9
10
11
5015944_00
A
• Loosen knobs
as shown.
Desserrez les
écrous borgnes
comme illustré.
Afloje las
perillas según
se muestra.
ATTACHING SAFETY STRAP FOR OVERSIZED TIRES
FIXATION DE LA SANGLE DE SÉCURITÉ POUR DES PNEUS SURDIMENSIONNÉS
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD PARA NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO
A
• If using an oversized tire above size P235,
please wrap the blue strap with the metal
buckle over the top and bottom tubes of
the Spare Me and then vertically down the
back side of the tire closest to the vehicle
as shown. Tighten strap firmly.
Si vous utilisez un pneu surdimensionné
plus grand que P235, veuillez faire passer
la sangle bleue avec boucle en métal sur
les tubes supérieur et inférieur du Spare
Me et faites-la ensuite passer à la verticale
vers le bas à l'arrière du pneu le plus près
possible du véhicule, comme illustré. Serrez
fermement la sangle.
Si usa un neumático de gran tamaño que
supera el tamaño P235, enrolle la correa
azul con la hebilla metálica sobre los caños
superiores e inferiores del modelo Spare
Me y luego de manera vertical sobre la
parte posterior del neumático más cercana
al vehículo, como se muestra en la imagen.
Ajuste la correa firmemente.
• Load bike onto arms.
Chargez le vélo sur les supports.
Cargue la bicicleta en los brazos.
• Heaviest bike first.
Le vélo le plus lourd en premier.
La bicicleta más pesada primero.
• Start at inner most cradles.
Commencez par les berceaux les plus à l'intérieur.
Empiece por las cunas más interiores.
• Alternate direction of bikes when loading.
Alternez le sens des vélos lors du chargement.
Alterne la dirección de las bicicletas cuando las cargue.
B
• Lift arms up.
Relevez les
supports.
Levante los
brazos.
• Firmly tighten
knobs.
Serrez
fermement les
écrous borgnes.
Apriete
firmemente las
perillas.
B
• Rear of tire
view.
Vue de
l'arrière du
pneu.
Vista
posterior del
neumático?
7 of 9