Descargar Imprimir esta página

Healt o meter PROPLUS 1100KL Instrucciones De Uso

Báscula electrónica profesional con pasamanos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
PROPLUS
1100KL
PROFESSIONAL DIGITAL HANDRAIL SCALE
BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS
BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE
AVEC BARRES D'APPUI
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU);
Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC)
© Pelstar, LLC 2010
Rev. 20100621

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Healt o meter PROPLUS 1100KL

  • Página 1 ® PROPLUS 1100KL PROFESSIONAL DIGITAL HANDRAIL SCALE BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE AVEC BARRES D'APPUI USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU); Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) ©...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1100KL Thank you for your purchase of this Health o meter® Professional product. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Página 3: Caution And Warning

    CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. • For accurate weighing the scale must be placed on a flat, stable surface. •...
  • Página 4: Certification / Connectivity / Disposal

    CERTIFICATION / CONNECTIVITY / DISPOSAL CERTIFICATION DESCRIPTIONS Pelstar, LLC has been officially certified as a manufacture of Health o meter® Professional medical devices to be in compliance with stringent legal requirements. The Pelstar, LLC quality assurance system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring systems.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Figure 1 Assembling the 1100KL Scale: It is recommended that the assembly be done by two people. 1. Remove the base of the scale from the carton and place scale base on a flat, level, dry floor. 2.
  • Página 6: Set Up / Batteries

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Assembling an 1100KL Scale (continued): Figure 3 9. Thread the 4 feet into the underside of the base. Each foot should be completely hand tightened and then backed out 1-½ full turns. This allows for proper load cell operation for accuracy of the scale. 10.
  • Página 7: Quick Start Instructions

    SET UP (CONTINUED) / BATTERIES 5. Press the KG/LB button to select the weight mode (pounds or kilos). To change the display mode in pounds to fractions or decimals, please refer to the ProPlus® Display Module User Manual. Note: The scale will always default to the settings and units last used (LB or KG). 6.
  • Página 8: Tare Function

    QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Complete steps 1 to 4 above for “Weighing A Patient”. After obtaining the patient’s weight on the scale, press the BMI (2) button while the scale is on. The scale will prompt you to enter the patient’s height. Use the keypad to enter the height. NOTE: When weighing in pounds, the height is entered in ¼”...
  • Página 9: Maintenance / Calibration

    MAINTENANCE The following pages provide instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting and operator ® replaceable parts for the ProPlus 1100KL. Maintenance operations other than those described in this manual should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use and after periods of non-use, check the scale for proper operation and function.
  • Página 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Página 11: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF AN 1100KL SCALE VISTA DETALLADA DE UNA BÁSCULA 1100KL ÉCLATÉ DE LA BALANCE 1100KL - 10 -...
  • Página 12: Parts For Maintenance

    1100KL PARTS FOR MAINTENANCE Key No.* Part No. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY PIPE NUT, ¾” PLASTIC WASHER, Ф19 WAVE SPRING WASHER, Ф19 SELF-LOCK NUT, M6 PLASTIC WASHER, Ф6 WAVE SPRING WASHER, Ф6 BOLT, M6X20 SWIVEL PLATE PIPE BOLT, ¾” B2266901 DISPLAY SUPPORT B2033701-0...
  • Página 13: Warranty

    WARRANTY 3- YEAR LIMITED WARRANTY What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional ProPlus® scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of three (3) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Página 14: Español

    1100KL Gracias por su compra de ésta báscula Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará. BÁSCULA ELECTRÓNICA BARIATRICA CON PASAMANOS INSTRUCCIÓNES DE USO ÍNDICE DE MATERIAS...
  • Página 15: Precaución Y Advertencia

    PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA Para evitar lesiones y proteger su báscula ProPlus de posibles averías, siga atentamente ® las siguientes instrucciones. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la báscula. Mantenga estas instrucciones disponibles para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar nuevo personal que la vaya a utilizar.
  • Página 16: Conformidad / Conectividad / Eliminación

    CONFORMIDAD / CONECTIVIDAD / ELIMINACIÓN CONFORMIDAD/ APROBACIÓN DEL MODELO 1100KL Pelstar, LLC ha sido certificado oficialmente como fabricante de productos sanitarios Health o meter® Profesional conforme a las normas ISO13485:2003. El sistema de calidad de Pelstar, LLC trata del control del desarroyo, la fabricación, la venta y el servicio de las básculas u otros sistemas de medir sanitarios.
  • Página 17: Instrucciónes De Montaje

    INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE Antes del Montaje Su báscula 1100KL de ProPlus® se envía dentro de un paquete. Inspéccione la caja a ver si hay daños, antes de desempaquetar la báscula. Si se encuentra daños, póngase en contacto con su empresa de transporte o representante de Health o meter® Profesional inmediatamente. Debe presentar las reclamaciónes pertinentes a la empresa de transporte en cuanto antes tras la recepción del paquete, si hay daños.
  • Página 18 INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) Figura 9. Enrosque las 4 patas en la parte inferior de la base. Cada pata se debe apretar a tope en el sentido de las agujas del reloj a mano y, seguidamente, se debe aflojar 1-½ vueltas. Esto permite el funcionamiento adecuado de la celda de carga para que la báscula sea exacta.
  • Página 19: Configuración / Pilas

    CONFIGURACIÓN / PILAS Las básculas 1100KL de ProPlus® se envían con la función “Menu Lock” (bloqueo de menús) activada. La función de bloqueo de menús desactiva determinados botones del teclado de la báscula a fin de evitar que usuarios no autorizados modifiquen la configuración de la báscula. Es posible saltarse temporalmente el bloqueo de menús para personalizar la báscula con las funciones que usted prefiera.
  • Página 20: Instrucciónes Básicas

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS FIJE: Al encenderla, esta báscula siempre tendrá como predeterminadas la configuración y las unidades que se usaron por última vez (lb o kg). PARA PESAR A UN PACIENTE 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de pesaje. 2.
  • Página 21: Función De Tara

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente. La función de tara realiza esta resta automáticamente.
  • Página 22: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GENERAL Las páginas seguidas proveen instrucciónes para el mantenimiento, la limpieza, resolución ® de problemas y una lista de piezas reemplazables por el operador para la báscula ProPlus 1100KL. Las operaciones de mantenimiento que no se describen en el presente manual deberá...
  • Página 23: Calibración Del Modelo 1100Kl

    CALIBRACIÓN DEL MODELO 1100KL Esta báscula viene calibrada de fábrica y no es necesario calibrarla antes de usarla. La báscula puede calibrarse para su mantenimiento. La calibración de su báscula ProPlus® se realiza utilizando kilos (kg) o libras (lb), según las unidades de medida que se hayan utilizado al comenzar el procedimiento de calibración.
  • Página 24: Resolución De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para verificar y solucionar cualquier fallo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La báscula no se prende Pilas sin carga Sustituya las pilas Toma de corriente Use otra toma de corriente defectuosa Sustituya el...
  • Página 25: Lista De Piezas De Recambio De La 1100Kl

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DE LA 1100KL Cód. N.º* Pieza N.º Descripción Cant. B1109401-0 CONJUNTO DE LA PANTALLA TUERCA DE TUBO, ¾” ARANDELA PLÁSTICA, Ф19 ARANDELA ONDULADA, Ф19 TUERCA AUTOBLOCANTE, M6 ARANDELA PLÁSTICA, Ф6 ARANDELA ONDULADA, Ф6 PERNO, M6X20 PLACA BASCULANTE PERNO DE TUBO, ¾”...
  • Página 26: Garantía

    GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS ¿Qué cubre la garantía? Ésta báscula Health o meter® Profesional está garantizada a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de tres (3) años. Si el producto no funciona de forma adecuada, devuélvalo a Pelstar, LLC en un embalaje apropiado y con el flete prepagado (véase a "Para obtener el servicio de la garantía", a continuación, para obtener instrucciones).
  • Página 27: Français

    1100KL Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. BALANCE ELECTRONIQUE AVEC BARRES D'APPUI MODE D'EMPLOI TABLE DES MATIÈRES ENGLISH......................... 1 ESPAÑOL........................
  • Página 28: Mises En Garde Et Avertissement

    MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENT Pour prévenir toute blessure ou tout dégât accidentels, veuillez scrupuleusement vous conformer aux instructions suivantes: • Ne déplacez pas la balance électronique lorsque son plateau est chargé. • Pour obtenir une lecture du poids exacte, placez la balance électronique sur une surface plane et stable.
  • Página 29: Certification / Élimination

    CERTIFICATION / ÉLIMINATION DESCRIPTION DE CERTIFICATION Pelstar, LLC a été officiellement certifiée en tant que fabricant de dispositifs médicaux Health o meter® Professionnel selon les règles ISO13485 :2003. Le système de qualité de Pelstar, LLC est le contrôle développement, fabrication, vente et service de balances ou d'autres systèmes pour mesurer de soins de santé.
  • Página 30 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Figure 1 Assemblage de la balance 1100KL: Il est conseillé de réaliser l’assemblage avec deux personnes. 1. Retirez le châssis du carton et placez le châssis de la balance sur un sol plat, stable et sec. 2. Localisez et prenez la main courante centrale, puis trouvez le câble de la cellule de charge, détachez-le et tirez-le hors de la partie inférieure.
  • Página 31 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assemblage de la balance 1100KL (suite): Figure 2 12. Faites glisser le module d’affichage sur le support d’écran métallique en vous assurant que les deux languettes métalliques se logent dans les deux fentes à l’arrière de l’écran. Remarque: Le câble de la cellule de charge devrait à...
  • Página 32: Avant L'uTilisation

    INSTALLATION / PILES La Balance ProPlus® 1100KL est livrée avec la fonction Verrouillage du Menu activée. La fonction Verrouillage du Menu désactive certaines touches sur le clavier de la balance, empêchant ainsi que des utilisateurs non-autorisés effectuent des modifications de vos réglages. Le Verrouillage du Menu peut être contourné...
  • Página 33: Instructions De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE REMARQUE: Par défaut, le pèse-personne active toujours les dernières configurations et unités utilisées (kg ou lb) lorsqu’il est mis sous tension. PESÉE D’UN PATIENT 1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sur la plateforme de pesée. 2.
  • Página 34: Instructions De Démarrage Rapide (Suite)

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE (SUITE) FONCTION TARE Lorsque vous utilisez la balance, le poids d’un objet tel que les chaussures que porte le patient peut être déduit du poids total afin de ne déterminer que le poids du patient. La fonction Tare effectue automatiquement cette déduction.
  • Página 35: Maintenance / Calibrage

    MAINTENANCE Les pages qui suivent fournissent des instructions de maintenance, nettoyage, dépannage et pièces ® remplaçables par l’utilisateur pour la balance ProPlus 1100KL. Toute opération de maintenance autre que celles décrites dans ce manuel doit être accomplie par un technicien qualifié. MAINTENANCE Avant la première utilisation et après des périodes de non-utilisation, vérifiez le bon état de marche et le fonctionnement précis de la balance.
  • Página 36: Localisation Des Pannes

    LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas. Les piles sont mortes Remplacez les piles. Prise électrique Utilisez une autre prise. défectueuse Mauvaise alimentation Remplacez l'adaptateur.
  • Página 37: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Touche N° * Pièce N° Description Qté B1109401-0 MODULE D’AFFICHAGE ÉCROU DE TUBE, ¾” RONDELLE EN PLASTIQUE, Ф19 RONDELLE-FREIN ONDULÉE, Ф19 ÉCROU AUTOBLOQUANT, M6 RONDELLE EN PLASTIQUE, Ф6 RONDELLE-FREIN ONDULÉE, Ф6 BOULON, M6X20 PLAQUE PIVOTANTE BOULON DE TUBE, ¾”...
  • Página 38: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Que couvre la garantie? Cette balance Health o meter® Professionnelle est garantie à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans. Si la balance ne fonctionne pas correctement, retourner le produit à...