Descargar Imprimir esta página

Aplicación - Bosch ISN-SM-50 Guía Del Inicio Rápido

Ocultar thumbs Ver también para ISN-SM-50:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
9.
LED-Anzeige
Die rote LED (Abb. 1, Element E) blinkt während der Initialisierung. Bei einem Alarm
leuchtet die LED ca. 2,5 s lang. Diese LED ist nur sichtbar, wenn die Abdeckung des
Melders entfernt wurde.
10. Inbetriebnahme
1.
Legen Sie die Versorgungsspannung an.
Die LED (Abb. 1, Element E) blinkt 10 Sekunden lang.
2.
Lassen Sie den Melder weitere 20 Sekunden lang in Ruhe.
Der Melder ist nun betriebsbereit.
3.
Überprüfen Sie, ob der korrekte Radius und Materialtyp mithilfe der DIP-Schalter
oder SensTool gewählt wurden.
Wenn SensTool nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein Multimeter (Ri ≥ 20 kΩ) an
Klemme 1 (0 V) und Testpunkt (Abb. 1, Element D), um auf ein analoges
Integrationssignal zu prüfen:
Ruhepegel
Integrationsstart
Alarmschwelle (unbelastet)
4.
Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option „SensTool > Analysieren". Die
Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der
Verringerung der inhärenten Störung helfen. Zusätzliche Informationen finden Sie
in der SensTool-Software und dem dazugehörigen Handbuch.
10.1. Funktionsprüfungen
Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden:
Nehmen Sie die Abdeckung ab und kratzen Sie das Metallgehäuse des Melders mit
einem Schraubendreher an, bis die LED (Abb. 1, Element E) einen Alarm anzeigt.
Legen Sie das erforderliche Eingangssignal an Klemme 4 an, um den internen
Prüfsender ISN-GMX-S1 (falls vorhanden) zu aktivieren.
Simulieren Sie einen Angriff auf den zu schützenden Bereich.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und sichern Sie sie.
11. Service
Die Funktion des Melders und dessen Montage müssen mindestens einmal jährlich wie
folgt geprüft werden:
Testen Sie den Melder auf eine ordnungsgemäße Funktion entsprechend
Abschnitt 10.1.
Überprüfen Sie die Einstellungen des Melders mithilfe der DIP-Schalter oder der
ISN-SMS-W7 SensTool-Software.
Überprüfen Sie die Montage des Melders, um sicherzustellen, dass er sicher
befestigt ist.
Überprüfen Sie, ob ein direkter Kontakt zwischen dem Melder und der
Montagefläche besteht. Farben, Lacke, Schmutz, Silikon o. Ä. behindern die
Schallübertragung.
Siehe lokale Zulassungen für weitere Informationen zu diesem Thema.
12. Elementtresore
Beim Einsatz des Körperschallmelders in und an Elementtresoren aus Stahl und
Betonmaterial sind folgende Grundsätze unbedingt zu beachten.
Stärke von 100 bis 400mm
Breite bis 1.000mm
Länge bis 6.500mm
Elemente mit Melderanordnung
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 . . . .
Eckverbindung Wand/Wand durchgehend
verschweißt
Beim Einsatz des Körperschallmelders auf Elementtresoren aus Stahl und Betonmaterial
sind folgende Grundsätze unbedingt zu beachten:
1.
Ein Melder für jeweils maximal 5 Wandelemente. Der Melder muss auf dem
mittleren Element montiert werden.
2.
Alle Fugen zwischen den Elementen müssen zusätzlich zu einer Verschraubung
punktuell alle 400 bis 500mm mit einer 30 bis 40mm langen Schweißnaht
verschweißt sein.
3.
Eckverbindungen bei Wandelementen müssen durchgehend verschweißt werden,
wenn der Wirkbereich sich auch über die Ecken erstrecken soll.
4.
Werden Wandelemente mit Meldern bestückt, kann das direkt angrenzende Boden-
und/oder Deckenelement in den Wirkbereich mit einbezogen werden, wenn die
entsprechende Stoßstelle durchgehend verschweißt wird.
5.
Wenn in Tresoren unterschiedliche Elementdicken kombiniert werden, müssen die
Stoßstellen durchgehend verschweißt werden.
6.
Bringen Sie Melder soweit möglich nicht auf Elementen an, an denen
Führungsschienen von Kassetten-Transportlifts, Ventilatoren oder andere
mechanische Einrichtungen befestigt sind.
7.
Verwenden Sie immer Elemente, die mit einer Ein-/Ausgabeöffnung mit Melder
ausgestattet sind. Der Melder kann die angrenzenden Elemente überwachen.
F.01U.326.907-03
0 V
1 V
3 V
Immer 1 Melder an Türen
8.
Jede Tür muss mit einem eigenen Melder ausgestattet sein.
9.
Programmierung:
Maximal 5 Module
Türen
13. Technische Daten
Abmessungen
Versorgungsspannung (nom. 12 V DC)
Stromaufnahme (8 bis 16 V DC)
Alarmbedingung
Alarmausgang, Klemmen 14+15:
Halbleiterrelais
Kontaktlast
Reihenwiderstand
Alarmhaltezeit
Sabotageüberwachungsklemmen 10+11:
Mikroschalter, Abdeckung und
Boden
Kontaktlast
Bohrschutzfolie in der
Abdeckung
Testeingang, Klemme 4
Fernzugriffseingang, Klemme 7
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Luftfeuchtigkeit (EN 60721), nicht
kondensierend
Zulassungen
14. Bestellangaben
ISN-SM-50 Körperschallmelder
ISN-GMX-P0 Montageplatte
ISN-GMX-S1 Interner Prüfsender
ISN-GMX-W0 Wand-/Deckeneinbaudose
ISN-GMX-B0 Bodeneinbaudose
ISN-GMX-P3S Schlossschutz
ISN-GMX-P3S2 Schlossschutz
ISN-GMX-PZ-Schlossschutz
ISN-GMX-D7 Bohrschutzfolie
ISN-SMS-W7 SensTool-PC Software
es
1.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bosch Security Systems, Inc., declara que este tipo de equipo cumple
con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el 20/04/2016
cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad electromagnética).
2.
Aplicación
El detector sísmico ISN-SM-50 detecta fiablemente intentos de apertura forzada en cajas
fuertes, cajeros automáticos, dispensadores automáticos de billetes, depósitos
nocturnos, cámaras de seguridad y cámaras acorazadas de acero u hormigón. El
inteligente procesamiento de las señales permite un ajuste individual de la sensibilidad
de detección y, por lo tanto, una alta seguridad contra falsas alarmas. El sistema
antimanipulación para la cubierta del detector (Fig. 1, elemento A) detecta la apertura
del detector, y el sistema antimanipulación de la parte trasera del detector detecta el
desmontaje forzado.
El montaje, la programación y la puesta en servicio deben ser realizados
por especialistas.
Para los requisitos adicionales de la homologación, consulte el anexo al
final de este documento.
3.
Contenido
1 x detector sísmico ISN-SM-50
1 x plantilla de taladrado ISN-SM-50
3 x bridas para cables
4.
Área efectiva
El área monitorizada por el detector se denomina área efectiva. El detector ofrece una
cobertura circular del área con un radio de acción (r).
Cobertura del detector
Las juntas en la construcción de la caja fuerte pueden afectar a la transmisión de la
señal. Las puertas deben tener su propio detector instalado para proporcionar la
cobertura correcta.
Las esquinas y los bordes bien sellados pueden reducir el radio de acción (r) en un 25 %;
por este motivo, las esquinas y los bordes de las cajas fuertes de acero deben estar
soldados de forma continua. Un posicionamiento erróneo puede reducir el área efectiva.
Se recomienda instalar detectores en todos los planos (paredes, suelo y techo) del área
protegida. La cobertura desde planos adyacentes no debe formar parte de una estrategia
amplia de protección.
6
Anwendungseinstellung
Beton: 4 m Radius
Stahl: 2 m Radius
89mm × 89mm × 23mm
Vcc = 8 bis 16 V DC
Ityp = 2,5 bis 3,5 mA
Imax. = 5 mA
Öffnet bei Alarm + Unterspannung
30 V DC/100 mA, ohmsche Last
< 45 Ω
2,5 Sekunden
Öffnet bei Sabotage
30 V DC/100 mA
Sabotage  Alarm
Low < 1,5 V DC / High > 3,5 V DC
Low < 1,5 V DC / High > 3,5 V DC
–40 bis 70 °C
–40 bis 70 °C
< 95 %
Siehe Typenschild auf Innenseite der
Abdeckung (Abb. 5)
F.01U.002.248
F.01U.003.366
F.01U.003.371
F.01U.003.372
F.01U.003.365
F.01U.003.368
F.01U.003.367
F.01U.003.370
F.01U.004.305
F.01U.004.306
Bosch Security Systems B.V., 2020
©

Publicidad

loading