Página 1
ΛΈΒΗΤΈΣ ΑΈΡΊΟΥ ΈΠΊΤΟΊΧΗΣ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΈ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗ Έγχειρίδιο χρήσης για το χρήστη και τον εγκαταστάτη CALDERAS MURALES DE GAS DE CONDENSACIÓN Manual de uso para el usuario y el instalador 0085...
Página 2
υψηλής τεχνολογίας, έχει πιστοποιηθεί από την CSQ για τα συστήματα διαχείρισης για την ποιότητα (ISO 9001), για το περιβάλλον (ISO 14001) και για την υγεία και ασφάλεια (OHSAS 18001). Αυτό βεβαιώνει ότι η BAXI S.p.A. αναγνωρίζει ως στρατηγικούς στόχους την προστασία του περιβάλλοντος, την αξιοπιστία και την ποιότητα των προϊόντων της, την...
ΠΈΡΊΈΧΟΜΈΝΑ ΟΔΗΓΊΈΣ ΓΊΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ 1. Οδηγίες πριν την εγκατάσταση 2. Οδηγίες πριν από τη θέση σε λειτουργία 3. Θέση σε λειτουργία του λέβητα 4. Πλήρωση της εγκατάστασης 5. Σβήσιμο του λέβητα 6. Παρατεταμένη αχρησία του συστήματος. Αντιπαγωτική προστασία 7. Αλλαγή αερίου 8.
1. ΟΔΗΓΊΈΣ ΠΡΊΝ ΤΗΝ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο παρών λέβητας χρησιμεύει για θέρμανση νερού σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από τη θερμοκρασία βρασμού σε ατμοσφαιρική πίεση. Ο λέβητας πρέπει να είναι συνδεδεμένος με εγκατάσταση κεντρικής θέρμανσης και με δίκτυο παροχής ζεστού νερού, σύμφωνα με τις επιδόσεις...
3. ΘΈΣΗ ΣΈ ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΛΈΒΗΤΑ Για να ανάψετε σωστά το λέβητα, ενεργήστε ως εξής: 1) τροφοδοτήστε με ρεύμα το λέβητα 2) ανοίξτε τη στρόφιγγα του αερίου 3) ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις που αφορούν στις ρυθμίσεις που πρέπει να γίνουν στον πίνακα χειριστηρίων του λέβητα. Υπόμνημα: Επιλογέας...
Página 6
3.2 ΡΥΘΜΊΣΗ ΘΈΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΖΈΣΤΟΥ ΝΈΡΟΥ ΟΊΚΊΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Η βαλβίδα αερίου διαθέτει σύστημα ηλεκτρονικής ρύθμισης της φλόγας ανάλογα με τη θέση του χειριστηρίου επιλογής (7) της θερμοκρασίας ζεστού νερού και την απαιτούμενη παροχή ζεστού νερού. Το ηλεκτρονικό αυτό σύστημα επιτρέπει τη διατήρηση σταθερής θερμοκρασίας του νερού στην έξοδο του λέβητα, ακόμη και με μικρή παροχή...
αναγκαία πίεση λειτουργίας. Τέλος, να διενεργείτε την απαέρωση των ενδεχόμενων ακτινοβόλων στοιχείων στο εσωτερικό της εγκατάστασης. Η BAXI αποποιείται κάθε ευθύνης για ζημιές προερχόμενες από την παρουσία φυσαλίδων αέρα στο εσωτερικό του πρωτεύοντος ανταλλάκτη οφειλόμενη σε εσφαλμένη ή πλημμελή τήρηση των προαναφερθέντων...
PRIME HT 1.120 - HT 1.240 - HT 1.280 PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330 Στρόφιγγα Στρόφιγγα Στρόφιγγα Έικόνα 4b πλήρωσης λέβητα πλήρωσης λέβητα αποστράγγισης λέβητα Έικόνα 4a Ο λέβητας διαθέτει υδραυλικό πιεζοστάτη ο οποίος, σε περίπτωση έλλειψης του νερού, δεν επιτρέπει τη λειτουργία του λέβητα. 5.
9. ΓΈΝΊΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΈΣ Οι τεχνικές σημειώσεις και οι οδηγίες που ακολουθούν απευθύνονται στους εγκαταστάτες προκειμένου να τους βοηθήσουν στην ορθή εκτέλεση της εγκατάστασης. Οι οδηγίες που αφορούν το άναμμα και τη χρήση του λέβητα βρίσκονται στο τμήμα που απευθύνεται στο χρήστη.
αποτρέπεται ο σχηματισμός αέρα στο εσωτερικό του πρωτεύοντος κυκλώματος μέχρι ότου επιτευχθεί η αναγκαία πίεση λειτουργίας. Τέλος, να διενεργείτε την απαέρωση των ενδεχόμενων ακτινοβόλων στοιχείων στο εσωτερικό της εγκατάστασης. Η BAXI αποποιείται κάθε ευθύνης για ζημιές προερχόμενες από την παρουσία φυσαλίδων αέρα στο εσωτερικό του πρωτεύοντος ανταλλάκτη οφειλόμενη...
13. ΈΞΟΠΛΊΣΜΟΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΈΥΑΣΊΑΣ • υπόδειγμα • στρόφιγγα αερίου (2) • στρόφιγγα εισόδου νερού με φίλτρο (3) • στρόφιγγα ροής συστήματος θέρμανσης (1) παρεχόμενο ως αξεσουάρ • στρόφιγγα επιστροφής συστήματος θέρμανσης (4) παρεχόμενο ως αξεσουάρ • τσιμούχες στεγανότητας • τηλεσκοπικές αρθρώσεις (παρεχόμενο ως αξεσουάρ) •...
Página 12
Για κάθε Διάμετρος Μέγ. μήκος Για κάθε γωνία 45° Διάμετρος γωνία 90° τερματικού Τύπος αγωγών αγωγών απαγωγής το μέγ. μήκος εξωτερικού το μέγ. μήκος καμινάδας καυσαερίων μειώνεται κατά αγωγού μειώνεται κατά 10 m 0,5 m 100 mm 100 mm Ομοαξονικοί 15 m 0,5 m 0,25 m...
Página 13
ΠΑΡΑΔΈΊΓΜΑΤΑ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΈ ΚΑΠΝΟΔΟΧΟΥΣ ΤΥΠΟΥ LAS Ø 60/100 MM L max = 10 m Ø 60/100 mm L max = 25 m Ø 80/125 mm ΠΑΡΑΔΈΊΓΜΑΤΑ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΈ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ 60/100 MM Η εγκατάσταση μπορεί να γίνει είτε με κεκλιμένη, είτε με επίπεδη στέγη χρησιμοποιώντας το εξάρτημα καμινάδας και το ειδικό κεραμίδι με...
Página 14
Η γωνία 90° επιτρέπει τη σύνδεση του λέβητα στους αγωγούς απαγωγής και αναρρόφησης προς οποιαδήποτε κατεύθυνση χάρη στη δυνατότητα περιστροφής κατά 360°. Επιπλέον, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εφεδρική γωνία σε συνδυασμό με τον αγωγό ή τη γωνία 45°. Έικόνα 11 Η...
ΠΑΡΑΔΈΊΓΜΑΤΑ ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΈ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΥΣ ΧΩΡΊΣΤΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ L max = 14 m L max = 15 m ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ: ο μονός αγωγός απαγωγής καυσαερίων πρέπει να είναι κατάλληλα μονωμένος στα σημεία όπου έρχεται σε επαφή με τους τοίχους της κατοικίας, με κατάλληλο μονωτικό υλικό (π.χ. υαλοβάμβακα). Για...
Página 16
15.1 ΠΈΡΊΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΗΛΈΚΤΡΊΚΩΝ ΣΥΝΔΈΣΈΩΝ ΣΤΟ ΛΈΒΗΤΑ Στρέψτε προς τα κάτω το κουτί χειριστηρίων και πηγαίνετε στις συστοιχίες ακροδεκτών Μ1 και Μ2 που προορίζονται για τις ηλεκτρικές συνδέσεις αφαιρώντας τα δύο προστατευτικά καπάκια (βλέπε εικόνα 12). Ακροδέκτες 1-2 Συστοιχία ακροδεκτών Μ1: «ΤΑ» σύνδεση θερμοστάτη δωματίου. Ακροδέκτες...
Página 17
- QAA73: παράμετροι ρυθμίσιμες από τον εγκαταστάτη (service) Πιέζοντας ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά PROG για χρόνο τουλάχιστον 3 δευτερολέπτων μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη λίστα των απεικονιζόμενων παραμέτρων ή/και ρυθμίσιμων από τον εγκαταστάτη. Πιέστε ένα από αυτά τα δύο πλήκτρα για να αλλάξετε την προς απεικόνιση ή τροποποίηση παράμετρο. Πιέστε...
Página 18
15.3 ΣΥΝΔΈΣΗ ΤΟΥ ΈΞΩΤΈΡΊΚΟΥ ΑΊΣΘΗΤΗΡΑ Ο εξωτερικός αισθητήρας SIEMENS μοντέλο QAC34 (αξεσουάρ κατά παραγγελία) πρέπει να συνδέεται στους ακροδέκτες 7-8 της συστοιχίας ακροδεκτών Μ2 της εικόνας 13. Οι τρόποι ρύθμισης της κλίσης της κλιματικής καμπύλης «kt» προκύπτει διαφορετική ανάλογα με τα συνδεδεμένα αξεσουάρ στο λέβητα.
Página 19
b) με κλιματικό ρυθμιστή QAA73: Η επιλογή της κλιματικής καμπύλης «Κt» πρέπει να διενεργείται θέτοντας την παράμετρο 70 “κλίση HC1” του κλιματικού ρυθμιστή QAA73 όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 15.2 «QAA73: παράμετροι ρυθμίσιμες από τον εγκαταστάτη (σέρβις)». Βλέπε το γράφημα 3 για την επιλογή της καμπύλης που αναφέρεται σε μια θερμοκρασία περιβάλλοντος 20°C. Η...
Página 20
Η επιλογή της θερμοκρασίας της θέρμανσης των άλλων ζωνών πρέπει να διενεργείται απ’ ευθείας στον πίνακα χειριστηρίων του λέβητα. Ζώνη 1 Ζώνη 1 Ζώνη 2 Ζώνη 3 Ζώνη N (QAA 73) (τηλεχειριστήριο) (θερμοστάτης δωματίου) (θερμοστάτης δωματίου) (θερμοστάτης δωματίου) Ηλεκτροβαλβίδα Ζώνης 1 Έικόνα...
Página 21
15.6 ΣΥΝΔΈΣΗ ΈΞΩΤΈΡΊΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΜΠΟΊΛΈΡ (ΓΊΑ ΜΟΝΤΈΛΑ HT 1.120 – 1.240 – 1.280) Οι λέβητες μοντέλο PRIME HT 1.120 - 1.240 - 1.280 είναι έτοιμοι για τη σύνδεση ενός εξωτερικού μπόιλερ δεδομένου ότι διαθέτουν εξ αρχής μια τρίοδη βαλβίδα μηχανοκίνητη. Συνδέστε...
16. ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΑΈΡΊΟΥ Για τη βαθμονόμηση της βαλβίδας αερίου πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες ενέργειες: 1) βαθμονόμηση της μέγιστης θερμικής παροχής. Ελέγξτε αν το CO2 που μετρήθηκε στον αγωγό απαγωγής, με το λέβητα να λειτουργεί στη μέγιστη θερμική παροχή, είναι εκείνη που αναφέρεται στον πίνακα 1 (a-b-c). Σε αντίθετη περίπτωση ενεργήστε στη βίδα ρύθμισης (V) που...
Página 24
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ: σε περίπτωση μετασχηματισμού για τη λειτουργία από αέριο μεθάνιο με αέριο προπάνιο (GPL) πριν τη διενέργεια της βαθμονόμησης της βαλβίδας αερίου, όπως περιγράφηκε προηγουμένως, πρέπει να διενεργηθούν τα ακόλουθα: • Στρέψτε τη βίδα ρύθμισης (V) που υπάρχει στη βαλβίδα αερίου για αριθμό πλήρων στροφών ίσο με εκείνο που αναφέρεται στον πίνακα...
PRIME HT 240 PRIME HT 1.240 G20 - 2H - 20 mbar G31 - 3P - 37 mbar Κατανάλωση αερίου σε 15 °C 1013 mbar 34.02 MJ/m 46.3 MJ/kg Κατανάλωση σε μέγιστη θερμική παροχή 2.61 m 1.92 kg/h Κατανάλωση σε ελάχιστη θερμική παροχή 0.74 m 0.54 kg/h Πίνακας...
Página 26
Έικόνα 21A Έικόνα 21B 3) Στρέψτε τον επιλογέα 7 για τη διαδοχική απεικόνιση των στιγμιαίων τιμών των ακόλουθων παραμέτρων: τιμή (°C) τρέχουσα της θερμοκρασίας νερού οικιακής χρήσης (A.C.S.) τιμή (°C) της εξωτερικής θερμοκρασίας τιμή (%) του σήματος PWM στον ανεμιστήρα (παράμετρος για το Σέρβις) αριθμός...
18. ΔΊΑΤΑΞΈΊΣ ΈΛΈΓΧΟΥ ΚΑΊ ΑΣΦΑΛΈΊΑΣ Ο λέβητας κατασκευάζεται για να ικανοποιεί όλες τις προδιαγραφές των ευρωπαϊκών προτύπων αναφοράς, ειδικότερα διαθέτει: • Θερμοστάτης ασφαλείας Το σύστημα αυτό ο αισθητήρας του οποίου βρίσκεται στην κατάθλιψη της θέρμανσης, διακόπτει τη ροή του αερίου στον καυστήρα σε...
19. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΗΛΈΚΤΡΟΔΊΟΥ ΑΝΑΦΛΈΞΗΣ ΚΑΊ ΑΝΊΧΝΈΥΣΗΣ ΦΛΟΓΑΣ Έικόνα 23 20. ΈΛΈΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΈΤΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ Για την επιτόπου μέτρηση της απόδοσης καύσης και της υγιεινής των καυσαερίων ο λέβητας διαθέτει δύο σημεία παροχής που προορίζονται για το συγκεκριμένο σκοπό. Η μία παροχή είναι συνδεδεμένη στο κύκλωμα απαγωγής των καυσαερίων και επιτρέπει μετρήσεις για την υγιεινή των καυσαερίων και την...
21. ΈΝΈΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΥ ΚΑΜΊΝΑΔΑΣ Για τη διευκόλυνση των εργασιών μέτρησης της απόδοσης καύσης και της υγιεινής των προϊόντων καύσης μπορείτε να ενεργοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού καμινάδας όπως περιγράφεται στη συνέχεια: 1) στρέψτε τους επιλογείς 6 και 7 (εικόνα 1) αριστερόστροφα, τοποθετώντας τους στην ελάχιστη τιμή, όπως απεικονίζεται στην εικόνα 18Α.
PRIME HT 1.120 ΠΑΡΟΧΗ ΝΈΡΟΥ ( l/h) Γράφημα 4.2 23. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΈΝΑΛΛΑΚΤΗ ΝΈΡΟΥ-ΝΈΡΟΥ (PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330) Ο εναλλάκτης νερού-νερού είναι με πλάκες από ατσάλι inox και μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα χρησιμοποιώντας κοινό κατσαβίδι και ενεργώντας...
IPX5D Η BAXI S.p.A., στα πλαίσια της δέσμευσής της για συνεχή βελτίωση των προϊόντων της, διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει τις προδιαγραφές που περιέχονται στο παρόν οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Η παρούσα τεκμηρίωση είναι για πληροφοριακή υποστήριξη και δεν...
- Directiva baja tensión 2006/95/CE BAXI S.p.A., una de las empresas líderes en Europa en la producción de calderas y sistemas para la calefacción de alta tecnología, ha obtenido la certificación de CSQ para los sistemas de gestión de calidad (ISO 9001) para el medio ambiente (ISO 14001), la sa≤lud y la seguridad (OHSAS 18001).
Página 39
ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 1. Advertencias antes de la instalación 2. Advertencias antes de la puesta en funcionamiento 3. Puesta en funcionamiento de la caldera 4. Llenado de la instalación 5. Apagado de la caldera 6. Larga parada de la instalación. Protección contra el hielo 7. Cambio gas 8. Instrucciones para el mantenimiento ordinario INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 9. Advertencias generales 10. A dvertencias antes de la instalación 11. I nstalación de la caldera 12. D imensiones de la caldera 13. E quipos presentes en el embalaje 14. I nstalación de los conductos de descarga-aspiración 15. C onexión eléctrica 16. M odalidades de cambio gas 17. V isualización de los parámetros de la tarjeta electrónica en el display de la caldera (función “INFO”)
1. ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición, a presión atmosférica. Se debe conectar a una instalación de calefacción compatiblemente con sus prestaciones y su potencia. Antes de que la caldera sea conectada por personal profesionalmente calificado, hacer efectuar: a) Un control de la caldera para ver si está preparada para el funcionamiento con el tipo de gas disponible, indicado en la inscripción sobre el embalaje y en la placa del aparato. b) Un control de la chimenea para asegurarse de que posea un tiro adecuado, no presente estrangulaciones y no estén introducidos en el conducto de humo tubos de desagüe de otros aparatos, a condición de que éste no se haya realizado para servir a diferentes usuarios, según las específicas normas y prescripciones vigentes. c) Un control para ver si, en el caso de uniones en conductos de humo preexistentes, éstas hayan sido limpiadas perfectamente, porque las escorias, separándose de las paredes durante el funcionamiento, podrían obstruir el flujo de los humos. d) Además es indispensable, para preservar el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, tener las siguientes precauciones: 1. Circuito sanitario: 1.1. si la dureza del agua supera el valor de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonato de calcio por litro de agua) es necesario instalar un dosificador de polifosfatos o un sistema de igual efecto que responda a las normas vigentes. 1.2. es necesario limpiar con cuidado el sistema después de la instalación del aparato y antes de su utilización. 1.3. Los materiales utilizados para el circuito de agua sanitaria del producto son conformes a la Directiva 98/83/CE. 2. Circuito de calefacción 2.1. instalación nueva Antes de proceder a la instalación de la caldera, se debe limpiar el sistema de forma apropiada para eliminar residuos de filetes, soldaduras y eventuales disolventes, utilizando productos adecuados disponibles en el comercio, no ácidos ni alcalinos, que no ataquen los metales y las partes de plástico y goma. Los productos recomendados para la limpieza son: SENTINEL X300 o X400 y FERNOX Regenerador para instalaciones de calefacción. Para la utilización de estos productos se deben observar con cuidado las instrucciones suministradas con los productos.
3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA CALDERA Obrar como descrito a continuación para las correctas operaciones de encendido: 1) alimentar la caldera eléctricamente; 2) abrir el grifo del gas; 3) seguir las indicaciones a continuación sobre las regulaciones que se deben efectuar en el panel de mandos de la caldera. Leyenda: 1 Selector Verano-Invierno-Reset 2 Señal de funcionamiento en calefacción 3 Señal de funcionamiento en sanitario 4 Señal de presencia llama 5 Display 6 Botón de regulación temperatura de calefacción 7 Botón de regulación temperatura ACS (sanitario) 8 Manómetro Figura 1 0402_2501 Con el selector (1) en posición Verano ( )el funcionamiento en calefacción está deshabilitado; están activados los dispositivos de seguridad de la caldera (antihielo, antibloqueo bomba y válvula de tres vías) y la producción de agua caliente sanitaria. ADVERTENCIA: en fase de primer encendido, hasta que no se haya descargado el aire contenido en la tubería del gas, es posible que el quemador no se encienda, con consiguiente bloqueo de la caldera. En este caso se aconseja repetir las operaciones de encendido, hasta que el gas llegue al quemador, situando el selector (1) en ( ) durante por lo menos 1 segundo.
3.2 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA CALIENTE SANITARIA La caldera efectúa la modulación electrónica de la llama según la posición del botón (7) de regulación del agua sanitaria y la cantidad de agua sacada. Este sistema permite obtener temperaturas del agua constantes, en la salida de la caldera, también para pequeños caudales de toma. Se aconseja situar el botón en “--confort--” (figura 2) para reducir el consumo energético. En invierno podría ser necesario aumentar la temperatura del agua caliente sanitaria según los valores deseados. Figura 2 3.3 SEÑALES DE ANOMALÍA Y REARME DE LA CALDERA En caso de anomalía en el display se visualiza un código de indicación. Figura 3 0402_2504 NOTA: para los códigos de anomalía con más de 2 cifras (ej. E133), en el display se visualizan las dos primeras cifras “E1” seguidas de las dos últimas “33”, según se indica en la figura 3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 926.412.2 - ES...
Error interior de la tarjeta de la caldera. Controlar la posición de los electrodos de encendido (capítulo 19). Esperar a que se restablezcan los valores normales de la tensión de alimentación. E156 Tensión de alimentación demasiado baja. El restablecimiento del funcionamiento es automático. E160 Umbral velocidad ventilador no alcanzado. Dirigirse al centro de asistencia técnica autorizado. E193 Presencia de aire en el circuito La señal de anomalía es temporal. El restablecimiento es automático. Todas las anomalías se visualizan en orden de importancia; en caso de que se produzcan varias anomalías simultáneamente, la primera en ser visualizada será la con la prioridad más alta. Una vez eliminada la causa de la primera anomalía, se visualizará la segunda y así sucesivamente. En caso de que una determinada anomalía se produzca con frecuencia, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. 4. LLENADO DE LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: controlar periódicamente que la presión, leída en el manómetro (8 - figura 1), con la instalación fría, sea 1 - 1,5 bares. En caso de sobrepresión actuar sobre el grifo de descarga caldera. Si es inferior, actuar sobre el grifo de carga de la caldera (figura 4a o 4b). Se aconseja abrir dicho grifo de manera muy lenta para facilitar la purga del aire. NOTA: Se recomienda tener especial cuidado durante la fase de llenado de la instalación de calefacción. En particular, abrir las válvulas termostáticas que formen parte de la instalación y hacer afluir lentamente el agua para evitar la formación de aire en el circuito primario hasta que se alcance la presión necesaria para el funcionamento. Finalmente purgar los eventuales elementos radiantes en la instalación. BAXI rechaza qualquier responsabilidad ante los daños causados por la presencia de burbujas de aire en el intercambiador primario, resultante de la observancia incorrecta o aproximada de lo indicado anteriormente. De producirse disminuciones frecuentes de la presión, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 926.412.2 - ES...
PRIME HT 1.120 - HT 1.240 - HT 1.280 PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330 Grifo de carga caldera Grifo de carga caldera Grifo de descarga caldera Figura 4b Figura 4a La caldera está dotada de un presóstato hidráulico que, en caso de falta de agua, no permite el funcionamiento de la caldera. 5. APAGADO DE LA CALDERA Para apagar la caldera se debe situar el selector “1” en posición “0”. De este modo se interrumpe la alimentación eléctrica del aparato.
9. ADVERTENCIAS GENERALES Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen a los instaladores de modo que puedan efectuar una instalación perfecta. Las instrucciones concernientes al encendido y la utilización de la caldera están contenidas en la parte destinada al usuario. Cabe tener presente que la instalación, el mantenimiento y la gestión de las instalaciones de gas para el uso doméstico deben ser realizados exclusivamente por personal calificado con arreglo a las normas vigentes. Además de lo arriba mencionado se debe tener presente que: • La caldera puede ser utilizada con cualquier tipo de placa convectora, radiador y termoconvector, alimentados por dos tubos o monotubo. En cualquier caso, las secciones del circuito se calcularán con los métodos habituales, teniendo en cuenta el caudal-altura manométrica característica disponible en la placa e indicada en el capítulo 22. • No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto potenciales fuentes de peligro. • El primer encendido lo debe efectuar el Servicio de Asistencia Técnica autorizado, indicado en la hoja adjunta. NOTA: la falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la caducidad de la garantía. 10. ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica. Se debe conectar a una instalación de calefacción compatiblemente con sus prestaciones y su potencia. Antes de hacer conectar la caldera por personal profesionalmente calificado, hacer efectuar: a) Un control de la caldera para ver si está preparada para el funcionamiento con el tipo de gas disponible, indicado en la inscripción sobre el embalaje y en la placa del aparato. b) Un control de la chimenea para asegurarse de que posea un tiro adecuado, no presente estrangulaciones y no estén introducidos en el conducto de humo tubos de desagüe de otros aparatos, a condición de que éste no se haya realizado para servir a diferentes usuarios, según las específicas normas y prescripciones vigentes. c) Un control para ver si, en el caso de uniones en conductos de humo preexistentes, éstas hayan sido limpiadas perfectamente, porque las escorias, separándose de las paredes durante el funcionamiento, podrían obstruir el flujo de los humos. Además es indispensable, para preservar el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, tener las siguientes precauciones: 1. Circuito sanitario: 1.1. si la dureza del agua supera el valor de 20 °F (1 °F = 10 mg de carbonato de calcio por litro de agua) es necesario instalar un dosificador de polifosfatos o un sistema de igual efecto que responda a las normas vigentes.
En caso de instalaciones ya existentes o de sustituciones se aconseja incluir en el retorno a la caldera y en la parte inferior un depósito de decantación destinado a contener las incrustaciones o las escorias presentes también después del lavado y que, con el paso del tiempo, pueden entrar en circulación. Una vez fijada la caldera a la pared, efectuar la conexión a los conductos de descarga y aspiración, suministrados como accesorios, según se describe en los siguientes capítulos. Conectar el sifón a un registro de descarga asegurando una pendiente continua. Se deben evitar los tramos horizontales. NOTA: Se recomienda tener especial cuidado durante la fase de llenado de la instalación de calefacción. En particular, abrir las válvulas termostáticas que formen parte de la instalación y hacer afluir lentamente el agua para evitar la formación de aire en el circuito primario hasta que se alcance la presión necesaria para el funcionamento. Finalmente purgar los eventuales elementos radiantes en la instalación. BAXI rechaza qualquier responsabilidad ante los daños causados por la presencia de burbujas de aire en el intercambiador primario, resultante de la observancia incorrecta o aproximada de lo indicado anteriormente. PRIME HT 1.280 - HT 1.240 - HT 1.120 PRIME HT 330 - HT 280 - HT 240 9912220300 0211_2203 impulsión calefacción G3/4 MR: impulsión calefacción G3/4 US: salida agua caliente sanitaria G1/2 US: impulsión calentador sanitario G3/4...
Originalmente, la caldera está preparada para la conexión a un conducto de descarga - aspiración de tipo coaxial, vertical u horizontal. Por medio del accesorio desdoblador se pueden utilizar los conductos también separadamente. En caso de instalación de conductos de descarga y aspiración no suministrados por Baxi S.p.A., es necesario que estos conductos estén certificados para el tipo de utilización y su pérdida de carga máxima corresponda a 100 Pa. Advertencias para los siguientes tipos de instalación: Los terminales para la descarga desdoblado se deben instalar en el interior de un cuadrado de 50 cm de lado. Las instrucciones detalladas se encuentran junto con cada...
Página 48
Por cada curva Por cada curva Diámetro terminal Longitud máx. conductos de 90° instalada, de 45° instalada, Diámetro conducto Tipo de conductos chimenea de descarga la longitud máx. la longitud máx. externo se reduce de se reduce de 10 m 0,5 m 100 mm 100 mm coaxiales Ø...
Página 49
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS DE HUMO DE TIPO LAS Ø 60/100 MM L max = 10 m Ø 60/100 mm L max = 25 m Ø 80/125 mm EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS VERTICALES Ø 60/100 MM La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la vaina disponible a pedido. L max = 10 m Ø 60/100 mm L max = 8 m Ø 60/100 mm L max = 9 m Ø 60/100 mm L max = 25 m Ø 80/125 mm L max = 23 m Ø 80/125 mm L max = 24 m Ø 80/125 mm …...
Página 50
La curva de 90° permite conectar la caldera a los conductos de descarga y aspiración en cualquier dirección gracias a la posibilidad de rotación de 360°. También se puede utilizar como curva suplemental acoplada al conducto o a la curva de 45°. Figura 11 La introducción de una curva de 90° reduce la longitud total del conducto de 0,5 metros. La introducción de una curva de 45° reduce la longitud total del conducto de 0,25 metros. EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SEPARADOS HORIZONTALES IMPORTANTE - La pendiente mínima, hacia la caldera, del conducto de descarga debe ser de 1 cm por metro de longitud.
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SEPARADOS VERTICALES L max = 14 m L max = 15 m IMPORTANTE: el conducto individual para la descarga de los productos de la combustión se debe aislar de forma adecuada, en los puntos donde está en contacto con las paredes de la vivienda, con un aislamiento especial (por ejemplo una colchoneta de lana de vidrio). Para instrucciones más detalladas sobre las modalidades de montaje de los accesorios véanse las noticias técnicas que acompañan los accesorios. 15. CONEXIÓN ELÉCTRICA La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando está correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada de conformidad con las normas vigentes de seguridad de las instalaciones. La caldera se debe conectar eléctricamente a una red de alimentación 230 V monofásica + tierra, por medio del cable de tres hilos del equipo base, respetando la polaridad Línea-Neutro. La conexión se debe efectuar por medio de un interruptor bipolar con abertura de los contactos de por lo menos 3 mm. En caso de sustitución del cable de alimentación se debe utilizar un cable armonizado “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm² con diámetro máximo de 8 mm.
15.1 DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS A LA CALDERA Girar hacia abajo la caja de mandos y acceder a los tableros de bornes M1 y M2 destinados a las conexiones eléctricas quitando las dos tapas de protección (véase la figura 12). Bornes 1-2 Tablero de bornes Μ1: «ΤΑ» conexión del termostato ambiente. Bornes 4-5 Tablero de bornes Μ2: conexión del regulador climático SIEMENS modelo QAA73 suministrado como accesorio. No es necesario respetar la polaridad de las conexiones. El puente presente sobre los bornes 1-2 “TA” del tablero de bornes M1 se debe quitar. Leer las instrucciones que acompañan este accesorio para instalarlo y programarlo correctamente. Bornes 7-8: conexión de la sonda exterior SIEMENS modelo QAC34 suministrada como accesorio. Leer las instrucciones que acompañan este accesorio para instalarlo correctamente. Bornes 9-10: conexión de la sonda de prioridad sanitario, suministrada como accesorio, para la conexión de las calderas, versión monotérmica, a un calentador exterior. ADVERTENCIA: en caso de que el aparato esté conectado directamente a una instalación en el pavimento, el instalador debe instalar un termostato de protección para protegerlo contra las sobretemperaturas.
Página 53
- QAA73: parámetros que el instalador puede configurar (service) Pulsando simultáneamente las dos teclas PROG durante un tiempo de por lo menos 3 segundos es posible acceder a la lista de los parámetros que el instalador puede visualizar y/o configurar. Pulsar una de estas dos teclas para cambiar el parámetro que se debe visualizar o modificar. Pulsar la tecla [+] o [-] para modificar el valor visualizado. Volver a pulsar una de las teclas PROG para memorizar la modificación. Pulsar la tecla de información para salir de la programación. A continuación se indican solamente los parámetros que se utilizan habitualmente: N.° línea Parámetro Rango Valor de fábrica Pendiente HC1. 2.5…40 Selección curva climática “kt” del circuito de calefacción. Impulsión Máx. HC1. 25…80 Temperatura máxima de impulsión instalación de calefacción. Tipo de edificio. Ligero, Pesado Ligero on HC1 Compensación ambiente. on HC2 Activación / desactivación de la influencia de la temperatura ambiente On HC1 on HC1+HC2 Si está desactivada, debe estar presente la sonda exterior. nada Adaptación automática de la curva climática “kt” según la temperatura ambiente.
Página 54
15.3 CONEXIÓN DE LA SONDA EXTERIOR La sonda exterior SIEMENS modelo QAC34 (accesorio a pedido) se debe conectar a los bornes 7-8 del tablero de bornes M2 de la figura Las modalidades de configuración de la pendiente de la curva climática “kt” son diferentes según los accesorios conectados a la caldera. a) Sin el regulador climático QAA73 Con la sonda exterior conectada, el botón de regulación de la temperatura del circuito de calefacción (fig. 14) desempeña la función de traslación de las curvas de calefacción (gráfico 2). Para aumentar la temperatura ambiente del local que se debe calentar, girar el botón en sentido horario y viceversa para disminuirla. En la figura 14 se indica la posición correcta del botón sin traslación. La elección de la curva climática “Kt” la debe efectuar el Service, mediante el regulador climático QAA73 modificando el parámetro 532, según se describe en la tabla de resumen del capítulo 26.
Página 55
b) con el regulador climático QAA73: La elección de la curva climática “kt” se debe efectuar configurando el parámetro 70 “pendiente HC1” del regulador climático QAA73 según se describe en el capítulo 15.2 “QAA73: parámetros que el instalador (service) puede configurar”. Véase el gráfico 3 para elegir la curva correspondiente a una temperatura ambiente de 20°C. La traslación de la curva se realiza de modo automático según la temperatura ambiente programada mediante el regulador climático QAA73. En caso de instalación dividida en zonas, la curva se debe programar tanto en QAA73 como en la caldera (para las configuraciones de la caldera véase el apartado 26). La gestión electrónica del aparato suministrará una temperatura de impulsión instalación correspondiente a la más alta entre la temperatura procesada por el QAA73 y la temperatura procesada por la caldera. TM = temperatura de impulsión Gráfico 3 Te = temperatura exterior compuesta 15.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA A UNA INSTALACIÓN DE ZONAS La conexión eléctrica y las regulaciones necesarias para la gestión de una instalación dividida en zonas es diferente según los accesorios conectados a la caldera. Para el funcionamiento de la caldera, en caso de demanda por parte de las zonas individuales, es necesario situar el selector Verano/ Invierno (1 - figura 1), presente en el panel de mandos de la caldera, en posición Invierno ( a) Sin el regulador climático QAA73: El contacto de la demanda de funcionamiento de las diferentes zonas se debe conectar en paralelo y a los bornes 1-2 “TA” del tablero de bornes M1 de la figura 12. El puente presente se debe quitar. La elección de la temperatura de calefacción se efectúa directamente en el panel de mandos de la caldera mediante el botón 6 de la figura b) con el regulador climático QAA73: El contacto de la demanda de funcionamiento de las zonas no controladas por el QAA73 se debe conectar en paralelo y a los bornes 1-2...
Página 56
La elección de la temperatura de calefacción de las otras zonas se debe efectuar directamente en el panel de mandos de la caldera. Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona N Zona 1 (QAA 73) (termostato ambiente) (termostato ambiente) (termostato ambiente) (telecontrol) Electroválvula Zona 1 Figura 15 Caso 1: instalación sin la sonda exterior: La temperatura de impulsión prevista para las zonas individuales se debe programar mediante el botón de regulación de la temperatura del circuito de calefacción presente en el panel de mandos de la caldera (6 - figura 1). En caso de demanda simultánea, por parte de la zona principal, controlada por el QAA73, y de una de las otras zonas, la temperatura de impulsión es la máxima entre la temperatura procesada por el QAA73 y la temperatura programada en el botón de la caldera. Caso 2: instalación con la sonda exterior: La temperatura de impulsión prevista para las zonas individuales es la procesada por la tarjeta electrónica según la temperatura exterior y la curva de calefacción programada según se describe en el apartado 15.3.
Página 57
15.6 CONEXIÓN DE UN CALENTADOR EXTERIOR (PARA LOS MODELOS PRIME HT 1.120 – 1.240 – 1.280) Las calderas modelo PRIME HT 1.120 – 1.240 – 1.280 están realizadas para permitir la conexión de un calentador exterior, ya que originalmente están provistas de una válvula de tres vías motorizada. Conectar hidráulicamente el calentador según se indica en la figura 16. Conectar la sonda NTC de prioridad sanitario, suministrada como accesorio, a los bornes 9-10 del tablero de bornes M2, tras haber quitado la resistencia eléctrica presente (figura 16). El elemento sensible de la sonda NTC se debe introducir en el especial registro presente en el calentador. La regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria se puede efectuar directamente en el panel de mandos de la caldera mediante el botón 7 de la figura 1. LEYENDA UB unidad calentador UR: unidad calefacción V3V: válvula de tres vías M2: tablero de bornes de conexión SB: sonda calentador de prioridad sanitario MR: impulsión calefacción MB: impulsión calentador RR: retorno calefacción/calentador RB: resistencia eléctrica a quitar...
16. MODALIDADES DE CAMBIO GAS Para realizar el calibrado de la válvula del gas se deben ejecutar las siguientes operaciones en secuencia: 1) calibrado del caudal térmico máximo. Controlar que el CO2 medido en el conducto de descarga, cuando la caldera funciona al caudal térmico máximo, sea el que se indica en la tabla 1 (a-b-c). En caso contrario actuar sobre el tornillo de regulación (V) presente en la válvula gas. Girar el tornillo en sentido horario para diminuire el porcentaje de CO2 y en sentido antihorario para aumentarlo. 2) calibrado del caudal térmico reducido. Controlar que el CO2 medido en el conducto de descarga, cuando la caldera funciona al caudal térmico mínimo, sea el que se indica en la tabla 1 (a-b-c). En caso contrario actuar sobre el tornillo de regulación (K) presente en la válvula gas. Girar el tornillo en sentido horario para aumentar el porcentaje de CO2 y en sentido antihorario para aumentarlo. toma de presión alimentación gas P out: toma de presión gas en el quemador toma de presión para la medición del OFFSET entrada señal de aire procedente del ventilador tornillo de regulación del caudal gas tornillo de regulación del OFFSET Figura 17 16.1 FUNCIÓN CALIBRADO Para facilitar las operaciones de calibrado de la válvula gas es posible programar la “función calibrado” directamente en el panel de mandos de la caldera actuando según se describe a continuación: 1) girar los botones 6 y 7 (figura 1) en sentido antihorario y situarlos en el valor mínimo, según se indica en la figura 18A; 2) con el botón 7 en esta posición, efectuar dos rotaciones rápidas y consecutivas (~ 1/4 de vuelta) en sentido horario, según se indica en la figura 18B. NOTA: los leds 2 y 3 (figura 1) parpadean alternativamente y en el display se visualiza el mensaje “SF” que se alterna en la visualización, a intervalos de 5 segundos, con el valor de temperatura de impulsión de la caldera (figura 19).
Página 59
Figura 18A Figura 18B ~ 5 segundos Figura 19 0402_2513 ~ 5 segundos Figura 20 0402_2514 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 926.412.2 - ES...
Página 60
IMPORTANTE: en caso de transformación para el funcionamiento de gas metano a gas propano (GPL), antes de efectuar el calibrado de la válvula gas, según se acaba de describir, se deben realizar las siguientes operaciones: • Girar el tornillo de regulación (V) presente en la válvula gas, dándole el número de vueltas completas que se indica en la tabla 3; • Configurar, mediante el regulador climático QAA73, los parámetros 608 y 611 correspondientes a la potencia de encendido según se describe en el apartado 26. En la tabla 3 se indican los valores que se deben programar. TABLA 1: COMBUSTIÓN CO2 Y DIAFRAGMA GAS PRIME HT 330 - HT 1.280 G20 - 2H - 20 mbar G31 - 3P - 37 mbar caudal térmico máx 8,7% caudal térmico mín 8,4% 9,8% Inyector gas 12,0 mm 12,0 mm Tabla 1a PRIME HT 1.240...
PRIME HT 240 PRIME HT 1.240 G20 - 2H - 20 mbar G31 - 3P - 37 mbar Consumo gas a 15 °C 1013 mbar 34.02 MJ/m 46.3 MJ/kg Consumo al caudal térmico máx 2.61 m 1.92 kg/h Consumo al caudal térmico mín 0.74 m 0.54 kg/h Tabla 2d PRIME HT 1.120 G20 - 2H - 20 mbar G31 - 3P - 37 mbar Consumo gas a 15 °C 1013 mbar 34.02 MJ/m...
Página 62
Figura 21A Figura 21B 3) Girar el botón 7 para visualizar en secuencia los valores instantáneos de los parámetros que se indican a continuación: valor (°C) de la temperatura del agua caliente sanitaria (A.C.S.); A1: valor (°C) de la temperatura exterior; A2: valor (%) de la señal PWM al ventilador (parámetro destinado al Service); A3: n.° de revoluciones (rpm) del ventilador x 100 (parámetro destinado al Service); A4: setpoint (°C) de la temperatura de impulsión calefacción; A5: temperatura de control intercambiador agua-humos; A6: código interior de anomalía secundario; A7: no utilizado; A8: información sobre el fabricante; A9: información sobre el fabricante. ~ 5 segundos Figura 22 0402_2503 4) Para salir de la función “INFO”, girar el botón 6 en sentido antihorario (punto 1) y repetir la acción descrita en el punto 2. NOTA: cuando la función “INFO” está deshabilitada, el mensaje “A... ” desaparece del display y se visualiza la temperatura de impulsión de calefacción.
18. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD La caldera está construida para satisfacer todas las prescripciones de las Normativas europeas de referencia; en particular está provista de: • Termostato de seguridad Este dispositivo, cuyo sensor está posicionado en la impulsión de la calefacción, interrumpe el flujo del gas al quemador en caso de sobrecalentamiento del agua contenida en el circuito primario. En estas condiciones la caldera se bloquea y sólo después de haber eliminado la causa de la activación es posible repetir el encendido situando el selector (1) (figura 1) en “R” durante por lo menos 1 segundo. Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad • Sonda NTC humos Este dispositivo está situado en el intercambiador de agua-humos. La tarjeta electrónica bloquea el flujo de gas al quemador cuando la temperatura, visualizada en el display del panel de mandos en el parámetro A5 (apartado 17), es > 110°C. Es necesario situar el selector (1) (figura 1) en “R” durante por lo menos 1 segundo para restablecer las normales condiciones de funcionamiento. N.B.: la operación de restablecimiento indicada anteriormente es posible sólo si la temperatura visualizada, en el parámetro A5 (apartado 17), es < 90°C. Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad • Detector por ionización de llama El electrodo de detección garantiza la seguridad en caso de falta de gas o interencendido incompleto del quemador principal. En estas condiciones la caldera se bloquea. Es necesario situar por lo menos 1 segundo el selector (1) (figura 1) en “R” para restablecer las normales condiciones de funcionamiento.
19. POSICIONAMIENTO DEL ELECTRODO DE ENCENDIDO Y DETECCIÓN DE LLAMA Figura 23 20. CONTROL DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la higienicidad de los productos de la combustión, la caldera está provista de dos tomas situadas en la unión concéntrica y destinadas a este uso específico. Una toma está conectada al circuito de descarga de los humos y permite medir la higienicidad de los productos de la combustión y el rendimiento de combustión. La otra está conectada al circuito de aspiración del aire comburente, en la cual se puede controlar la eventual recirculación de los productos de la combustión, en el caso de productos coaxiales. En la toma conectada al circuito de los humos se pueden medir los siguientes parámetros: • temperatura de los productos de la combustión; • concentración de oxígeno (O2) o, como alternativa, de gas carbónico (CO2); • concentración de óxido de carbono (CO). La temperatura del aire comburente se debe medir en la toma conectada al circuito de aspiración del aire presente en la unión concéntrica.
21. ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DESHOLLINADORA Para facilitar las operaciones de medición del rendimiento de combustión y de la higienicidad de los productos de combustión es posible activar la función deshollinadora actuando según se describe a continuación: 1) girar los botones 6 y 7 (figura 1) en sentido antihorario y situarlos en el valor mínimo, según se indica en la figura 18A; 2) con el botón 7 en esta posición, efectuar dos rotaciones rápidas y consecutivas (~ 1/4 de vuelta) en sentido horario, según se indica en la figura 18B. NOTA: cuando la función DESHOLLINADORA está activada, los leds 2 y 3 (figura 1) parpadean alternativamente y en el display se visualiza el mensaje “SF” que se alterna en la visualización, a intervalos de 5 segundos, con el valor de temperatura de impulsión de la caldera (figura 19).
PRIME HT 1.120 CAUDAL AGUA ( l/h) Gráfico 4.2 23. DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA (PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330) El intercambiador agua-agua, del tipo con placas de acero inoxidable, se puede desmontar fácilmente utilizando un destornillador corriente, según se describe a continuación: • vaciar la instalación, limitándose posiblemente a la caldera, mediante el grifo de descarga correspondiente;...
24. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA FRÍA (PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330) La caldera está dotada de un filtro de agua fría situado en el grupo hidráulico. Para la limpieza actuar según se describe a continuación: • Vaciar el agua contenida en el circuito sanitario.
Página 68
Tabla de resumen de los parámetros que se pueden modificar con el regulador climático QAA73 Parámetros Línea de texto Descripción de parámetros Default TkSmax Temperatura máxima de impulsión calefacción (°C) Cambio automático Verano-Invierno Sth1 Pendiente curva “kt” de calefacción DTR1 Compensación de la temperatura ambiente Velocidad máxima (n.° rpm) del ventilador NhzMax en calefacción (potencia máx. en calefacción) PhzMax PWM (%) máx. en calefacción ZqNach Tiempo (s) de postcirculación bomba Tiempo mínimo (s) de pausa del quemador ZBreMinP en fase de calefacción Programación función deshollinadora: 555.0 KonfigRG1 on: habilitada off: deshabilitada Programación función antilegionella: 555.1 KonfigRG1 on: habilitada off: deshabilitada Programación dispositivo si Presóstato o Presóstato diferencial hidráulico: 555.2 KonfigRG1 on: Presóstato diferencial hidráulico off: Presóstato 555.3...555.7...
27. DIAGRAMA FUNCIONAL CIRCUITOS PRIME HT 240 - HT 280 - HT 330 CÁMARA ESTANCA salida salida entrada retorno calefacción sanitario sanitario calefacción Figura 27 Leyenda: sifón 16 mixer con venturi presostato hidráulico 17 diafragma gas válvula de tres vías 18 ventilador motor válvula de 3 vías 19 válvula del gas termostato de seguridad 105°C 20 intercambiador agua-agua de placas sonda NTC calefacción 21 bomba con separador de aire vaso de expansión...
Página 70
27.1 DIAGRAMA FUNCIONAL CIRCUITOS PRIME HT 1.120 - HT 1.240 - HT 1.280 CÁMARA ESTANCA impulsión impulsión entrada retorno calefacción calentador sanitario calefacción Figura 28 Leyenda: 22 electrodo de detección de llama grifo gas 23 quemador grifo de carga caldera 24 electrodo de encendido 10 válvula de seguridad 25 sonda humos 11 manómetro 26 unión coaxial 12 grifo de descarga caldera 27 depósito de expansión...
Clase NOx — Tipo de gas — G20 / G31 G20 / G31 G20 / G31 G20 / G31 G20 / G31 G20 / G31 Presión de alimentación gas natural 2H mbar Presión de alimentación gas propano mbar mbar Tensión de alimentación eléctrica Frecuencia de alimentación eléctrica Potencia eléctrica nominal Peso neto Dimensiones altura anchura profundidad IPX5D IPX5D IPX5D IPX5D IPX5D IPX5D Grado de protección contra la humedad y la penetración del agua según EN 60529 Baxi S.p.A., en su constante acción para mejorar los productos, se reserva la posibilidad de modificar los datos indicados en esta documentación en cualquier momento y sin aviso previo. Esta documentación es un soporte informativo y no se puede considerar como un contrato con terceros. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 926.412.2 - ES...
Página 74
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 926.412.2 - ES...
Página 75
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 926.412.2 - ES...
Página 76
BAXI S.p.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Tel. 0424 - 517111 Telefax 0424/38089 ED. 1 - 01/10 www.baxi.it COD. 926.412.2...