11. Varaosaluettelo
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Tilausnumero:
Kuvaus:
63 00 00
CA Pressure + vyö
67 00 00
CA Pressure Flow Master + mukavuusvyö
61 00 30
Vakioletku 10 m CAP:lle
61 00 31
Antistaattinen letku 10 m CAP:lle
61 00 38
Vakioletku 25 m CAP:lle
61 00 39
Vakioletku 50 m CAP:lle
61 00 46
Kierreletku 10 m CAP:lle, mekaanisen rasituksen kestävä – malli
63 00 10
Äänenvaimennin
70 00 60
Kevyt taipuisa letku CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 86CA
Kumiletku CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 95
Vyö CA Pressure 155 cm
71 00 93
Pehmustettu mukavuusvyö
72 00 93
Nahkainen mukavuusvyö
70 00 90RD
Virtausmittari
CleanAIR® Pressure For Mask
Tilausnumero:
Kuvaus:
65 00 00PC
CA Pressure For Mask, täydellinen mukavuutta vyö
65 00 00PC
CA Pressure For Mask, settiin decontaminable vyö
61 00 30
Vakioletku 10 m CAP:lle
61 00 31
Antistaattinen letku 10 m CAP:lle
61 00 38
Vakioletku 25 m CAP:lle
61 00 39
Vakioletku 50 m CAP:lle
61 00 46
Kierreletku 10 m CAP:lle, mekaanisen rasituksen kestävä – malli
70 00 90RD
Virtausmittari
70 00 60
Kevyt taipuisa letku CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 86CA
Kumiletku CA40x1/7" – CA40x1/7"
50 02 48
Suodatin P3, kaksoiskierteellä RD40x1/7"
50 02 68
Suodatin A2B2E2K2P3, kaksoiskierteellä RD40x1/7"
CleanAIR® Pressure Conditioner
Tilausnumero:
Kuvaus:
61 00 50
CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10
Suodatin CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24
CleanAIR® Pressure Conditioner – O-tiivistysrengas 139x3 mm
61 00 28
CleanAIR® Pressure Conditioner – O-tiivistysrengas 30x4 mm
Important
Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d'assurer votre propre sécurité. En cas
de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur.
Conservez le manuel pour vous y référer dans le futur. L'unité de compression d'air ne doit être utilisée qu'aux
seules fins mentionnées dans le présent manuel.
1. Introduction
Les systèmes d'adduction d'air comprimé CleanAIR® Pressure sont des systèmes de protection respiratoire
personnelle basés sur le principe de surpression d'air filtré alimenté en permanence dans la zone de respiration
(appareils de protection respiratoire avec adduction continue d'air comprimé). L'air est alimenté par une source
d'air comprimé (compresseur ou système d'adduction d'air) et fourni au système CA Pressure / CA Pressure
Flow Master / CA Pressure For Mask, ce qui permet de réguler le flux d'air acheminé via une conduite d'air dans
un masque ou une cagoule de protection. La surpression empêche les produits contaminants d'entrer dans la
zone de respiration. Cette légère surpression assure en même temps le confort du porteur, même au cours d'une
utilisation prolongée, car cela évite que le porteur ne doive faire des efforts pour respirer malgré la résistance
du filtre.
CleanAIR® Pressure n'est pas le seul système équipé d'une jauge de pression pour contrôler la pression d'entrée
et d'un sifflet d'alarme, les deux unités CleanAIR® Pressure Flow Master et CleanAIR® Pressure For Mask sont
livrées avec la même fonction, qui avertit l'utilisateur si la pression d'entrée tombe sous le seuil inférieur de la
pression de service minimale. L'air fourni directement depuis le compresseur ou le système d'adduction d'air doit
être maintenu en état de propreté hygiénique et doit respecter la norme EN 12021. Si l'air ne respecte pas cette
exigence, installez le CA Pressure Conditioner (CAP Conditioner) entre le CA Pressure / CA Pressure Flow Master
/ CA Pressure For Mask et la source d'air comprimé !
La qualité de l'air à la sortie du CA Pressure Conditioner respecte la norme EN 12021 s'il est utilisé dans la
plage de température définie au Chapitre 10 et si l'air fourni par le compresseur respecte les exigences du
Chapitre 1.1. Le CAP Conditioner élimine l'humidité, les odeurs et les goûts. Il peut y avoir deux utilisateurs rac-
cordés à la station de filtrage.
Le CAP Conditioner n'élimine pas le monoxyde (CO) ou le dioxyde (CO
1.1. Spécifications de l'air comprimé fourni par le compresseur
•
Le CAP Conditioner ne peut être raccordé au compresseur qui fournit de l'air qu'à une concentration d'oxy-
gène de 20 % à 22 % vol. La concentration de dioxyde de carbone ne peut dépasser 500 ppm et celle du
monoxyde de carbone ne peut dépasser 15 ppm.
•
La concentration maximale d'eau dans l'air est de 50 mg/m³ à la pression nominale de 1 à 20 MPa.
L'humidité de l'air fourni doit être contrôlée afin d'empêcher l'unité de geler.
2. Précautions d'utilisation
Avant d'utiliser le système, l'utilisateur doit se familiariser pleinement avec les risques potentiels sur le lieu
de travail, et être pleinement informé sur l'utilisation correcte des équipements de protection personnelle. En
cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur local. Les systèmes d'adduction d'air com-
primé CleanAIR® Pressure doivent être utilisés exclusivement avec des cagoules de protection CleanAIR®
ou le masque facial complet Shigematsu GX02 (CA Pressure For Mask). Par conséquent, lisez ce manuel
en conjonction avec le mode d'emploi des cagoules CleanAIR® ou du mode d'emploi du Shigematsu GX02
(CA Pressure For Mask).
Lisez ce manuel attentivement et suivez ses instructions !
•
L'utilisateur doit comprendre entièrement les instructions.
•
Lors d'un travail ardu, si la respiration de l'utilisateur devient trop intense, la pression positive à l'intérieur de
la cagoule peut tomber et entraîner une protection réduite.
•
L'utilisation de l'air enrichi en oxygène et de l'oxygène est interdite dans le système CleanAIR® en raison du
risque d'explosion.
38
39
) de carbone de l'air !!!
2