A
Barca
1 Avvio/Arresto
2 Scomparto batterie
3 Chiusura vano batterie
B
Telecomando
1 Avvio/Arresto
2 Leva di manovra (avanti, indietro)
3 Leva di manovra (sterzo)
4 Scomparto batterie
5 Antenna di sicurezza
6 Chiusura vano batterie
C
Scarico dell'acqua
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell'acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l'uso. Per fare ciò, aprire
lo scarico dell'acqua. Attenzione! Prima dell'uso, lo scarico
dovrà essere richiuso.
D
Antenna veicolo
Srotolare completamente l'antenna e introdurla nel
tubicino accluso. Inserire il tubicino nell'apposito supporto.
E
Non sollevare mai la barca finché l'elica gira!
Non avvicinare dita, capelli e parti di vestiti libere all'elica
quando la barca è in posizione „On"!
Caratteristiche
• Radiocomando a 2 canali con luci
• 7 funzioni di guida: avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra, stop
• Disponibile in 2 frequenze
• Non indicato per l'uso in acqua salata!
A
Barco
1 Interruptor On/Off
2 Alojamiento de pilas
3 Cierre del compartimiento para las pilas
B
Telemando
1 Interruptor On/Off
2 Palanca de mando (adelante, atrás)
3 Palanca de mando (dirección)
4 Alojamiento de pilas
5 Antena telescópica
6 Cierre del compartimiento para las pilas
C
Desagüe
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
cerrarlo de nuevo.
D
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el soporte
previsto para tales fines.
E
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
siga dando vueltas!
¡No acercar los dedos, el pelo o prendas sueltas al hélice del
barco, cuando el barco está conectado! (en posición "ON").
Propiedades especiales
• Mando a distancia de 2 canales
con iluminación
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha, parada
• Disponible en 2 tipos de frequencias
• No adecuada para el servicio en agua de mar!
I
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità cura-
to nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell'articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
!
Misure di sicurezza
(da conservare!)
1.
Per evitare avviamenti accidentali, rimuovere il blocco batterie
quando non si utilizza il veicolo.
2.
Utilizzare solo dietro la diretta sorveglianza di un adulto!
3.
Non azionare la barca in caso di vento forte, di moto ondoso
e di corrente violenta.
4.
Notare: a batterie scariche, la barca è manovrabile solo a tem-
po limitato.
5.
È consentito azionare il giocattolo in acqua solo come da indi-
cazioni e se completamente montato!
6.
Per motivi igienici si consiglia, dopo l'uso, di vuotare completa-
mente il giocattolo e di asciugarlo.
7.
Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli! Non
smaltire le batterie esauste con i rifiuti domestici, ma soltanto
presso gli appositi punti di raccolta o presso centri di smalti-
mento di rifiuti speciali. Utilizzare solo le batterie indicate. Le
batterie devono essere sostituite esclusivamente da adulti.
Controllare regolarmente l'integrità delle batterie. Estrarre le
batterie esauste dal giocattolo. Non ricaricare le batterie non
ricaricabili. Togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle. Ricaricare le batterie ricaricabili solo sotto la su-
pervisione di un adulto. Non utilizzare contemporaneamente
tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate. Non cortocircu-
itare i morsetti di collegamento.
E
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto fiel a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes se da-
ñen. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo. Le
deseamos que se divierta al jugar.
!
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1.
Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el pack de
baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
¡Utilizarlo sólo bajo la supervisión directa de una persona
2.
adulta!
3.
Favor, no poner en servicio el barco con vientos, oleajes y
corrientes fuertes.
Sírvase tener en cuenta que el barco no se deja controlar
4.
perfectamente cuando los acumuladores están descargados.
5.
¡No está permitido hacer funcionar el juguete si no está com-
pletamente montado de acuerdo con las instrucciones!
6.
Por razones de higiene, recomendamos que se vacíe y seque
el juguete completamente después de utilizarlo.
7.
¡Tenga en cuenta la polaridad correcta! No arroje las pilas usa-
das a la basura, sino que deposítelas en los recolectores de
pilas de los comercios especializados o en un contenedor de
residuos especiales. Utilice únicamente las pilas especificadas.
El cambio de las pilas lo deben efectuar sólo los adultos. Com-
pruebe regularmente que las pilas no se derramen. Saque las
pilas usadas del juguete. No cargue las pilas no recargables.
Retire las pilas recargables del juguete antes de cargarlas. Sólo
los adultos pueden cargar los acumuladores. No se deben usar
pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y usadas conjuntamen-
te. Los terminales no deben cortocircuitarse.
La barca non reagisce
• Posizionare l'interruttore della barca su „ On".
• Le batterie o gli accumulatori sono inseriti correttamente?
• I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?
• Le batterie o gli accumulatori sono scarichi o guasti?
La barca non reagisce correttamente il raggio
d'azione è insufficiente
• La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?
• Nelle vicinanze sono presnti altri modellini con radiocomando
a distanza che trasmettono alla stessa frequenza?
• Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?
• Spesso i pali di trasmissione e della corrente elettrica causano un
comportamento incontrollato della barca.
• Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori
CBN che possono provocare interferenze?
• L'antenna del trasmettitore è completamente estratta?
Attenzione:
!
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze radio o
TV causate de modifiche non autorizzate della presente attrezzatura.
Questo tipo di modifiche può annullare il diritto d'uso dell'utilizza-
tore.
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente modulo 27025 & 40010 è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L'originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzio-
ni per l'uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili e quindi,
al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti
domestici. Aiutateci a tutelare l'ambiente e a preservare le risorse,
conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di raccolta.
Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi
all'ente responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro riven-
ditore specializzato.
El barco no reacciona
• Poner el interruptor del barco en la posición "ON".
• ¿Baterías/acumuladores bien colocados?
• ¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
• ¿Baterías/acumuladores descargados o defectuosos?
El barco no reacciona correctamente, el alcance
el alcance es demasiado corto
• ¿Se están agotando las baterías?
• ¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a
distancia que tal vez emitan en igual frecuencia?
• ¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen
interferencias?
• Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia
un comportamiento incontrolado del modelo.
• ¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/ sistemas de radiotransmisión
(CBN) que puedan provocar las interferencias?
• ¿Se ha sacado completamente la antena del emisor?
!
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modificaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modificaciones pueden anu-
lar el derecho de uso del usuario.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
presente módulo 27025 & 40010 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las instruccio-
nes de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos reciclables que no
deben arrojarse a la basura doméstica al final de su vida útil! Ayúde-
nos con la protección del medio ambiente y de los recursos y depo-
site este aparato con los correspondientes puntos de recogida. Si
tiene preguntas al respecto, diríjase a la autoridad competente para
la eliminación de basuras o a su distribuidor especializado.