_121.doc @ 45453 @ The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
We recommend to thoroughly clean the garden pond to ensure almost maintenance-free operation of the FiltoMatic CWS from the very beginning. OASE's recommendation for this cleaning work is the use of the pond sludge suction unit Pondovac. In general, cleaning work can be omitted when the FiltoMatic CWS is used in a newly installed garden pond.
Ensure a gravity of 1.5 % to 2 % for the DN40 pipe. As an extension for the dirty water outlet, OASE recommends the following: DN40 pipe, 480 mm, black (OASE Order No. 50307) −...
For further settings of the FiltoMatic CWS, please read the following Chapter Operation. Filling with biological filter starter (Figure C) We recommend the OASE filter starter Biokick CWS (OASE Order No. 50295) for a fast growth of bacteria populations. Micro-organisms colonise the filter system, multiply and ensure an enhanced quality of the pond water by the decomposition of excess nutrients.
- GB - Pos: 129 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Bedienung @ 7\mod_1196625148604_121.doc @ 41443 @ Operation Pos: 130 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Controller @ 13\mod_1259921096539_121.doc @ 84965 @ Controller overview Display LED displaying the dirty water pump function LED displaying the UVC function Key for manual dirty water pump operation Key for setting a cleaning program for the dirty water...
- GB - Pos: 132 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_121.doc @ 85053 @ Setting the dirty water pump In addition to the water temperature, the degree of soiling of the pond water greatly depends on the fish population. The dirty water pump pumps out the dirt from the container bottom in intervals. The four different cleaning programs allow individual adaptation of the interval for pumping off the dirty water according to the degree of soiling.
- GB - Pos: 134 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_121.doc @ 85081 @ Setting the UVC clarifying unit The degree of soiling of the pond water by the formation of algae is notably determined by the water temperature. With its UV light, the UVC clarifying unit operating under water removes green algae, as such forming a significant component for pond water cleaning.
- GB - Pos: 136 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Störungsbeseitigung @ 7\mod_1196625290699_121.doc @ 41521 @ Remedy of faults Pos: 137 /Filter/FiltoMatic CWS/Störungstabelle_FiltoMatic_CWS @ 14\mod_1259929430129_121.doc @ 85203 @ Malfunction Cause Remedy The controller does not switch on No mains voltage Check mains voltage Check supply lines Controller incorrectly positioned on the UVC Check the controller seating...
- GB - Pos: 139 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_121.doc @ 41469 @ Maintenance and cleaning Pos: 140 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_121.doc @ 84730 @ Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water.
- GB - Pos: 145 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_121.doc @ 85137 @ 10.3 Cleaning the dirty water pump Cleaning of the dirty water pump becomes due when the rotor of the pump motor (33) is heavily soiled or blocked. This can happen as a result of larger soiling, such as, e.g. stones. The LED indicator (C2) on the controller (15) How to clean the dirty water pump (Fig.
- GB - Pos: 148 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Reinigungsrotor_kontrollieren @ 9\mod_1228741419030_121.doc @ 57875 @ 10.5 Checking the cleaning rotor The cleaning rotor (37) cleans the quartz glass tube (45). The rotor is driven by the water flow in the water housing (Figure P). The constant rotational movement of the cleaning rotor (37) causes wear of the bearing bush (38).
- GB - Pos: 151 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_121.doc @ 57931 @ 10.7 Thorough cleaning of the unit Light-weight suspended matter is mechanically filtered by the foam filters and, if necessary, biologically broken down. Suspended matter heavier than water will sediment out and soil the container bottom. Thoroughly clean the unit once per year, preferably when you prepare the FiltoMatic CWS for the winter.
The lid (1) being closed is not sufficient, as water can enter the container through the recess − provided for the controller. OASE recommends the following cover: FiltoMatic Cap, size L, for FiltoMatic 3000 CWS and 6000 CWS (OASE Order No. 50268) − FiltoMatic Cap, size XL, for FiltoMatic 12000 CWS (OASE Order No. 50269) −...
Página 37
Préface Pos: 164 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_200.doc @ 71884 @ Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, FiltoMatic CWS vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
Conditions de garantie élargies pour le système OASE ClearWater Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de...
Pos: 184 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_200.doc @ 45454 @ La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
Pour que le FiltoMatic CWS puisse être exploité dès le départ pratiquement sans entretien, il est conseillé de nettoyer l'étang/le bassin à fond préalablement. Pour ce nettoyage, OASE vous conseille l'aspirateur de boue d'étang Pondovac. Si le FiltoMatic CWS est utilsé pour la première fois dans un étang/bassin qui vient d'être aménagé, ce nettoyage n'est en règle générale pas nécessaire.
Lire le chapitre suivant Exploitation pour les autres réglages du FiltoMatic CWS. Remplir l'activateur de filtration biologique (figure C) Nous conseillons d'utiliser l'activateur de filtration Biokick CWS OASE (n° de commande OASE 50295) pour la prolifération rapide des bactéries. Des microorganismes s'installent dans le système de filtration, se multiplient et assurent une meilleure qualité...
- FR - Pos: 206 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Bedienung @ 7\mod_1196625148604_200.doc @ 41444 @ Exploitation Pos: 207 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Controller @ 13\mod_1259921096539_200.doc @ 84966 @ Vue d'ensemble contrôleur Affichage Affichage DEL pour le fonctionnement de la pompe à eau sale Affichage DEL pour la fonction Touche pour l'exploitation manuelle de la pompe à...
- FR - Pos: 209 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_200.doc @ 85054 @ Réglage de la pompe à eau sale Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang est déterminé de manière décisive par la quantité de poissons, outre la température de l'eau. La pompe à eau sale pompe les saletés au fond du récipient par intervalles.
- FR - Pos: 211 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_200.doc @ 85082 @ Réglage de l'appareil de préclarification à UVC Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang par la formation d'algues dépend de manière déterminante de la température de l'eau. L'appareil de préclarification à UVC élimine avec la lumière ultraviolette les algues vertes et les algues en suspension en exploitation immergée et constitue ainsi un composant important pour le nettoyage de l'eau du bassin/de l'étang.
- FR - Pos: 213 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Störungsbeseitigung @ 7\mod_1196625290699_200.doc @ 41522 @ Élimination des dérangements Pos: 214 /Filter/FiltoMatic CWS/Störungstabelle_FiltoMatic_CWS @ 14\mod_1259929430129_200.doc @ 85204 @ Dérangement Cause Remède Le contrôleur ne se met pas en circuit Aucune tension du réseau électrique Vérifier la tension de réseau électrique Contrôler les conduites d’amenée Le contrôleur n'est pas placé...
- FR - Pos: 216 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_200.doc @ 41470 @ Nettoyage et entretien Pos: 217 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_200.doc @ 84731 @ Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout ►...
- FR - Pos: 222 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_200.doc @ 85138 @ 10.3 Nettoyage de la pompe à eau sale Un nettoyage de la pompe à eau sale est nécessaire lorsque le rotor du moteur de la pompe (33) est très encrassé...
- FR - Pos: 225 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Reinigungsrotor_kontrollieren @ 9\mod_1228741419030_200.doc @ 57876 @ 10.5 Contrôle du rotor de nettoyage Le rotor de nettoyage (37) nettoie le tube de verre à quartz (45). Il est entraîné par le courant de l'eau dans le carter d'eau (figure P). Le mouvement constant de rotation du rotor de nettoyage (37) entraîne à...
- FR - Pos: 228 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_200.doc @ 57932 @ 10.7 Effectuer un nettoyage complet De légères particules en suspension sont filtrées mécaniquement ou, le cas échéant, décomposées biologiquement par les mousses filtrantes. Des particules en suspension, qui sont plus lourdes que l'eau, se déposent au fond du récipient et l'encrassent.
Página 52
Voorwoord Pos: 241 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_241.doc @ 71885 @ Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product FiltoMatic CWS heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken.
Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, indien u ons vrachtvrij en op uw transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout zendt. In geval van een...
Pos: 261 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_241.doc @ 45455 @ Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q.
Zodat de FiltoMatic CWS vanaf het begin vrijwel onderhoudsvrij kan worden gebruikt, dient u de vijver van tevoren grondig te reinigen. Voor deze reiniging adviseert OASE de vijverschoonzuiger Pondovac. Wordt de FiltoMatic CWS bij een nieuw aangelegde vijver gebruikt, dan kan deze reiniging over het algemeen komen te vervallen.
2. Slangenklem (11) over de van de pomp Aquamax komende slang (24) schuiven. Slang op de inlooptuit (9) steken en met de slangenklem fixeren. OASE adviseert als slang: spiraalslang, groen (OASE bestelnr. 52981) Leg het einde van de slang voor de montage twee minuten in heet water, zodat de slang gemakkelijker op de inlooptuit (9) kan worden geschoven.
Voor verdere instellingen van de FiltoMatic CWS leest u het volgende hoofdstuk Bediening. Biologische filterstarter vullen (Afbeelding C) Voor de snelle groei van bacteriën wordt de OASE filterstarter Biokick CWS aangeraden (OASE bestelnr. 50295). Micro-organismes vestigen zich in het filtersysteem, vermeerderen zich en zorgen door de groei van overtollige voedingsstoffen voor een betere kwaliteit van het vijverwater.
- NL - Pos: 283 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Bedienung @ 7\mod_1196625148604_241.doc @ 41445 @ Bediening Pos: 284 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Controller @ 13\mod_1259921096539_241.doc @ 84967 @ Overzicht controller Display LED-indicator voor werking van de vuilwaterpomp LED-indicator voor UVC- werking Toets voor handmatig bedrijf van de vuilwaterpomp Toets voor de instelling van een reinigingsprogramma voor...
- NL - Pos: 286 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_241.doc @ 85055 @ Vuilwaterpomp instellen De vuilgraad van het vijverwater wordt buiten de watertemperatuur maatgevend door het vissenbestand bepaald. De vuilwaterpomp pompt het vuil op de bodem van de bak in intervallen af. Door de vier verschillende reinigingsprogramma's kan de interval voor het afpompen van het vuile water individueel worden aangepast aan de vuilgraad.
- NL - Pos: 288 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_241.doc @ 85083 @ UVC-voorzuiveringsapparaat instellen De vuilgraad van het vijverwater door algenvorming wordt maatgevend door de watertemperatuur bepaald. Het UVC-voorzuiveringsapparaat elimineert met UV-licht groene en zweefalgen in het onderwaterbedrijf en is daarom een belangrijk onderdeel voor de reiniging van het vijverwater. Afhankelijk van de watertemperatuur wordt met het bedrijfsprogramma AU de UVC-lamp van het UVC- voorzuiveringsapparaat in intervallen in- en uitgeschakeld en dus individueel aan de vuilgraad aangepast.
- NL - Pos: 293 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_241.doc @ 41471 @ Reiniging en onderhoud Pos: 294 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_241.doc @ 84732 @ Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water ►...
- NL - Pos: 299 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_241.doc @ 85139 @ 10.3 Afvalwaterpomp reinigen Een reiniging van de afvalwaterpomp wordt noodzakelijk, wanneer de rotor van de pompmotor (33) sterk vervuild of geblokkeerd is. Dit kan gebeuren op grond van grotere vuilpartikelen zoals stenen. Is de afvalwaterpomp sterk vervuild, brandt de LED-indicator(C2) op de controler (15) rood.
- NL - Pos: 302 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Reinigungsrotor_kontrollieren @ 9\mod_1228741419030_241.doc @ 57877 @ 10.5 Reinigingsrotor controleren De reinigingsrotor (37) reinigt de kwartsglasbuis (45). Deze wordt aangedreven door de waterstroming in de waterbehuizing (Afbeelding P). De voortdurende roterende beweging van de reinigingsrotor (37) leidt op lange termijn tot slijtage van de lagerbus (38).
- NL - Pos: 305 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_241.doc @ 57933 @ 10.7 Complete reiniging doorvoeren Lichte zwevende deeltjes worden door het filterschuim mechanisch gefilterd en evt. biologisch afgebroken. Zwevende deeltjes, die zwaarder zijn dan water, zetten zich op de bodem van de bak af en vervuilen deze.
Het geplaatste deksel (1) is niet voldoende, omdat door de uitsparing voor de controller water in − de bak stroomt. OASE adviseert als afdekking: FiltoMatic Cap, grootte L, voor FiltoMatic 3000 CWS en 6000 CWS (OASE bestelnr. 50268) − FiltoMatic Cap, grootte XL, voor FiltoMatic 12000 CWS (OASE bestelnr. 50269) −...
Página 67
Pos: 318 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_271.doc @ 71886 @ Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto FiltoMatic CWS es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez.
OASE, este certificado de garantía así como la descripción del error reclamado. Si hay un defecto en la bomba de agua sucia, el preclarificador UVC o el controlador mándenos sólo el componente defectuoso (bomba de agua sucia, preclarificador UVC, controlador) y no el equipo completo.
Pos: 338 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_271.doc @ 45456 @ La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Limpie minuciosamente el estanque de jardín antes del uso para que el FiltoMatic CWS se pueda emplear desde el principio casi sin mantenimiento. Para esta limpieza OASE recomienda el aspirador de lodo de estanque Pondovac. Si el FiltoMatic CWS se emplea en un estanque de jardín nuevo esta limpieza normalmente no hace falta.
Aquamax. Coloque el tubo flexible en la boquilla de entrada (9)y fíjelo con la abrazadera de tubo flexible. OASE recomienda el tubo flexible espiral, verde (nº de pedido de OASE: 52981) Coloque el extremo del tubo flexible antes del montaje dos minutos en agua caliente para que sea más fácil poner el tubo flexible en la boquilla de entrada (9).
Para el establecimiento rápido de las poblaciones de bacterias se recomienda el activador de filtrado de OASE "Biokick CWS" (nº de pedido de OASE: 50295). Los microorganismos habitan en el sistema de filtrado, se multiplican y mediante la descomposición de nutrientes excesivos aumentan la calidad del agua de estanque.
- ES - Pos: 360 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Bedienung @ 7\mod_1196625148604_271.doc @ 41446 @ Operación Pos: 361 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Controller @ 13\mod_1259921096539_271.doc @ 84968 @ Vista sumaria del controlador Pantalla Indicación LED para el funcionamiento de la bomba de agua sucia Indicación LED para el funcionamiento de UVC Tecla para la operación manual de la bomba de agua...
- ES - Pos: 363 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_271.doc @ 85056 @ Ajuste de la bomba de agua sucia El grado de ensuciamiento del agua del estanque depende de la temperatura del agua y también en gran medida de la cantidad de peces en el agua. La bomba de agua sucia evacúa la suciedad en el fondo del recipiente bombeando en intervalos.
- ES - Pos: 365 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_271.doc @ 85084 @ Ajuste del preclarificador UVC El grado de ensuciamiento por la formación de algas en el agua del estanque depende en gran medida de la temperatura del agua. El preclarificador UVC elimina mediante luz ultravioleta las algas verdes y las algas en suspensión que se forman en el servicio bajo agua, por lo que es un componente importante para la limpieza del agua del estanque.
- ES - Pos: 367 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Störungsbeseitigung @ 7\mod_1196625290699_271.doc @ 41524 @ Eliminación de fallos Pos: 368 /Filter/FiltoMatic CWS/Störungstabelle_FiltoMatic_CWS @ 14\mod_1259929430129_271.doc @ 85206 @ Fallo Causa Acción correctora El controlador no se conecta No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Controle las líneas de alimentación El controlador no está...
- ES - Pos: 370 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_271.doc @ 41472 @ Limpieza y mantenimiento Pos: 371 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_271.doc @ 84733 @ ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de ►...
- ES - Pos: 376 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_271.doc @ 85140 @ 10.3 Limpieza de la bomba de agua sucia La limpieza de la bomba de agua sucia es indispensable si está muy sucio o bloqueado el rotor del motor de la bomba (33). Esto puede suceder debido a grandes piezas, p. ej. piedras. Si la bomba de agua sucia está...
- ES - Pos: 379 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Reinigungsrotor_kontrollieren @ 9\mod_1228741419030_271.doc @ 57878 @ 10.5 Control del rotor de limpieza El rotor de limpieza (37) limpia el tubo de vidrio cuarzoso (45). y se acciona por la corriente de agua en la carcasa de agua (ilustración P). El movimiento de rotación permanente del rotor de limpieza (37) lleva a largo plazo al desgaste del casquillo de cojinete (38).
- ES - Pos: 382 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_271.doc @ 57934 @ 10.7 Limpieza completa Los elementos de espuma filtrante filtran de forma mecánica las partículas en suspensión ligeras y las biodegradan. Las partículas en suspensión que pesan más que el agua bajan al fondo del recipiente y lo ensucian.
− recipiente. OASE recomienda la cubierta siguiente: FiltoMatic Cap, tamaño L, para FiltoMatic 3000 CWS y 6000 CWS (nº de pedido de OASE: 50268) − FiltoMatic Cap, tamaño XL, para FiltoMatic 12000 CWS (nº de pedido de OASE: 50269) −...
Página 82
Pos: 395 /Alle Produkte/Einleitung/Hinweise zur Anleitung @ 11\mod_1251641382851_361.doc @ 71889 @ Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af FiltoMatic CWS har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit og for egen fragtrisiko tilsender os det pågældende apparat eller en del heraf sammen med det originale salgsbilag fra OASE-faghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig angivelse af reklamationssfejlen. I tilfælde af fejl på spildevandspumpen, UVC-forrenseenheden eller controlleren skal udelukkende de enkelte defekte komponenter (spildevandspumpe, UVC-forrenseenheden, controller) indsendes og ikke hele apparatet.
Sikkerhedsanvisninger Pos: 415 /Alle Produkte/Sicherheit/Einleitung/SIC 1 Sicherheitshinweise Einleitung @ 7\mod_1205310799730_361.doc @ 45459 @ Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til den seneste teknologiske udvikling og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne...
Pos: 427 /Filter/FiltoMatic CWS/Aufstellen FiltoMatic_CWS @ 9\mod_1225181499665_361.doc @ 54819 @ For at FiltoMatic CWS fra begyndelsen kan drives næsten uden vedligeholdelse, bør de først rense havedammen grundigt. Til denne rensning anbefaler OASE havedam slamsugeren Pondovac. Såfremt Filtomatic benyttes ved en nyanlagt havedam, kan denne rengøring som regel udelades.
2. Slangens spændebånd (11) skubbes ind over slangen (24) der kommer fra Aquamax pumpen. Sæt slangen på indløbstuden (9) og sæt den fast med slangens spændebånd. OASE anbefaler som slange: Spiralslange, grøn (OASE best.-nr. 52981) Kort før monteringen lægges enden af slangen i varmt vand i to minutter, så slangen lettere lader sig skubbe på...
For videre indstillinger af FiltoMatic CWS læs venligst følgende kapitel Betjening. Påfyld biologisk filterstarter (billede C) Til en hurtig opbygning af bakteriepopulationer anbefales OASE filterstarter Biokick CWS (OASE best.- nr. 50295). Mikroorganismer slår sig ned i filtersystemet, formerer sig og sørger gennem nedbrydningen af overflødige næringstoffer for en bedre kvalitet af damvandet.
- DK - Pos: 440 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_einstellen @ 13\mod_1259926492646_361.doc @ 85059 @ Indstilling af spildevandspumpe Tilsmudsningsgraden damvandet bestemmes, foruden vandtemperaturen, afgørende fiskebestanden. Spildevandspumpen pumper snavset fra beholderens bund bort i intervaller. Ved hjælp af de fire renseprogrammer kan intervallet til bortpumpning af spildevandet tilpasses individuelt til tilsmudsningsgraden.
- DK - Pos: 442 /Filter/FiltoMatic CWS/Bedienung_FiltoMatic_CWS_Vorklaerer_einstellen @ 14\mod_1259927601055_361.doc @ 85087 @ Indstilling af forrenseenheden Tilsmudsningsgraden af damvandet med algedannelse bestemmes afgørende af vandtemperaturen. UVC-forrenseenheden fjerner med UV-lys grøn- og svævealger i undervandsmiljøet og er således en vigtig komponent til rensningen af damvandet. Afhængigt af vandtemperaturen bliver UVC- renseenhedens UVC-lampe tændt og slukket i intervaller gennem driftsprogrammet AU og tilpasses således individuelt tilsmudsningsgraden.
- DK - Pos: 447 /Alle Produkte/Überschriften/H1 Reinigung und Wartung @ 7\mod_1196625212761_361.doc @ 41475 @ Rengøring og vedligeholdelse Pos: 448 /Alle Produkte/Warnhinweise/E-ACHTUNG - Netzspannung abschalten# @ 13\mod_1259760934607_361.doc @ 84736 @ OBS! Farlig elektrisk spænding! Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
- DK - Pos: 453 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Schmutzwasserpumpe_reinigen @ 14\mod_1259928823735_361.doc @ 85153 @ 10.3 Rengør spildevandspumpem En rengøring af spildevandspumpen bliver nødvendig, når pumpemotorens rotor (33) er stærkt forurenet eller blokeret. Dette kan ske på grund af større tilsmudsningsdele, som f.eks. sten. Hvis spildevandspumpen er blokeret, lyser LED-lyset (C2) på...
- DK - Pos: 459 /Filter/FiltoMatic CWS/Reinigung_Wartung_FiltoMatic_CWS_Komplettreinigung_durchfuehren @ 9\mod_1228741615703_361.doc @ 57937 @ 10.7 Gennemførelse af komplet rengøring Lette svævende dele bliver filtreret mekanisk af filterskummene og i så fald nedbrudt biologisk. Svævende dele, der er tungere end vand, lægger sig på bunden af beholderen og forurener den. Gennemfør årligt en komplet hovedrengøring, helst når FiltoMatic CWS skal gøres klar til vinteren.
Det påsatte dæksel (1) er ikke nok, da der ved udeladelse af controlleren flyder vand ind i − beholderen. OASE anbefaler til afdækning: FiltoMatic Cap, størrelse L, til FiltoMatic 3000 CWS og 6000 CWS (OASE best.-nr. 50268) − FiltoMatic Cap, størrelse L, til FiltoMatic 12000 CWS (OASE best.-nr. 50268) −...