4 IMPIANTO ELETTRICO
4 ELECTRICAL SYSTEM
Motor
Voltage
Model
Power
(V)
(W)
Atlas/Cayman 88
600/700
12
Cayman 88
700
24
Cayman 88
1000
12
Cayman 88
1000
24
Tigres
1500
12
Tigres
1500
24
Falkon
1700
12
Falkon
1700
24
4.1 Sezione dei cavi elettrici
4.1 Electrical cable section
E' essenziale che il salpa ancora sia
It is essential that the anchor windlass be
cablato con cavi di sufficiente sezione
wired with cables of sufficient section as
come suggerito in tabella.
suggested in the table.
4.2 Solenoidi (Control Box)
4.2 Solenoid valves (Control Box)
Collocare in un luogo asciutto vicino al
Place it in a dry place near the capstan.
verricello.
4.3 Circuit breakers
4.3 Circuit breaker
The circuit breakers recommended by
I circuit breaker consigliati da Lofrans
Lofrans have an intervention curve and
hanno una curva di intervento e non un
not a simple plate value. The switches
semplice valore di targa. Gli interruttori
selected for each model guarantee the
selezionati
per
ogni
modello
correct operation of the system.
garantiscono il corretto funzionamento
del sistema.
4.4 Remote control electric panel board
The remote control electric panel board
4.4 Pannello di controllo remoto
must be mounted in a comfortable
Il pannello di controllo remoto deve
position (such as the deck, the rudder or
essere montato in una posizione
the cockpit), so that the operator can see
comoda
(come
ponte,
timone
o
the capstan during the manoeuvre.
pozzetto), in modo che l'operatore
Mount and seal the electric panel board
possa vedere il verricello durante la
so that the terminals remain in a dry
manovra.
Montare
e
sigillare
il
place.
pannello in modo che i terminali
risultino in un luogo asciutto.
4 SECTION CABLES ELETRIQUES
Contactor (A)
15-25 m
70
25 mm2
35
16 mm2
100
35 mm2
70
25 mm2
100
50 mm2
70
35 mm2
125
50 mm2
70
35 mm2
4.1 Section des câbles électriques
Est essentiel que le guindeau soit
câblé avec des câbles d'une section
suffisante, comme montré dans le
tableau.
4.2 Solénoïdes (Control Box)
Placer dans un endroit sec, près du
treuil.
4.3 Disjoncteur
Les
Lofrans ont une courbe d'intervention
et pas une simple valeur d'étiquette.
Les interrupteurs sélectionnés pour
chaque modèle garantissent le bon
fonctionnement du système.
4.4
distance
Le panneau de commande à distance
doit être monté dans un endroit
pratique (le pont, le gouvernail ou le
cockpit), de façon à ce que l'opérateur
puisse voir
manœuvre. Monter et sceller le
panneau de sorte que les extrémités
des câbles se trouvent en lieu
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
4 ELEKTRISCHE ANLAGE
Cable sizing according lengh of cable (positive + negative)
50-75 ft
3 AWG
4 AWG
2 AWG
3 AWG
2 AWG
3 AWG
2 AWG
3 AWG
4.1 Querschnitt der Stromkabel
Ist es von grundlegender Bedeutung,
dass die Ankerwinde mit Kabeln mit
ausreichendem
Angaben in der Tabelle) verkabelt wird.
4.2 Relaisbox (Control-Box)
An einem trockenen Ort in der Nähe der
Ankerwinde anbringen.
4.3 Sicherungsautomat
Die
vom
empfohlenen
haben eine Auslösekurve und keinen
disjoncteurs
conseillés
par
einfachen Typenschild-Wert. Die für
jedes Modell ausgewählten Schalter
garantieren den richtigen Betrieb der
Anlage.
4.4 Fernbedienungs-Schalttafel
Die
Fernbedienungs-Schalttafel
einer bequemen Position (wie Brücke,
Panneau
de
commande
à
Ruder oder Cockpit) montiert werden, so
dass der Bediener die Ankerwinde
während des Manövers sehen kann. Die
Fernbedienungs-Schalttafel so montieren
und abdichten, dass sich die Anschlüsse
an einem trockenen Ort befinden.
le treuil
durant
la
sec.
4 SISTEMA ELECTRICO
> 25 m
> 75 ft
-
-
50 mm2
2 AWG
35 mm2
3 AWG
75 mm2
000 AWG
50 mm2
2 AWG
75 mm2
000 AWG
50 mm2
2 AWG
4.1 Sección de los cables eléctricos
Es esencial que el molinete esté cableado
con cables de sección suficiente, como se
Querschnitt
(siehe
sugiere en la tabla.
4.2 Solenoides (Control Box)
Coloque en un lugar seco cerca del
cabestrante.
Unternehmen
Lofrans
4.3 Circuit breaker
Sicherungsautomaten
Los "circuit breaker" aconsejados por
Lofrans
tienen
intervención, en vez de un simple valor
nominal. Los interruptores seleccionados
para
cada
funcionamiento correcto del sistema.
muss
4.4 Panel de mandos a distancia
El panel de mandos a distancia se debe
montar en una posición cómoda (como el
puente, el timón o el pozo), para que el
operador pueda ver
durante la maniobra. Monte y selle el
panel de modo que los bornes estén en
un lugar seco.
-
-
una
curva
de
modelo
aseguran
el
el cabestrante
11