Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B0667 Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para B0667:

Publicidad

• Antes de empezar a patinar, asegurarse de que todas las ruedas,
el freno, las cintas y otras piezas del plástico de los patines no
están rotas, resquebrajadas, sueltas o gastadas. Ajustar las piezas
necesarias y si alguna se encuentra rota o en mal estado, desechar
los patines.
K VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående
sikkerhedsregler med det barn, som skal bruge rulleskøjterne.
• Barnet bør have behagelige sokker på i rulleskøjterne.
• Barnet bør være iført hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere
og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker.
• Hold løse bukseben væk fra hjulene.
• Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på
en glat og jævn overflade, mens de holdes i hånden og støttes.
• Sørg for, at barnet lærer, hvordan man bremser og standser
med rulleskøjterne.
• Brug rulleskøjterne på steder uden forhindringer.
• Brug aldrig rulleskøjterne på steder med vand, vandpytter, sne,
is, sand, olie, grus osv.
• Sørg for, at barnet ikke bruger legetøjet på gader, veje og indkørsler,
der fører ud til trafikerede veje.
• Det er farligt at have en rulleskøjteløber på slæb efter cykler og biler.
• Sørg for, at barnet ikke bruger rulleskøjterne ned ad bakke.
Opbremsning foretages gradvist med disse rulleskøjter. Barnet bør
derfor altid sikre sig, at der er tilstrækkelig bremselængde.
• Inden barnet bruger rulleskøjterne, bør man kontrollere, at alle hjul,
bremser, remme og andre plastdele ikke er løse, itu, slidt ned eller
har revner. Spænd eventuelle løse dele. Kassér rulleskøjterne, hvis
de er itu, slidt ned eller har revner.
P ATENÇÃO! Tome alguns momentos do seu tempo para ler as
seguintes regras de segurança básica com o seu filho.
• A criança deve usar meias confortáveis com estes patins-bota.
• A criança deve usar capacete, joelheiras, protecções de punho
e cotoveleiras para evitar feridas e nódoas negras.
• Manter as pernas das calças largas afastadas das rodas.
• Supervisione as crianças que estão a começar agora a patinar.
Segure a mão da criança e conduza-a ao longo de uma superfície
plana e nivelada.
• Certifique-se de que a criança sabe travar e parar com os patins.
• Patinar em áreas livres de obstáculos.
• Não patinar em áreas com água, neve, gelo, areia, óleo,
gravilha, etc.
• Certifique-se de que a criança não patina em estradas,
auto-estradas, ou quaisquer vias em que haja trânsito.
• Não é seguro rebocar crianças com patins a carros ou bicicletas.
• Certifique-se de que a criança não desce inclinações a patinar. Com
estes patins, o sistema de travagem é gradual. É importante que a
criança tenha isso em atenção para que consiga travar a tempo.
• Antes da criança patinar, certifique-se de que todas as rodas,
travões, correias e outras peças de plástico não estão soltas,
rachadas, partidas ou gastas. Apertar as peças se necessário.
Se houver peças rachadas, partidas ou gastas, não use os patins.
T TÄRKEÄÄ! Varaa hetki aikaa ja käy läpi seuraavat turvavinkit
rullaluistelijan kanssa.
• Pue saapasmaisten rullaluistinten alle mukavat sukat.
• Kolhujen ja mustelmien välttämiseksi rullaluistelijalla pitää olla kypärä,
polvi-, ranne- ja kyynärsuojat.
• Varo etteivät leveät lahkeet takerru pyöriin.
• Opasta aloittelevaa luistelijaa. Ohjaa häntä kädestä pitäen sileällä,
tasaisella alustalla.
• Varmista että luistelija osaa jarruttaa näillä luistimilla ja pysäyttää ne.
• Valitse luisteluun paikka, jossa ei ole esteitä.
• Älä koskaan luistele sellaisessa paikassa, jossa on esimerkiksi vettä,
märkiä kohtia, lunta, jäätä, hiekkaa, öljyä tai soraa.
• Pidä huolta, ettei lapsi koskaan luistele kadulla eikä tiellä eikä
myöskään niille johtavalla pihatiellä.
• Rullaluistelijan vetäminen polkupyörällä tai autolla on vaarallista.
• Pidä huolta, ettei lapsi luistele alamäkeä. Näillä luistimilla jarruttami-
nen tapahtuu hitaasti. Siksi lapsen on muistettava alkaa jarruttaa
riittävän aikaisin.
• Ennen luistelun aloittamista tarkista, että kaikki pyörät, jarru, kiinnitys-
remmit ja muut muoviosat ovat kunnolla kiinni eivätkä ole murtuneet,
rikki tai puhki kuluneet. Kiristä osat tarpeen vaatiessa. Jos joku
muu kuin vaihdettava osa on murtunut, rikki tai puhki kulunut, heitä
luistimet pois.
M VIKTIG! Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene
sammen med barnet.
• Barnet bør ha behagelige sokker i disse skoskøytene.
• Barnet bør bruke hjelm og håndledds-, kne- og albubeskyttelse for
å unngå blåmerker og skrubbsår.
• Brett opp lange bukseben slik at disse ikke kommer inn i hjulene.
• Ha tilsyn med nybegynnere. De bør holdes i hånden og støttes
bortover et jevnt, flatt underlag.
• Lær barnet hvordan man bremser og stopper med skøytene.
• Velg områder som er fri for hindringer.
• Unngå områder med vann, vått underlag, snø, is, sand, olje,
grus og så videre.
• Pass på at barnet aldri kjører på gate/vei eller andre områder
med biltrafikk.
• Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil.
• Ikke la barnet kjøre nedoverbakke. Bremsing skjer gradvis.
Barnet bør huske på dette og beregne nok stoppavstand.
• Kontroller før bruk at alle hjul, bremsen, stropper og andre plastdeler
ikke er løse, sprukket, ødelagt eller utslitt. Stram til alle nødvendige
deler. Hvis noen deler er sprukket, ødelagt eller utslitt, må ikke
skøytene brukes.
s VIKTIGT! Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips
med skridskoåkaren.
• Man skall ha bekväma sockor/strumpor när man åker.
• Skridskoåkaren skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och
handskar som skydd mot bulor och blåmärken.
• Se till att lösa byxben inte kommer in i hjulen.
• Nybörjare behöver tillsyn. Håll nybörjaren i handen och låt den nya
skridskoåkaren åka på en jämn och plan yta.
• Försäkra dig om att skridskoåkaren har lärt sig att bromsa och stanna
med skridskorna.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig där det finns vatten, våta fläckar, snö, is, sand, olja,
grus etc.
• Se till att skridskoåkaren aldrig åker på gator, vägar eller uppfarter
som går ut på trafikerade gator.
• Det är farligt att låta skridskoåkaren tolka efter cyklar eller bilar.
• Se till att skridskoåkaren inte åker i nedförsbacke. Dessa skridskor
bromsas gradvis. Skridskoåkaren måste tänka på detta och bromsa
i god tid.
• Före åkning: Kontrollera att alla hjul, broms, remmar och andra
plastdetaljer inte är lösa, spräckta eller utslitna. Dra åt samtliga delar
om det behövs. Kasta bort skridskorna om några delar är spräckta
eller utslitna.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˙› Ì ÙÔ ·È‰›.
• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ¿ÓÂÙ˜ οÏÙÛ˜ Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
• ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÈοÚÈ· ηÈ
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÔ˘Ó ·fi
¯Ù˘‹Ì·Ù· ‹ ÌÂÏ·ÓȤ˜.
• ∂ȂϤ„Ù ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ú¯¿ÚÈÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ
Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Û Ï›˜, Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ͤÚÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ
ÌÂ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
• ¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.
• ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ù›ÓÈ· Û ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì ÓÂÚfi, ¯ÈfiÓÈ,
¿ÁÔ, ¿ÌÌÔ, Ï¿‰È·, ¯·Ï›ÎÈ· ÎÏ.
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ù· ·Ù›ÓÈ· ÛÙÔ ‰ÚfiÌÔ
‹ ÔÔ˘‰‹ÔÙ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿ÏÏ· Ô¯‹Ì·Ù·.
• ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË Ì Ô‰‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·.
• ∆Ô ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ·Ó·‚¿Ù˘ ‰ÂÓ Î·Ù‚·›ÓÂÈ ·fiÙÔ̘ Ï·ÁȤ˜.
∆Ô ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·. √ ·Ó·‚¿Ù˘
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓ‹ÌÂÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ
ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı¤ÏÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
• ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Úfi‰Â˜, Ù· ÊÚ¤Ó·, ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜
Î·È Ù· ¿ÏÏ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ¯·Ï·Ú¿, Û·Ṳ̂ӷ ‹
Êı·Ṳ́ӷ. ™Ê›ÍÙ fiÏ· Ù· ̤ÚË fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ∞Ó ÌÂÚÈο ÛËÌ›·
Â›Ó·È Û·Ṳ̂ӷ ‹ Êı·Ṳ́ӷ, ÂÙ¿ÍÙ ٷ ·Ù›ÓÈ·.
4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B0668