Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO 2019 RZR® XP/XP 4 1000 EPS RZR® XP 1000 EPS EDICIÓN TRAILS AND ROCKS...
Página 2
área con buena ventilación y use guantes o lávese las manos frecuentemente cuando dé servicio a su vehículo. Vea más información en www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Para ver videos y más información sobre una experiencia segura de conducción de su vehículo Polaris, escanee este código QR con su teléfono inteligente.
Página 3
Manual del propietario RZR de 2019 1000 XP/XP 4 1000 XP/XP 4 EPS 1000 XP/XP 4 Edición Trails and Rocks...
Página 4
® son marcas registradas de POLARIS Industries Inc. Copyright 2018 Polaris Industries Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente de los productos en el momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y calidad de los componentes de producción, pueden existir algunas...
Página 5
BIENVENIDO Le agradecemos la compra de su vehículo POLARIS y le damos la bienvenida a nuestra familia mundial de entusiastas POLARIS. No olvide visitarnos en Internet en el sitio www.polaris.com, para enterarse de las últimas novedades, la introducción de nuevos productos, los próximos eventos, las oportunidades de trabajo y más.
Página 6
BIENVENIDO Su concesionario POLARIS es quien mejor conoce su vehículo y está interesado en su total satisfacción. Su concesionario POLARIS puede realizar todas sus necesidades de servicio durante y después del período de la garantía.
Página 7
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y PALABRAS CLAVE Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual y en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos es una indicación de que su seguridad está involucrada. Es necesario que se familiarice con su significado antes de leer el manual.
Página 8
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y PALABRAS CLAVE...
No obedecer las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Su vehículo POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo se maneja en forma diferente a los autos, camiones u otros vehículos para uso fuera de los caminos.
INTRODUCCIÓN VIBRACIÓN Y RUIDO PARA EUROPA Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y del cuerpo completo, percibidos por el conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con EN 15997. Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba: Los vehículos estaban como nuevos.
La llave de encendido solamente se puede duplicar al pedir una llave en blanco POLARIS (usando su número de llave) y hacerla igual a una de sus llaves existentes. Si se pierden todas las llaves, será necesario reemplazar el interruptor de encendido.
CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD Para POLARIS, la capacitación en seguridad tiene la prioridad máxima. POLARIS le recomienda enfáticamente a usted y a los miembros de su familia, quienes vayan a conducir el vehículo, tomen un curso de capacitación. ROHVA (Asociación de Vehículos Recreativos Todoterreno) ofrece un curso electrónico de seguridad en línea y un curso práctico de seguridad.
SEGURIDAD EQUIPO PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA Siempre debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos, botas que le cubran los tobillos y el cinturón de seguridad (si está equipado). El equipo de protección reduce la posibilidad de que ocurran lesiones.
CASCO Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza. Siempre que conduzca este vehículo POLARIS use un casco que cumpla o exceda las normas de seguridad establecidas. Antes de permitir el funcionamiento, los padres de familia deben verificar que los conductores jóvenes tengan un casco ajustado y si no está...
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto. El número de pieza está...
SEGURIDAD ADVERTENCIA DE CARGA ÚTIL ADVERTENCIA Nunca sobrepase Si la carga útil supera 109 km/h (68 MPH) 195 kg (430 lb) XP 1000 109 km/h (68 MPH) 390 kg (860 lb) XP4 1000 ADVERTENCIA DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD El uso incorrecto del vehículo puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
SEGURIDAD ADVERTENCIA DE TRANSPORTE DE COMBUSTIBLE NUNCA lleve combustible ni ningún otro líquido inflamable en este vehículo. No seguir esta instrucción podría causar lesiones graves por quemaduras o la muerte. ADVERTENCIA PARA CONDUCIR RESPONSABLEMENTE ADVERTENCIA: Conduzca responsablemente Evite la pérdida del control y los vuelcos: •...
LESIONES GRAVES o la MUERTE. Al reemplazar la correa, siempre busque y quite los desechos que haya dentro y alrededor del embrague y del sistema de ventilación. Lea el Manual del propietario o consulte con su concesionario POLARIS autorizado. Advertencia de desechos en la...
SEGURIDAD ADVERTENCIA DE CARGA/PASAJEROS/PRESIÓN DE NEUMÁTICOS La advertencia de carga/pasajeros/ presión de neumáticos está ubicada en la parte trasera del vehículo en la caja de carga. ADVERTENCIA LA PRESIÓN INCORRECTA DE LOS NEUMÁTICOS O LA SOBRECARGA PUEDEN PROVOCAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL, CAUSANDO LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Evite conducir para hacer un espectáculo. ALERTA DE ADMISIÓN (7185975) Use un filtro de aire aprobado por Polaris. El uso de un filtro de aire no aprobado por Polaris puede dañar el motor. Antes de instalar el filtro, asegúrese de que no haya...
SEGURIDAD ALERTA DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS/PASAJEROS PARA VEHÍCULO CON 2 ASIENTOS (7189871) Nunca lleve pasajeros en la caja de carga. Los pasajeros pueden salir expulsados. Esto puede causar lesiones graves o la muerte. Lea el Manual del propietario. Nunca lleve ni transporte combustible en este vehículo. CARGA MÁXIMA CAPACIDAD PRESIÓN DE NEUMÁTICOS...
SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No operar este vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o una volcadura, lo cual puede causar lesiones graves o la muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas en esta sección del Manual del propietario y en el DVD de seguridad que se proporciona con su vehículo.
SEGURIDAD RESTRICCIONES PARA EL CONDUCTOR/ RESTRICCIONES DE EDAD Este vehículo es un VEHÍCULO SOLAMENTE PARA ADULTOS. Está prohibido que sea operado por personas menores de 16 años o cualquier persona que no tenga una licencia válida de conducir. Todos los ocupantes deben poderse sentar con la espalda contra el asiento, ambos pies asentados sobre el piso y ambas manos en el volante de la dirección (si está...
SEGURIDAD INCUMPLIMIENTO DE LA INSPECCIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ADVERTENCIA No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras de funcionamiento, antes de operarlo, aumenta el riesgo de tener un accidente. Antes de cada uso, siempre realice la inspección previa a la conducción de su vehículo, para asegurarse de que esté...
SEGURIDAD CONDUCCIÓN CON VARIOS PASAJEROS (RZR XP) Nunca lleve a un pasajero hasta que haya operado este vehículo por un mínimo de dos horas y después de haber completado los pasos de la sección Procedimientos de conducción para conductores nuevos. Un pasajero siempre debe viajar sentado en un asiento del pasajero con el cinturón de seguridad asegurado.
SEGURIDAD OPERACIÓN CON CARGA EN EL VEHÍCULO El peso de la carga y de los pasajeros afecta el funcionamiento y la estabilidad del vehículo. Para su seguridad y la seguridad de los demás, considere cuidadosamente cómo carga su vehículo y cómo operar el vehículo en forma segura.
SEGURIDAD OPERACIÓN EN PAVIMENTO Los neumáticos de este vehículo están diseñados para uso fuera de los caminos, no son para uso en pavimento. Operar este vehículo en las superficies pavimentadas (incluyendo aceras, senderos, estacionamientos y vías de acceso) puede perjudicar la maniobrabilidad del vehículo y puede aumentar el riesgo de la pérdida del control, de un accidente o de un vuelco.
SEGURIDAD GIROS INCORRECTOS Girar incorrectamente podría causar la pérdida de la tracción o del control, un accidente o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos al girar, como se indica en este Manual del propietario. Evite girar bruscamente. Nunca gire mientras esté acelerando fuertemente. Nunca realice maniobras bruscas con la dirección.
SEGURIDAD BAJADA INCORRECTA DE CUESTAS Bajar incorrectamente una cuesta podría causar la pérdida del control o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos durante el desplazamiento al bajar las cuestas, tal como se describen en este Manual del propietario. Vea los detalles en la sección Conducción cuesta abajo.
SEGURIDAD AHOGAMIENTO AL SUBIR UNA CUESTA El ahogamiento o rodado hacia atrás del vehículo al subir una cuesta podría causar un vuelco. Mantenga una velocidad constante cuando suba una cuesta. Si pierde toda la velocidad de avance: Gradualmente aplique los frenos hasta que el vehículo se haya detenido completamente.
SEGURIDAD OPERACIÓN INCORRECTA DURANTE LA MARCHA ATRÁS La operación incorrecta durante la marcha atrás podría causar una colisión con un obstáculo o una persona. Siempre siga los procedimientos de operación correctos, tal como se indican en este manual. Vea los detalles en la sección Conducción en marcha atrás.
SEGURIDAD DERRAPE O DESLIZAMIENTO No tener cuidado especial cuando opere en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o suelto podría causar la pérdida de la tracción, la pérdida del control, un accidente o un vuelco. No opere en superficies excesivamente resbaladizas. Siempre reduzca la velocidad y tenga precaución adicional cuando opere sobre superficies resbaladizas.
SEGURIDAD OPERACIÓN EN EL AGUA Operar en agua profunda o con corriente fuerte puede causar la pérdida de la tracción, la pérdida del control, un vuelco o un accidente. Nunca opere en agua con corriente fuerte o en agua que sobrepasa el nivel del piso del vehículo. Siempre siga los procedimientos correctos cuando opere en el agua, tal como se describen en este Manual del propietario.
SEGURIDAD OPERACIÓN DE UN VEHÍCULO DAÑADO Operar un vehículo dañado puede causar un accidente. Después de cualquier vuelco u otro accidente, pida a un concesionario de servicio calificado que inspeccione la máquina completa para detectar posibles daños, incluyendo (sin estar limitados a) los cinturones de seguridad, los dispositivos de protección contra vuelcos, los sistemas de los frenos, del acelerador y de la dirección.
SEGURIDAD COLOCACIÓN INCORRECTA DE LA CARGA Sobrecargar el vehículo o llevar carga incorrectamente puede causar cambios en la estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría causar la pérdida del control o un accidente. • Siempre siga las instrucciones en este Manual del propietario para llevar carga.
A velocidades mayores se puede perder el control. No instale ningún accesorio no aprobado por POLARIS ni modifique el vehículo con el objetivo de aumentar la velocidad o la potencia. Todas las modificaciones o la instalación de accesorios no aprobados por POLARIS podrían crear un...
FUNCIONES Y CONTROLES FUNCIONES Y CONTROLES UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES Caja de carga Radiadores Estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Puerta de la cabina Tapa del tanque de combustible Puntos de amarre (4 esquinas) Selector de marchas Pedal del freno Asidero del pasajero Pedal del acelerador...
FUNCIONES Y CONTROLES INTERRUPTORES Interruptor de luces Interruptor de encendido Interruptor AWD Tomacorriente auxiliar para accesorios de 12 V Grupo de instrumentos TOMACORRIENTES AUXILIARES El vehículo está equipado con uno o más tomacorrientes auxiliares de 12 V para accesorios. Un tomacorriente está en el tablero y el otro (si está equipado) está en el área trasera de los pasajeros.
FUNCIONES Y CONTROLES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido es un interruptor de cuatro posiciones operado con una llave. Use el interruptor de encendido para arrancar el motor. Vea los procedimientos de arranque en la página 71. POSICIÓN FUNCIÓN El motor está...
EPS se apagará después de 5 minutos. El indicador de advertencia de la EPS se encenderá para indicar que esta se apagó. Si la luz permanece encendida después de arrancar el motor, el sistema EPS no está funcionando. Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
FUNCIONES Y CONTROLES INTERRUPTOR REMOTO DEL CABRESTANTE Saque el interruptor remoto del cabrestante y el cable del área de almacenamiento del tablero. Presione y sostenga el lado izquierdo del interruptor para desbobinar el cable del cabrestante. Presione y sostenga el lado derecho del interruptor para bobinar el cable en el cabrestante.
FUNCIONES Y CONTROLES 4. Invierta este procedimiento para volver a instalar el asiento. Asegúrese de que las lengüetas del asiento en el borde delantero del asiento se deslicen debajo de la barra de retención del asiento. 5. Presione firmemente hacia abajo en la parte trasera del asiento para enganchar el pestillo trasero.
Antes de usar el vehículo, siempre inspeccione si las puertas y los pestillos están desgastados o dañados. Reemplace rápidamente todas las piezas dañadas o desgastadas con piezas nuevas disponibles en su concesionario POLARIS autorizado. ASIDERO DEL PASAJERO Siempre ajuste el asidero a una posición cómoda para su pasajero, antes de iniciar la operación.
Página 48
FUNCIONES Y CONTROLES CAPÓ Quite el capó para obtener acceso a la tapa de presión del radiador y al tanque de presión 1. Gire los sujetadores del capó 1/4 de vuelta. 2. Sujete el borde superior del capó y levántelo para desenganchar los sujetadores.
FUNCIONES Y CONTROLES CINTURONES DE SEGURIDAD Este vehículo POLARIS está equipado con cinturones de seguridad para todos los ocupantes. Antes de conducir el vehículo siempre asegúrese de que el conductor y todos los pasajeros tengan asegurados los cinturones de seguridad. El cinturón de seguridad del conductor está equipado con un enclavamiento para el cinturón de seguridad.
Si se encuentra algún daño, o si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, pida que el sistema del cinturón de seguridad sea revisado o reemplazado por un concesionario POLARIS autorizado. 4. Para limpiar la suciedad o desechos de los cinturones de seguridad, use una esponja con jabón suave y agua en las correas.
FUNCIONES Y CONTROLES AJUSTADOR DE ALTURA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) El ajustador de altura del cinturón de seguridad reduce el roce en el cuello y funciona como un amortiguador para su hombro. El ajustador de altura consiste de un ajustador y un riel Para ajustar la altura de su cinturón de seguridad y obtener la comodidad...
Página 52
FUNCIONES Y CONTROLES 2. Mientras continúa estirando el ajustador de altura del cinturón de seguridad, deslice el ajustador hacia arriba o hacia abajo, moviéndolo de lado a lado, si es necesario, hasta llegar a la altura deseada. Puede ser necesario usar ambas manos.
CONSEJO Es importante mantener el ajuste del varillaje de cambios para asegurar el funcionamiento correcto de la transmisión. Su concesionario POLARIS le puede ayudar a resolver cualquier problema con los cambios. AVISO No intente cambiar la transmisión cuando el vehículo esté en movimiento o se podría dañar la transmisión.
FUNCIONES Y CONTROLES PANELES DE ACCESO PARA EL SERVICIO PANEL DE ACCESO AL MOTOR El panel de acceso al motor está ubicado detrás de los asientos en la estructura del vehículo. Quite los asientos y el panel de acceso para alcanzar los componentes del motor a los que se les puede dar servicio.
FUNCIONES Y CONTROLES PEDALES DEL FRENO Y DEL ACELERADOR PEDAL DEL FRENO Presione el pedal del freno para disminuir la velocidad o parar el vehículo. Aplique los frenos mientras arranca el motor. PEDAL DEL ACELERADOR Presione el pedal del acelerador hacia abajo para aumentar la velocidad del motor.
FUNCIONES Y CONTROLES ESTRUCTURA PROTECTORA CONTRA VUELCOS (ROPS) La estructura protectora contra vuelcos Etiqueta de la estructura protectora (ROPS) de este vehículo cumple con contra vuelcos (ROPS) los requisitos de rendimiento ISO 3471 en caso de vuelco. Siempre pida a su concesionario autorizado que inspeccione completamente la estructura protectora contra vuelcos...
FUNCIONES Y CONTROLES SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS (AWD) El sistema de tracción en todas las ruedas es controlado por el interruptor AWD. Cuando el interruptor está en 2x4 , el vehículo está con tracción en dos ruedas todo el tiempo. Cuando el interruptor está en AWD , el vehículo estará...
NOTA Para obtener descripciones funcionales de cómo operar el sistema de suspensión DYNAMIX en algunos modelos de vehículos, consulte el Manual RideCommand de Polaris. GRUPO DE INSTRUMENTOS AVISO El agua a presión alta puede dañar los componentes. Lave el vehículo a mano o con una manguera de jardín usando un jabón suave.
FUNCIONES Y CONTROLES VELOCÍMETRO El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (MPH). Vea la página 63. TACÓMETRO El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (RPM). BOTÓN DE MODO Presione y sostenga el botón de MODO para ingresar o salir del menú...
FUNCIONES Y CONTROLES LUCES INDICADORAS INDICA CONDICIÓN Velocidad del Cuando se selecciona el modo métrico, la velocidad se muestra vehículo en kilómetros por hora. Cuando se selecciona el modo estándar, la velocidad aparece en millas por hora. Sobrecalenta- Esta luz se enciende para indicar que se ha sobrecalentado el miento motor.
Un símbolo destellante en forma de llave para tuercas alerta al servicio conductor que se ha llegado al intervalo de servicio predeterminado. Su concesionario POLARIS le puede proporcionar el mantenimiento programado. Vea las instrucciones de restablecimiento en la página 64.
FUNCIONES Y CONTROLES PANTALLAS DE INFORMACIÓN DEL MODO El centro de información del conductor tiene tres áreas que muestran la información del modo. Descripción Modos del área 1 Temperatura del motor Temperatura del refrigerante del motor Velocidad del vehículo Velocidad del vehículo Tacómetro Velocidad del motor (RPM) Descripción...
FUNCIONES Y CONTROLES ACCESO A MENÚS Y OPCIONES MENÚ DE LOS VALORES DE AJUSTE DE LOS INDICADORES Presione y libere el botón de MODO para desplazarse entre los modos del área 1 hasta que se muestre el modo predeterminado deseado. Vea la página Presione y sostenga el botón de MODO para ingresar al menú...
FUNCIONES Y CONTROLES COLOR DE LA LUZ DE FONDO La luz de fondo del centro de información se puede ajustar en azul o rojo. 1. Presione y sostenga el botón de MODO para ingresar al menú de los valores de ajuste. 2.
FUNCIONES Y CONTROLES RELOJ El reloj se debe restablecer cada vez que la batería se haya desconectado o descargado. 1. Presione y sostenga el botón de MODO para ingresar al menú de los valores de ajuste. 2. Presione cualquiera de los botones de cambio para cambiar a la opción “CLOCK”...
FUNCIONES Y CONTROLES MEDIDOR DE RECORRIDOS Use un medidor de recorridos para tener un control de la distancia recorrida durante un viaje o período de tiempo específico. Restablezca el medidor a cero antes de conducir. 1. Presione y libere cualquiera de los botones de cambio para desplazarse a la opción deseada del medidor de recorridos (T1 o T2).
Página 67
FUNCIONES Y CONTROLES 1. Presione y sostenga el botón de MODO para ingresar al menú de los valores de ajuste. 2. Presione y libere cualquiera de los botones de cambio para desplazarse a la opción “Service Hours” (horas de servicio). Presione MODO para seleccionarla.
FUNCIONES Y CONTROLES CÓDIGOS DE ERROR DEL MOTOR La pantalla de error se muestra solamente cuando el indicador de COMPROBACIÓN DEL MOTOR se enciende o cuando se enciende y se apaga durante un ciclo de encendido. Los códigos de error no se almacenan. Cuando la llave se gira a APAGADO, se pierde el código y el mensaje;...
Seguridad de este Manual del propietario. PERÍODO DE ASENTAMIENTO DEL VEHÍCULO El período de asentamiento para su nuevo vehículo POLARIS son las primeras 25 horas de funcionamiento, o el tiempo que tome usar los primeros dos tanques de gasolina. Los períodos de asentamiento del embrague y la correa de transmisión varían dependiendo de las condiciones de operación.
FUNCIONAMIENTO 6. Realice las comprobaciones regulares de los niveles de líquidos, los controles y las áreas indicadas en el Listado de comprobación diaria previo a la conducción. Vea los detalles en la sección Inspección previa a la conducción. 7. Lleve solamente cargas livianas. 8.
FUNCIONAMIENTO INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras de funcionamiento, antes de operarlo, aumenta el riesgo de tener un accidente. Siempre inspeccione el vehículo antes de usarlo, para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el motor ni permita que funcione en un área cerrada. 5. Nunca lo opere con accesorios que no hayan sido aprobados por POLARIS para ser usados en este vehículo.
FUNCIONAMIENTO 6. Opere este vehículo solamente fuera de los caminos. Nunca opere el vehículo sobre pavimento ni en ninguna calle, camino o autopista incluyendo los caminos de tierra y grava. 7. Conduzca de una manera apropiada a sus habilidades de conducción y a las condiciones de operación.
FUNCIONAMIENTO 5. Gire la llave de encendido más allá de la posición ENCENDIDO/MARCHA hasta ARRANQUE. Engrane el arranque un máximo de cinco segundos. Libere la llave cuando el motor arranque. 6. Si el motor no arranca en cinco segundos, vuelva el interruptor de encendido a la posición APAGADO y espere cinco segundos.
área. Respete el ambiente en que conduce su vehículo. Investigue dónde están las áreas designadas para conducir, contactando a su concesionario POLARIS, a un club local de conductores o a las autoridades locales. Ayude a mantener nuestros senderos abiertos para el uso de vehículos recreativos.
Página 76
FUNCIONAMIENTO 4. No lleve pasajeros hasta que tenga un mínimo de dos horas de experiencia en la conducción de este vehículo. 5. No lleve carga durante este período. 6. Seleccione un área abierta que le permita el espacio necesario para familiarizarse con la operación y maniobrabilidad del vehículo.
FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN CON PASAJEROS 1. Lea completamente los Procedimientos de conducción para conductores nuevos que se describen en la página 73. 2. Realice la inspección previa a la conducción. Vea los detalles en la sección Inspección previa a la conducción. 3.
FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN CUESTA ARRIBA Siempre que viaje cuesta arriba, siga estas precauciones: 1. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de subir una cuesta. Nunca opere en cuestas que tengan superficies excesivamente resbaladizas o sueltas. 2. Evite las cuestas demasiado inclinadas. Si es inevitable subir una cuesta más inclinada, active la tracción en todas las ruedas antes de empezar a subir.
FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN EN LADERAS DE COLINAS No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar laderas de colinas, a no ser que sea absolutamente necesario. Si es inevitable atravesar una colina, siga estas precauciones: 1.
FUNCIONAMIENTO 6. Aplique suavemente los frenos para ayudar a disminuir la velocidad. CONDUCCIÓN EN EL AGUA Su vehículo puede operar en el agua con una profundidad máxima recomendada igual al nivel del piso. Siga estas precauciones cuando opere en el agua: 1.
Si su vehículo queda inmerso o se opera en agua que exceda el nivel del piso, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su concesionario POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es imposible darle servicio al vehículo antes de arrancar el motor, lleve a cabo el servicio que se indica en la página 165 y lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible.
FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN SOBRE OBSTÁCULOS Siga estas precauciones cuando conduzca sobre obstáculos: 1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de conducir en un área nueva. 2. Vea hacia adelante y aprenda a observar el terreno. Esté en alerta constante a la presencia de troncos, rocas y ramas bajas. 3.
FUNCIONAMIENTO CONDUCCIÓN EN MARCHA ATRÁS Siga estas precauciones cuando opere en marcha atrás: 1. Siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás del vehículo. 2. Aplique el acelerador suavemente. Nunca abra repentinamente el acelerador. 3. Retroceda lentamente. 4. Aplique los frenos suavemente para parar. 5.
FUNCIONAMIENTO 4. Lentamente libere el pedal del freno y asegúrese de que la transmisión esté en estacionamiento (P) antes de salir del vehículo. 5. Coloque bloques en las ruedas traseras en el lado inferior de la cuesta. TRANSPORTE DE CARGA ADVERTENCIA Sobrecargar el vehículo o llevar carga incorrectamente puede alterar la maniobrabilidad del vehículo y puede causar la pérdida del control o la...
Página 85
Un pasajero siempre debe viajar sentado en un asiento del pasajero con el cinturón de seguridad asegurado. Su vehículo POLARIS está diseñado para llevar capacidades específicas. Reduzca la velocidad y permita mayor distancia para frenar cuando lleve carga.
FUNCIONAMIENTO Siempre lea y comprenda las advertencias de la distribución de la carga en las etiquetas de advertencia y en este manual. Nunca exceda las capacidades máximas especificadas para su vehículo. Vea los detalles en la sección de Advertencia de carga/pasajeros/neumáticos. VIDA ÚTIL DE LA CORREA Para extender la vida útil de la correa, use marcha baja en las siguientes condiciones:...
FUNCIONAMIENTO REMOLQUE DE UN VEHÍCULO RZR No se recomienda remolcar este vehículo. Siempre transporte el vehículo, sobre un tráiler o una plataforma, con las cuatro ruedas levantadas de la superficie. Vea la página 174. Si es inevitable remolcar un vehículo inhabilitado, coloque en neutro la transmisión del vehículo.
GUÍA DEL CABRESTANTE GUÍA DEL CABRESTANTE Estas advertencias e instrucciones de seguridad se aplican si el vehículo está equipado con un cabrestante o si decide añadir un accesorio de este tipo a su vehículo. ADVERTENCIA El uso incorrecto del cabrestante puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
Página 90
GUÍA DEL CABRESTANTE 10. Aplique siempre el freno de estacionamiento o el mecanismo de estacionamiento del vehículo para evitar que este se mueva durante la operación del cabrestante. Si es necesario, utilice cuñas para las ruedas. 11. Alinee siempre lo más que pueda el vehículo y el cabrestante con la carga directamente delante del vehículo.
GUÍA DEL CABRESTANTE 21. Nunca hunda o sumerja el cabrestante en agua. Si esto ocurre, su concesionario le puede proporcionar servicio al cabrestante. 22. Siempre inspeccione el cabrestante y el cable del cabrestante, antes de cada uso. 23. Nunca enrolle completamente el gancho en el cabrestante. Esto puede dañar los componentes del cabrestante.
Página 92
GUÍA DEL CABRESTANTE 1. Siempre inspeccione el vehículo, el cabrestante, el cable del cabrestante y los controles del cabrestante en busca de señales de daños o de piezas que se deban reparar o reemplazar antes de cada uso. Preste mucha atención al primer metro (3 pies) del cable del cabrestante, si este se va a usar (o se ha usado) para elevar un conjunto de arado accesorio.
Página 93
Reemplace el cable del cabrestante a la primera señal de daño para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE si se produce una falla. Por su seguridad, reemplace siempre las piezas del cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.
Página 94
GUÍA DEL CABRESTANTE 5. Nunca extraiga la correa del gancho. 6. Libere el embrague del cabrestante y extraiga el cable del cabrestante. 7. Extraer el máximo de cable posible, aumenta la capacidad de tracción del cabrestante. Asegúrese de que siempre haya al menos cinco (5) vueltas completas del cable del cabrestante enrolladas en el carrete del cabrestante.
Página 95
GUÍA DEL CABRESTANTE c. Sujete el gancho del cable del cabrestante al punto de anclaje o a la estructura del vehículo atascado, según las instrucciones de este manual. d. Vuelva a engranar el embrague en el cabrestante. e. Lentamente enrolle para quitar la holgura en el cable del cabrestante. f.
Esto reduce las posibilidades de que el cable del cabrestante se “acuñe” en las primeras vueltas cuando se enrolle. CUIDADO DEL CABLE DEL CABRESTANTE Por su seguridad, reemplace siempre las piezas del cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.
GUÍA DEL CABRESTANTE c. Un cable del cabrestante fabricado con cuerda sintética se debe inspeccionar para buscar indicios de que está deshilachado. Reemplace el cable si está deshilachado. Deje de usar inmediatamente un cable del cabrestante en este estado. d. También reemplace el cable del cabrestante si tiene fibras fundidas o derretidas.
3. Nunca trabaje en el cabrestante sin antes desconectar las conexiones de la batería, para evitar la activación accidental del cabrestante. 4. Por su seguridad, reemplace siempre las piezas del cabrestante de POLARIS (incluido el cable) con piezas originales de repuesto de POLARIS, disponibles en su concesionario POLARIS autorizado.
Página 99
GUÍA DEL CABRESTANTE 5. Algunos modelos de cabrestante usan un cable de alambre como el cable del cabrestante. Otros cabrestantes usan un cable sintético especialmente diseñado como cable del cabrestante. 6. Nunca reemplace un cable del cabrestante sintético por una cuerda de polímero comercial, como la que se puede comprar en una ferretería.
(40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido. OPERACIÓN EN TERRENOS PÚBLICOS EN EE. UU. Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que se probó y calificó de acuerdo con la norma USFS 5100-1C. La ley federal requiere que este protector contra chispas sea instalado y que esté...
Cambie el aceite inmediatamente si el nivel de aceite empieza a subir. Controle el nivel de aceite y si continúa subiendo, descontinúe el uso y establezca la causa. Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 105
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 50 HORAS/800 KM (500 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 106
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 107
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 108
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 100 HORAS/1600 KM (1000 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 109
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 110
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 111
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 150 HORAS/2400 KM (1500 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 112
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 113
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 114
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 200 HORAS/3200 KM (2000 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 115
Inspeccione; ajuste si es necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 116
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 117
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 250 HORAS/4000 KM (2500 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 118
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 119
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 120
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 300 HORAS/4800 KM (3000 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 121
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 122
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 123
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 350 HORAS/5600 KM (3500 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 124
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 125
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 126
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 400 HORAS/6400 KM (4000 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 127
Inspeccione; ajuste si es necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 128
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 129
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 450 HORAS/6800 KM (4500 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 130
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 131
(AGL) necesario. XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios.
Página 132
MANTENIMIENTO SERVICIO DE 500 HORAS/8000 KM (5000 MI) COMPONENTE COMENTARIOS Pastillas de frenos/ Inspeccione el desgaste de las pastillas, pastillas del freno de reemplácelas si están desgastadas más del estacionamiento (INTL) límite de servicio. Encienda la llave para presurizar la bomba de combustible;...
Página 133
XU – Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos a un uso severo. D – Pida a un concesionario Polaris autorizado o a una persona equivalente que realice estos servicios. Cuando el vehículo pasa de las 500 horas/8000 km (5000 mi), regrese al cuadro...
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA LA LUBRICACIÓN Revise y lubrique todos los componentes a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 102 o más frecuentemente cuando el uso sea severo, como son las condiciones húmedas o con mucho polvo.
Página 135
MANTENIMIENTO Grasera central del eje de propulsión Bujes de la barra estabilizadora (uno en cada lado del vehículo) Grasera trasera del eje de propulsión...
Puede ser necesario cambiar el aceite más frecuentemente si no se usa aceite POLARIS. No use aceite para automóvil. Siga las recomendaciones del fabricante con respecto a la operación a temperatura ambiente. Los números de pieza se pueden encontrar en el capítulo de Productos POLARIS.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL ACEITE Siempre verifique el nivel de aceite cuando el motor esté frío. Si el motor está caliente cuando se verifique el nivel de aceite, el nivel aparecerá sobrelleno. Obtenga acceso a la varilla medidora de aceite a través del alojamiento de la rueda trasera derecha.
Página 138
MANTENIMIENTO 1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Coloque la transmisión en estacionamiento (P). 2. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del cárter. ATENCIÓN El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel.
Página 139
MANTENIMIENTO 9. Quite el tapón de llenado de aceite y añada 2,4 L (2,5 cuartos de galón EE. UU.) del aceite recomendado. Vuelva a instalar el tapón de llenado. 10. Arranque el motor y permita que funcione en la marcha al ralentí durante 30 segundos.
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN (CAJA DE CAMBIOS PRINCIPAL) Siempre revise y cambie el líquido a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 102. Vea los lubricantes, capacidades y especificaciones del par de torsión recomendados en el Cuadro de especificaciones de la caja de cambios en la página 142.
MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LÍQUIDO El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la caja de cambios. Obtenga acceso al tapón de drenaje a través del agujero de drenaje en la placa delantera protectora. 1. Quite el tapón de llenado. 2.
MANTENIMIENTO UNIDAD DE TRANSMISIÓN BAJO DEMANDA (CAJA DE CAMBIOS DELANTERA) Siempre revise y cambie el líquido a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 102. Vea los lubricantes, capacidades y especificaciones del par de torsión recomendados en el Cuadro de especificaciones de la caja de cambios en la página 142.
MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN BAJO DEMANDA El tapón de drenaje de la transmisión bajo demanda está ubicado en la parte inferior de la caja de cambios. 1. Quite el tapón de llenado. 2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje. 3.
MANTENIMIENTO CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE LA CAJA DE CAMBIOS Usar líquidos diferentes puede causar el funcionamiento incorrecto de los componentes. Vea la sección Productos Polaris para los números de pieza. Par de Par de torsión del Caja de torsión del...
AVISO Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor. Siempre use las bujías recomendadas por POLARIS o su equivalente. Vea la sección de especificaciones de este manual. El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Es necesario inspeccionar el estado del extremo de encendido de la bujía después de que el...
MANTENIMIENTO 5. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete al valor especificado. ESTADO DE LAS BUJÍAS BUJÍA NORMAL La punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos restos de combustión. Los electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor correctos para el motor y el servicio.
MANTENIMIENTO CENTRO DE FUSIBLES/RELÉS Si el motor se para o no arranca, si la dirección asistida deja de funcionar (si está equipada) o si tiene cualquier otra falla eléctrica, puede ser necesario cambiar un fusible. Localice y corrija cualquier cortocircuito que pueda haber causado que se quemara el fusible, después cambie el fusible.
MANTENIMIENTO ETIQUETA INTENSIDAD FUNCIÓN Interruptor AWD, calentador del sensor de oxígeno, activador del EPS, VSS, cinturón de seguridad, bobina de la tracción en todas las ruedas (AWD), indicador, cabrestante Vehículos DYNAMIX: Activador del CHASSIS Fusible de 10 A módulo de control de la suspensión (SCM), interruptor de modo del módulo de control de la suspensión (SCM)
ADICIÓN O CAMBIO DE REFRIGERANTE POLARIS recomienda usar la premezcla anticongelante 50/50 POLARIS. Este anticongelante está premezclado y listo para usar. No lo diluya con agua. Vea la sección Productos Polaris para los números de pieza.
MANTENIMIENTO NIVEL DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR/CAMBIO DE REFRIGERANTE Este procedimiento es necesario solamente si se ha drenado el sistema de enfriamiento para darle mantenimiento y/o repararlo. Si se ha secado la botella de desbordamiento , también se debe inspeccionar el nivel en el radiador. ATENCIÓN Las fugas de vapor pueden causar quemaduras.
CONSEJO Si es necesario añadir refrigerante a menudo o si la botella de desbordamiento se seca completamente, puede haber una fuga en el sistema. Pida a su concesionario POLARIS o a una persona autorizada que inspeccione el sistema de enfriamiento.
• Consulte con su concesionario o con otro servicio calificado como se recomienda en el Manual del propietario y en las etiquetas de seguridad. • Este sistema PVT está diseñado para ser usado en los productos POLARIS solamente. No lo instale en ningún otro producto.
Página 153
MANTENIMIENTO 2. Quite el panel de acceso al motor y limpie completamente todos los desechos de la pieza de soporte para desechos de aluminio y del compartimiento del motor. 3. Quite los tornillos de la cubierta del embrague y abra la cubierta del embrague.
5. Inspeccione si hay señal de daño en los sellos de la transmisión y del motor. Si alguno de los sellos parece estar dañado, su vehículo necesita servicio rápidamente. Su concesionario POLARIS le puede ayudar. CONSEJO El deslizamiento de la correa es la causa del calor excesivo que destruye las correas, desgasta los componentes del embrague y causa que fallen las cubiertas exteriores del embrague.
MANTENIMIENTO 8. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Su concesionario POLARIS autorizado u otra persona autorizada puede asistirle. SISTEMAS DE FILTRO PREFILTROS DE LA ADMISIÓN El prefiltro de la admisión del motor está ubicado en el lado derecho del vehículo.
Página 156
(si está sucio). No intente limpiar el filtro de aire. AVISO Usar un filtro de aire no aprobado por POLARIS puede dañar el motor. Siempre use un filtro de reemplazo aprobado por POLARIS. Los filtros de repuesto están disponibles en su concesionario POLARIS.
MANTENIMIENTO PROTECTOR CONTRA CHISPAS ADVERTENCIA • Nunca opere el vehículo sin el protector contra chispas. • Retire del área cualquier material combustible. No observar las siguientes advertencias cuando dé servicio al protector contra chispas podría causar lesiones graves o la muerte. •...
MANTENIMIENTO FRENOS ADVERTENCIA Operar el vehículo con un pedal del freno esponjoso puede ocasionar la pérdida del frenado, lo que podría causar un accidente, provocando lesiones graves o la muerte. Nunca opere el vehículo con un pedal del freno esponjoso. Los frenos delanteros y traseros son frenos tipo disco hidráulico activados por el pedal de los frenos.
Inspeccione el nivel del líquido de frenos antes de operar el vehículo. Si el nivel del líquido está bajo, añada solamente líquido de frenos DOT 4. Vea la sección Productos Polaris para los números de pieza. ADVERTENCIA Después de abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche la porción que no se use.
Página 160
MANTENIMIENTO 3. Vea el nivel del líquido de frenos en el depósito. El nivel debe estar entre las líneas del nivel máximo y mínimo 4. Si el nivel del líquido está debajo de la línea inferior del nivel, añada líquido de frenos hasta llegar a la línea superior.
MANTENIMIENTO AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN AJUSTE DE LA COMPRESIÓN DE LOS AMORTIGUADORES DELANTEROS/TRASEROS La perilla del ajustador de la amortiguación de la compresión está ubicada en la parte superior del depósito del amortiguador. 1. Gire el ajustador a la derecha para aumentar la amortiguación de la compresión.
Siempre ajuste equitativamente las precargas de los resortes izquierdo y derecho o pida a su concesionario POLARIS o a una persona calificada que realice los ajustes. AMORTIGUADORES WALKER EVANS Medida de la precarga de los amortiguadores delanteros...
Página 163
MANTENIMIENTO VALORES DE AJUSTE DE LA PRECARGA PREDETERMINADOS DE FÁBRICA VALORES DE AJUSTE DE LA PRECARGA PREDETERMINADOS DE FÁBRICA WALKER 20 mm (0,80 pulg.) Delantera 202 mm (7,97 pulg.) Trasera RZR XP DYNAMIX 6,96 cm (2,74 pulg.) Delantera 24,05 cm (9,47 pulg.) Trasera WALKER 20 mm (0,80 pulg.)
Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos. Cuando reemplace los neumáticos, siempre use neumáticos del tamaño y tipo aprobados por POLARIS para este vehículo. PROFUNDIDAD DE LA BANDA DE RODAMIENTO DEL NEUMÁTICO...
Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén apretadas según las especificaciones. No dé servicio a las tuercas de eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesionario POLARIS le puede ayudar. 3. Instale las tuercas de la rueda y apriételas con los dedos.
MANTENIMIENTO LUCES Los lentes de los faros delanteros y luces traseras se ensucian durante la operación normal. Limpie todas las luces frecuentemente para asegurarse de que haya visibilidad y para ser visible para los demás vehículos. CONSEJO Si un faro delantero LED tiene humedad o niebla en el interior, desconecte el arnés de cableado de(l) (los) faro(s) delantero(s) durante unos días para permitir que la humedad se disipe.
Si su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la máquina no se inspecciona detalladamente. Lleve el vehículo a servicio, antes de volver a arrancar el motor. Su concesionario POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si no es posible llevar su vehículo al concesionario antes de arrancarlo, siga los pasos que se indican a continuación.
7. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento de secado. 8. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que lo logre arrancar o no. Su concesionario POLARIS puede proporcionarle el servicio necesario. 9. Si ha entrado agua a la PVT, siga el procedimiento de secado en la página 152.
MANTENIMIENTO BATERÍA ADVERTENCIA Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar una explosión y lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una batería, siempre desconecte el cable negativo (negro) primero. Cuando vuelva a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por último. Su vehículo tiene una batería libre de mantenimiento.
(vea los detalles en la sección Carga de la batería), o use un cargador de baterías POLARIS Battery Tender, el cual se puede dejar conectado durante el período de almacenamiento. El cargador Battery Tender cargará...
MANTENIMIENTO ESTADO TIEMPO DE DE LA VOLTAJE ACCIÓN CARGA* CARGA 100% 12,8-13,0 V Ninguna, verifique No es necesario 3 meses después de la fecha de fabricación 75-100% 12,5-12,8 V Puede necesitar 3-6 horas una carga ligera si no se ha cargado, verifíquela en 3 meses 50-75%...
No permita que estos tipos de productos entren en contacto con el vehículo. La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una manguera de jardín y un cubo con jabón suave y agua.
PULIDO DEL VEHÍCULO POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso doméstico para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente.
Vea la página 170. ESTABILIZACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. Llene el tanque de combustible. 2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o estabilizador POLARIS para combustible o añada tratamientos o estabilizadores para combustible equivalentes. Siga las instrucciones en el recipiente para la cantidad recomendada.
6. Si no se usa aditivo POLARIS para el sistema de combustible, debe drenarse la gasolina completamente del tanque de combustible, las líneas y los inyectores de combustible.
3. Llene el tanque con combustible. 4. Compruebe todos los puntos que se enumeran en la sección Inspección previa a la conducción. Un concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor calificado de servicio debe comprobar el apretado de los pernos, tuercas y demás sujetadores.
Página 177
MANTENIMIENTO 3. Antes de asegurar el vehículo, ajuste los valores de ajuste de amortiguación de la compresión a su menor (más suave) valor de ajuste girando los ajustadores completamente hacia afuera. En los vehículos equipados con la suspensión activa DYNAMIX, el interruptor de llave debe permanecer en la posición ENCENDIDO, el interruptor del modo de la suspensión debe estar en el valor de ajuste COMFORT (comodidad) y el tiempo de desconexión del modo de demostración no debe estar activo cuando asegura el vehículo.
Página 178
Asegure o quite toda la carga e inspeccione si la unidad tiene piezas flojas antes de transportarlo. 7. Siempre amarre firmemente la estructura del vehículo POLARIS a la unidad de transporte con correas o cuerdas apropiadas. No sujete las correas de amarre a las cavidades del perno del brazo de control delantero.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RZR XP 1000/EPS/EDICIÓN TRAILS AND ROCKS Peso bruto del vehículo RZR XP: 984 kg (2170 lb) (GVW) RZR XP EPS: 998 kg (2200 lb) RZR Edición Trails and Rocks: 1083 kg (2388 lb) Peso seco RZR XP: 612 kg (1349 lb) RZR XP EPS: 625,5 kg (1379 lb) RZR Edición Trails and Rocks: 710,5 kg (1567 lb)
Página 180
Suspensión trasera Barras posteriores de suspensión con una carrera de 45,7 cm (18 pulg.) Sistema de lubricación Sumidero mojado Tipo de sistema de Transmisión automática variable POLARIS transmisión Tipo de cambios Rango doble estacionamiento/marcha atrás/ neutro/baja/alta Tamaño de neumáticos, 29 x 9-14 delanteros RZR Edición Trails and Rocks: 30 x 10-14...
Página 181
ESPECIFICACIONES Luces traseras Grupo con 2 LED Luces de frenos Grupo con 2 LED Grupo de instrumentos Analógico y LCD Tomacorrientes auxiliar CC 12 V RZR XP 4 1000 EPS Peso bruto del vehículo 1161 kg (2560 lb) (GVW) Peso seco 724 kg (1596 lb) Prueba del peso bruto del 1247 kg (2750 lb) de acuerdo con OSHA 29...
Página 182
Suspensión trasera Barras posteriores de suspensión con una carrera de 45,7 cm (18 pulg.) Sistema de lubricación Sumidero mojado Tipo de sistema de Transmisión automática variable POLARIS transmisión Tipo de cambios Rango doble estacionamiento/marcha atrás/ neutro/baja/alta Tamaño de neumáticos, 29 x 9-14 delanteros Tamaño de neumáticos,...
Página 183
ESPECIFICACIONES Grupo de instrumentos Analógico y LCD Tomacorrientes auxiliar CC 12 V RELACIONES DE ENGRANAJES DE SALIDA RELACIONES DE ENGRANAJES DE SALIDA Edición Trails RZR XP RZR XP 4 and Rocks Trasero 10,73 12,05 11,79 Marcha alta Marcha baja 18,77 18,79 29,02 20,41...
PRODUCTOS POLARIS PRODUCTOS POLARIS NÚMERO DE DESCRIPCIÓN PIEZA Lubricante de motor 2870791 Aceite de nebulización (aerosol de 355 mL/12 oz) Aceite completamente sintético PS-4 5W-50 para 2876244 4 tiempos (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.) Aceite completamente sintético PS-4 5W-50 para 2876245 4 tiempos (3,8 L/1 galón EE.
Página 186
PRODUCTOS POLARIS NÚMERO DE DESCRIPCIÓN PIEZA Grasa/lubricantes especializados 2871312 Kit de pistola de grasa, grasa para todas las estaciones Grasa para todas las estaciones 2871322 (cartucho de 89 mL/3 oz) Grasa para todas las estaciones 2871423 (cartucho de 414 mL/14 oz) Líquido para transmisión angular ATV...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESGASTE/ABRASIÓN DE LA CORREA DE LA TRANSMISIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Conducir para subirlo a una Usar el rango bajo durante la carga. camioneta tipo pick up o un tráiler alto en el rango alto Iniciar la subida de una cuesta Usar el rango bajo.
Página 188
PVT (ver la página 150). Si ocurren fugas repetidas, inspeccionar los sellos del embrague para detectar daños. Falla del embrague Su concesionario POLARIS le puede ayudar. Rendimiento deficiente del motor Verificar si las bujías están sucias o si hay materiales extraños en el tanque de...
Inspeccionar, limpiar, volver a instalar Conexiones flojas de la caja de control electrónico los conectores; soplar el fusible EFI para eliminar las impurezas Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar. EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRANCA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Falta de combustible Reabastecer combustible.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas. Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar. DETONACIONES EN EL MOTOR CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Falta de combustible Reabastecer combustible. Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
SOLUCIÓN Combustible de baja calidad u Reemplazar con el combustible octanaje bajo recomendado. Sincronización incorrecta del Su concesionario POLARIS le puede encendido ayudar. Separación o rango de calor Ajustar la separación a las incorrecto de las bujías especificaciones o reemplazar las bujías.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar y reemplazar. Prefiltro de la admisión obstruido Inspeccionar y limpiar (con agua y jabón) o reemplazar. Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar. Causa posible de mezcla pobre de Solución combustible Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar...
Página 193
Inspeccionar y reemplazar. Prefiltro de la admisión obstruido Inspeccionar y limpiar (con agua y jabón) o reemplazar. Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar. Motor sobrecalentado Limpiar la malla y la parte central del radiador, limpiar la parte exterior del motor, verificar el nivel del refrigerante.
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado por su concesionario y presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la compra. Al recibir este registro, POLARIS anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia del Formulario de registro de la garantía será...
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un defecto en materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLAMACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta garantía tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y...
LUBRICANTES Y LÍQUIDOS 1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al motor. Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor. 2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no están cubiertos por esta garantía.
SI CAMBIA DE DOMICILIO: Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de POLARIS y con el departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domicilio. Los reglamentos de importación de productos pueden variar significativamente de país a país.
AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política no se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de POLARIS. Los concesionarios no pueden dar autorización para la exportación. Si tiene alguna pregunta, debe consultar con un concesionario autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de este...
Página 200
EPA (Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está libre de defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos reglamentos.
Página 201
El recurso exclusivo por el incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de POLARIS, la reparación o reemplazo de cualquier material, componentes o productos defectuosos. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES...
Página 202
POLARIS o por causas de fuerza mayor. Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo.
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Junta de recursos de aire de California y Polaris Industries Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su vehículo del modelo del año 2018, así...
30 días. Sin embargo, como el propietario de un OHRV-EVAP, usted debe saber que Polaris puede rechazar la cobertura de la garantía si su OHRV-EVAP o una pieza ha fallado debido al abuso, la negligencia, el mantenimiento incorrecto o por modificaciones no aprobadas.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico. FECHA km (mi) SERVICIO REALIZADO/ TÉCNICO U HORAS COMENTARIOS...
Página 207
Asientos ........43 Atención de la caja de aire... 19 Adición o cambio de Atravesar laderas de colinas .
Página 208
Conducción cuesta arriba ... . 76 Especificaciones del modelo Conducción en el agua ....78 RZR XP 1000 4 ..... 179 Conducción en laderas de Especificaciones del par de colinas .
Página 209
Productos exportados....197 botella de desbordamiento ..149 Productos Polaris ....183 Nivel de refrigerante del Protección ocular.
Página 210
Sistema de tracción en todas las ruedas (AWD)..... 55 Sistema POLARIS de transmisión variable (PVT) ..150 Sistemas de escape calientes .
Página 211
Para estar informado sobre su concesionario Polaris más cercano, llame al 1-800-POLARIS (765-2747) o visite www.polaris.com Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 EE. UU. Pieza Nº 9929134-es, Rev. 01 Impreso en EE. UU.