Descargar Imprimir esta página

Bpt AGATAKIT/X1-LVC Manual Para El Instalador página 7

Publicidad

-
INSTALLAZIONE DA INCASSO
IT
Murare la scatola d'incasso all'altezza desiderata tenen-
do conto del posizionamento dell'obiettivo della tele-
camera (figura 3) e facendo preventivamente passare
la tubazione con i conduttori d'impianto attraverso
uno dei punti a rottura (figura 6 punto A). Nella messa
in opera della scatola d'incasso si potranno evitare pos-
sibili deformazioni utilizzando l'apposito distanziale in
dotazione (figura 6 punto B). Tramite la chiave a bru-
gola svitare le viti di bloccaggio e togliere la placca del
posto esterno (figura 1).
Introdurre i cavi di collegamento nell'apposito foro
(figura 2) e fissare il posto esterno sulla cornice come
indicato in figura 7; estrarre il coprimorsetto in plastica
ed effettuare i collegamenti (figura 4). Una volta termi-
nati i collegamenti reinserire i coprimorsetti.
Per il montaggio degli accessori fare riferimento al ca-
pitolo "Montaggio moduli pulsante".
Effettuare le operazioni di programmazione e regola-
zioni del posto esterno secondo quanto descritto nel
5
capitolo "Programmazione". Montare la placca frontale
(figura 1).
-
RECESSED INSTALLATION
EN
Install the recessed box at the desired height conside-
ring the position of the lens of the camera (figure 3),
but in advance, run the hose with the system conduc-
tors through one of the breaking points (figure 6 point
A). During installation of the recessed box it is possible
B
to avoid any deformation by using the provided spa-
cer (figure 6 point B). With the allen wrench unscrew
the blocking screws and remove the entry panel plate
(figure 1). Introduce the cable connections in the spe-
cial hole (figura 2) and fix the entry panel on the frame
as shown in figure 7; extract the plastic terminal cover
and wire the connections (figura 4).
A
Once the connections have been made and re-insert
the terminal covers. For the installation of the acces-
sories refer to the chapter "Button module installation".
Perform the programming and adjustment operations
of the entry panel as described to the chapter "Pro-
gramming". Install the front plate (figure 1).
6
-
UNTERPUTZMONTAGE
DE
Den Unterputzkasten unter Berücksichtigung der
Objektivstellung der Fernsehkamera (Abbildung 3) in
der gewünschten Höhe einbauen, zuvor die Rohrlei-
tung mit den Anlagenleitern durch einen der Ausbre-
chpunkte (Abbildung 6 Punkt A) ziehen.
Beim Einsetzen des Unterputzkastens können Verfor-
mungen vermieden werden, wenn man den beilie-
genden Abstandshalter (Abbildung 6 Punkt B) benutzt.
Mit dem Inbusschlüssel die Befestigungsschrauben
herausdrehen und das Tableau der Außenstation ab-
nehmen (Abbildung 1). Die Anschlusskabel durch die
Aussparung ziehen (Abbildung 2) und die Außen-
station, wie in der Abbildung 7 gezeigt, auf dem Ab-
deckrahmen festmachen; die Klemmenabdeckung
aus Kunststoff herausziehen und die Anscxhlüsse
ausführen (Abbildung 4).
Nachdem die verbindungen zu ende gebracht sind,
bitte klemmdeckungen wieder einsetzen
Für die Montage des Zubehörs im Kapitel "Montage
Tastenmodule" nachlesen. Die Außenstation, wie im
7
kapitel "Programmierung" beschrieben, programmie-
ren und einstellen. Das vordere Tableau montieren
(Abbildung 1).
-
INSTALLATION À ENCASTRER
FR
Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhaitée en
tenant compte du positionnement de l'objectif de la
caméra (figure 3) et en faisant préalablement passer
la canalisation avec les conducteurs de l'installation
à travers un des points de rupture (figure 6 point A).
Lors de la mise en place du boîtier à encastrer, éviter de
possibles déformations en utilisant la douille fournie et
prévue à cet effet (figure 6 point B).
À l'aide de la clé à six pans, dévisser les vis de blocage
et retirer la plaque du poste extérieur (figure 1).
Introduire les câbles de branchement dans le trou
prévu à cet effet (figure 2) , fixer le poste extérieur
sur le cadre comme indiqué à la figure 7; extraire le
cache-borne en plastique et effectuer les branche-
ments (figure 4). Une fois terminés les branchements
et réinsérer les cache-bornes.
Pour le montage des accessoires, se référer au cha-
pitre "Montage des modules bouton". Effectuer les
opérations de programmation et les réglages du poste
extérieur comme décrit au chapitre "Programmation".
Monter la plaque frontale (figure 1).
-
INSTALACIÓN EMPOTRADA
ES
Empotre la caja a la altura deseada teniendo en cuen-
ta la colocación del objetivo de la cámara (figura 3),
tras pasar el tubo con los conductores de la instalación
a través de uno de los orificios precortados (figura 6
punto A). Durante la instalación de la caja empotrable
se podrán evitar posibles deformaciones utilizando el
distanciador suministrado (figura 6 punto B).
Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fija-
ción y quite la placa de la placa externa (figura 1).
Introduzca los cables de conexión por el orificio corre-
spondiente (figura 2) y fíjela la placa externa contra el
marco, como se muestra en la figura 7; quite el cubre-
borne de plástico y efectúe las conexiones (figura 4).
Una vez concluidas las conexiones y vuelva a colocar los
cubrebornes. Para el montaje de los accesorios, consulte
el capítulo "Montaje de los módulos de botón".
Efectúe las operaciones de programación y ajustes de
la placa externa según se describe en el capítulo "Pro-
gramación". Monte la placa frontal (figura 1).
-
INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
PT
Monte a caixa de embutir na parede à altura desejada
tendo em conta a posição da objectiva da câmara de
vídeo (figura 3) e passando previamente o tubo com
os condutores de instalação através de um dos pontos
de ruptura (figura 6 ponto A). Ao instalar a caixa de em-
butir podem-se evitar possíveis deformações utilizan-
do o específico espaçador fornecido (figura 6 ponto B).
Com a chave allen desaperte os parafusos de fixação e
extraia a placa da placa botoneira (figura 1).
Introduzir os cabos de ligação no furo apropriado (fi-
gura 2) e correção a placa botoneira externa na moldu-
ra como indicado na figura 7; extrair a cobertura do
borne em plástico e efectuar as ligações (figura 4).
Após ter terminado as ligações e reinsira as tampas
dos bornes. Para a montagem dos acessórios consulte
o capítulo "Montagem dos módulos botão".
Efectue as operações de programação e regulações da
placa botoneira segundo o descrito o capítulo "Progra-
mação". Monte a placa frontal (figura 1).
-
INBOUWMONTAGE
NL
Metsel de inbouwdoos vast op de gewenste hoogte.
Houd rekening met het plaatsen van de lens van de
camera (fig. 3). Haal eerst de leiding met de draden
van de installatie door een van de breekpunten (fig. 6,
punt A). Wanneer u de inbouwdoos in gebruik neemt,
kunt u mogelijke misvormingen vermijden door het
daarvoor bestemde bijgeleverde afstandsstuk te ge-
bruiken (fig. 6, punt B). Draai met een inbussleutel de
schroeven los en verwijder de plaat van de buitenpost
(fig. 1). Haal de aansluitingskabels door de daarvoor
bedoelde opening (fig. 2) en plaats de buitenpost of
het frame, zoals weergegeven op fig. 7. Verwijder de
plastic klembeschermer en voer de aansluitingen uit
(fig. 4). Als de aansluitingen voltooid zijn, plaats de
klembeschermers terug. Monteer de frontplaat (fig. 1).
-
ВСТРОЕННАЯ УСТАНОВКА
RU
Установите встраиваемую монтажную коробку на
требуемой высоте с учетом положения объектива
видеокамеры (рис.  3), предварительно пропустив
кабелепровод с проводами внутрь монтажной ко-
робки, удалив одну из заглушек (рис. 6, элемент A).
Избегайте каких-либо деформаций при установке
встраиваемой коробки, используя поставляемую
прокладку (рис.  6, элемент  B). С помощью шести-
гранника Ø  2мм (идет в комплекте) вывинтите
фиксирующие винты и снимите накладку (рис.  1).
Вставьте кабельные соединения в специальное
отверстие (рис.  2) и закрепите вызывную панель в
суппорте, как показано на рис. 7; снимите прорези-
ненные заглушки клеммной коробки и подключите
провода (рис. 4). После подключения установите на
место заглушки клеммных коробок. Порядок уста-
новки аксессуаров описан в разделе «Установка
кнопочного модуля». Выполните программирова-
ние и настройку вызывной панели в соответствии с
инструкциями, приведенными в разделе «Програм-
мирование». Установите фронтальную накладку
(рис. 1).
Lvc/01
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Agata vc-vVas/101Lvc/01