Seite Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte die folgenden Hin- Heizkreismodul weise zur Montage und Inbetrieb- HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O nahme genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch Komponenten / Ersatzteile vermeiden Sie Schäden an Ihrer Verwendungszweck Anlage, die durch unsachgemäßen Mit geltende Unterlagen Umgang entstehen können.
Komponenten / Ersatzteile Verwendungszweck Die Heizkreismodule der Serie Station HKM20 [131220] HKM20 sind für den Betrieb eines gemischten Heizkreises bestimmt. Station HKM20HE [131221] Die Verwendung eines anderen als Station HKM20HE-O [131222] in den technischen Daten aufgeführ- Artikel Art. Nr. Benennung ten Mediums ist nicht zulässig.
Technische Daten HKM20 HKM20HE HKM20HE-O Nennweite: DN 20 Betriebsdruck: max. 3 bar Betriebstemperatur: max. 115 °C Medium: Heizungswasser nach VDI 2035 Anschlüsse heizkreisseitig: Klemmringverschraubung ∅ 22 mm Anschlüsse kesselseitig: Außengewinde G1 flachdichtend Achsabstand: 100 mm Mischer: Wärmeleistung bei v 1m/s, Δt 10K: 9 kW Δt 20K:...
Página 5
Montage am Speicher Gewindestift [13] für Stationsbefestigung am Speicher eindrehen. Station am Gewindestift einhängen und mit Mutter befes- tigen. Station mit Wellrohr [10] und Dichtungen [9] mit dem Speicher hydraulisch verbinden. Achtung! Beim Festdrehen der Überwurfmuttern gegenhalten. Kabelclip auf Mischer seitlich aufstecken. Alle Kabel nach oben zum SLM führen und im Kabelclip eindrücken.
Montage an der Wand Befestigungspunkte anzeichnen, bohren, Dübel setzen, Stockschrauben eindrehen. Hintere Dämmschale aufstecken, Station an Stockschrau- ben einhängen und mit Muttern befestigen. Anschlüsse unten ohne Wellrohre direkt anschließen Achtung! Beim Festdrehen der Überwurfmuttern gegenhalten. Alle Kabel in den vorbereiteten Kabelführungen nach oben leiten und zum seitlichen Ausgang aus der Dämmung führen.
Hydraulischer Anschluss oben Achtung! Beim Festdrehen der Klemmringverschraubungen am Kugelhahn gegenhalten [A]! (Bei Bedarf siehe SONNENKRAFT-Schemenhandbuch unter www.sonnenkraft.com) Montage Regelung Regelung ist bereits vormoniert und vorverdrahtet. Außenfühler an vorbereiteter Verlängerung anschließen. Speicherfühler am Speicher anbringen und am Heizkreis- ® regler anschließen. Verbindungsleitung für den VBus SKSC3+ (im SLM) anschließen.
Regler / Elektrische Anschlüsse Hinweise: - Arbeiten an stromführenden Teilen dürfen nur von ei- nem autorisierten Fachmann vorgenommen werden! - Sicherungen, Verdrahtungen und Erdungen sind nach den örtlichen Vorschriften auszuführen. - Der elektrische Anschluss an das Stromnetz ist mit der angeklemmten Netzanschlussleitung zu realisieren.
Funktion der Schwerkraftbremsen Zur Verhinderung von Fehlzirkulationen im Heizkreis sind im Rücklauf-Strang im Kugelhahn und im Mischer Schwerkraftbremsen integriert. Die Betätigung erfolgt durch Diagonalstellen des RL-Kugelhahnes [1] und über die Drehung der Spindel. Betriebsstellung In der Betriebsstellung darf der Ventilteller nicht angelüf- tet sein.
Página 10
3-Wege-Mischer mit Stellantrieb Kabelbelegung beim Stellantrieb braun blau schwarz Definition Mischer auf = Drehen in Richtung "max" = keine Beimi- schung aus dem Rücklauf Stellung "max" Stellung "min" Wirkungsweise des Stellantriebs Spannung auf Klemme L bzw. Klemme L: Der Antrieb fährt in die jeweilige Richtung bis der inte- grierte Endschalter den Motor in der Endlage abschaltet.
Montage des Stellantriebes Nach dem Entfernen der Schutzkappe (G) ist eine Sicherungsschraube (H) zugänglich. Nach dem Lösen der Schraube kann der Stellantrieb [6] abgenommen werden. Achtung! Bei Montage des Stellantriebes muss der Stellgriff des Antriebes (I) in Position „max“ stehen und die Markierung auf dem Mitnehmer des 3-Wege-Hahnes nach oben wei- sen! Stellantrieb mit den rückseitigen Nocken (K) auf die...
Página 12
Inbetriebnahme und Wartung Zur Inbetriebnahme alle Kugelhähne und Schwerkraft- bremsen in Betriebsstellung drehen. Regelung einstellen. Weitere Informationen siehe separates Handbuch und unter www.sonnenkraft.com Inbetriebnahme Hocheffizienzpumpe Funktionselemente am Leistungsschild Pos Beschreibung 1 Display zur Anzeige der aktuellen Leistungsaufnahme in Watt 2 Acht Leuchtfelder zur Anzeige der Pumpeneinstellung 3 Leuchtfeld als Anzeige für die automatische Nachtabsenkung...
Página 13
Leuchtfelder zur Anzeige der Pumpeneinstellung Die GRUNDFOS ALPHA2 verfügt über acht unterschiedli- che Einstellmöglichkeiten, die über die Drucktaste ausge- wählt werden können. Die aktuelle Pumpeneinstellung wird durch acht unter- schiedliche Leuchtfelder angezeigt. Tastendruck Leuchtfeld Beschreibung (Anzahl) AUTO ADAPT AUTO (Werkseinstellung) ADAPT Untere Proportionaldruck-Kennlinie Obere Proportionaldruck-Kennlinie...
Página 14
Einstellen der Pumpe Einstellung nach Anlagentyp Werkseinstellung = AUTO ADAPT Empfohlene und alternative Pumpeneinstellungen Anlagentyp Pumpeneinstellung empfohlen alternativ Obere Konstantdruck- Kennlinie (CP2) oder Fußbodenheizung AUTO ADAPT Untere Konstantdruck- Kennlinie (CP1) Obere Proportional- Zweirohrheizung AUTO ADAPT druck- Kennlinie (PP2) Untere Konstantdruck- Obere Konstantdruck- Einrohrheizung Kennlinie (CP1)
Página 15
Konstantdruckregelung Bei dieser Regelungsart wird ein konstanter Differenz- druck über der Pumpe unabhängig vom Förderstrom gehalten. Die Konstantdruck-Kennlinien sind im Q/H- Diagramm mit CP1 und CP2 gekennzeichnet. Sie verlau- fen im Diagramm horizontal. Automatische Nachtabsenkung Warnung: Pumpen, die in Wärmeerzeugern eingebaut sind, welche nur über einen kleinen Wasserinhalt verfü- gen, dürfen niemals auf automatische Nachtabsenkung eingestellt werden (bitte kontaktieren Sie ggf.
Read through the following notes on Safety information assembly and commissioning Heating circuit module carefully before putting your device in operation. This will prevent your HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O system being damaged by improper Components/replacement parts handling. Improper use as well as Purpose inadmissible modifications during...
Purpose Components/replacement parts The heating circuit modules of series HKM20 are designed for operation of Station HKM20 [131220] a mixed heating circuit. The use of a Station HKM20HE [131221] medium other than what is listed in the technical data is not permitted.
Installation on the tank Screw in threaded pins [13] for station fastening on the tank. Hang station on threaded pin and fasten with nut. Hydraulically connect station with corrugated pipe [10] and seals [9] to the tank. Caution! Counterhold when tightening the union nuts. Put cable clip onto the mixer on the side.
Installing on the wall Mark fastening points, drill, set anchors, screw in panel screws. Put on rear insulation shell, hang station on the panel screws and fasten with nuts Directly connect connections below without corrugated pipe Caution! Counterhold when tightening the union nuts. Route all cables upward in the prepared cable ducts and guide them out of the insulation at the side output.
Counterhold when tightening the compression fittings on the ball valve [A]! Then install the piping to be connected on the tank (If necessary, refer to the SONNENKRAFT Diagram Ma- nual at www.sonnenkraft.com). Installing controller Controller is already premounted and prewired.
Controller / electrical connections Note: − Work on live parts must be carried out by an autho- rised specialist! − Fusing, wiring and earthing must be executed in ac- cordance with the local regulations. − The electrical connection to the mains network must be realised using the clamped power cable.
Function of the gravity brakes To prevent incorrect circulation in the heating circuit, gravity brakes are integrated into the return flow line in the ball valve and in the mixer. Actuation is through di- agonal positioning of the return flow ball valve [1] and by turning the spindle.
3-way mixer with actuator Cable assignment for actuator brown blue black Definition Mixer open = turn toward "max" = no addition from the return flow Position "max" Position "min" Method of operation of the actuator Voltage on clamp L or clamp L: The drive travels in the respective direction until the integrated limit switch turns off the motor in the end position.
Assembly of the actuator A safety screw is accessible (H) after removing the pro- tective cover (G). The actuator [6] can be removed after loosening the screw. Caution! The knob of the drive unit (I) must be in the „max“ posi- tion and the colour dot* on the attachment of the 3-way valve must point upwards when assembling the actuator! Place the actuator with the back pins (K) onto the thread...
Start-up by turning all ball valves to the operating posi- tion. Close all flushing and filling valves and turn caps. Setting the volume flow. For further information see separate manual and www.sonnenkraft.com Initial operation of the high- efficiency pump Functional elements on the rating plate...
Página 29
Indicator fields for displaying the pump setting The GRUNDFOS ALPHA2 unit features eight different settings wich can be selected via the push button. The current pump setting is displayed via eight different indicator fields. Button Indicator field Description actuation AUTO ADAPT AUTO (factory setting)
Setting the pump Setting according to system type Factory setting = AUTO ADAPT Recommended and alternative pump settings System type Pump setting Recommended alternative Upper constant pressure Underfloor curve (CP2) or lower AUTO heating ADAPT constant pressure curve (CP1) Upper proportional Two-pipe system AUTO ADAPT...
Página 31
Constant pressure control This control type maintains a constant differential pres- sure over the pump independent of the flow rate. The constant pressure curves are indicated by CP1 and CP2 in the Q/H diagram. These run horizontally in the diagram. Automatic night setback Warning: Pumps which are installed in heat generators that only exhibit a low water content must never be set...
Avvertenze per la sicurezza Modulo circuito di riscaldamento Prima di avviare l'apparecchio, leggere attentamente le seguenti HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O indicazioni sul montaggio e sulla Componenti / Parti di ricambio messa in funzione. In questo modo Scopo di utilizzo si evitano possibili danni causati da un utilizzo improprio dell'impianto.
Componenti / Parti di ricambio Scopo di utilizzo I moduli circuito di riscaldamento Stazione HKM20 [131220] della serie HKM20 sono destinati al funzionamento di un circuito di Stazione HKM20HE [131221] riscaldamento misto. Non è consen- Stazione HKM20HE-O [131222] tito l'utilizzo di un mezzo diverso da Articolo N.
Dati tecnici HKM20, HKM20HE / HKM20HE-O Larghezza nominale: DN 20 Pressione di esercizio: max. 3 bar Temperatura di esercizio: max. 115 °C Mezzo: Acqua di riscaldamento secondo VDI 2035 Raccordi lato circuito di riscaldamen- Raccordo a vite con anello di serraggio ∅ 22 mm...
Montaggio sul serbatoio Avvitare il perno filettato [13] per fissaggio stazione al serbatoio. Agganciare la stazione al perno filettato e fissare con dadi. Collegare idraulicamente la stazione con tubo ondulato [10] e guarnizioni [9] al serbatoio. Attenzione! Durante l'avvitamento dei dadi di accoppiamento puntel- lare.
Montaggio a parete Segnare i punti di fissaggio, trapanare, posizionare i tasselli, avvitare le viti prigioniere. Applicare il guscio isolante posteriore, agganciare la stazione alle viti prigioniere e fissare con dadi. Collegare i raccordi in basso direttamente senza tubi ondulati Attenzione! Durante l'avvitamento dei dadi di accoppiamento puntellare.
Página 39
® Collegare la tubazioni di collegamento per il VBus SKSC3+ (in SLM) (vedere manuale degli schemi SONNENKRAFT). Montaggio coibentazione Nel montaggio del serbatoio inserire la galleria per cavi sull'anello di coibentazione e farli scorrere insieme sulla stazione.
Regolatore/ Raccordi elettrici Avvertenze: - Interventi su parti che conducono elettricità possono essere eseguiti solo da personale autorizzato! - La messa in sicurezza, il posizionamento dei cavi e la messa a terra devono essere eseguiti secondo le pre- scrizioni locali. - Il raccordo elettrico alla rete elettrica deve essere rea- lizzato con cavi di collegamento collegati.
Funzionamento dei freni di gravità Nella linea di ritorno nel rubinetto a sfera e nel miscelato- re sono inseriti dei freni di gravità per evitare circolazioni errate nel circuito di riscaldamento. L'azionamento avvie- ne posizionando in diagonale il rubinetto a sfera di ritorno [1] e ruotando il mandrino.
Miscelatore a 3 vie con attuatore Distribuzione cavi con attuatore marrone nero Definizione Miscelatore aperto = ruotare in direzione "max" = nes- suna miscelazione dal ritorno Posizione "max" Posizione "min" Azione dell'attuatore Tensione sul morsetto L o L: L'attuatore prosegue nella rispettiva direzione finché l'interruttore di fine corsa integrato spegne il motore nella posizione di fine corsa.
Montaggio del servomotore Una volta rimosso il coperchio protettivo (G) è possibile accedere ad una vite di sicurezza (H). Dopo aver allentato la vite è possibile controllare il servomotore [6]. Attenzione! Per il montaggio del servomotore la manopola di regola- zione del motore (I) deve essere in posizione „max“...
Per la messa in funzione portare tutti i rubinetti a sfera e i freni di gravità in posizione di esercizio. Impostare la regolazione. Per ulteriori informazioni vedi manuale separato e il sito www.sonnenkraft.com Messa in funzione della pompa ad alta efficienza Elementi di comando alla targhetta dati...
Página 45
Campi luminosi per la visualizzazione dell‘impostazione della pompa La GRUNDFOS ALPHA2 offre otto possibilità di imposta- zione selezionabili attraverso il tasto. L‘impostazione attuale della pompa è indicata attraverso otto diversi campi luminosi. Azionamento Campo luminoso Descrizione del tasto AUTO ADAPT (Impostazione di AUTO ADAPT...
Página 46
Impostazione della pompa Impostazione secondo il tipo di impianto Impostazione di fabbrica= AUTOADAPT Impostazioni della pompa raccomandate ed alternative Tipo impianto Impostazione pompa raccomandata alternativa Curva caratteristica pressione costante Riscaldamento a superiore (CP2) oppure AUTO pavimento ADAPT Curva caratteristica pressione costante inferiore (CP1) Curva caratteristica Sistema bitubo...
Página 47
Regolatore di pressione costante Con questa modalità di regolazione, una pressione diffe- renziale costante sarà mantenuta sopra la pompa, indi- pendentemente dal flusso. Le curve caratteristiche della pressione costante sono contrassegnate con CP1 e CP2 nel diagramma Q/H. Esse sono in posizione orizzontale nel diagramma. Abbassamento notturno automatico Avvertimento: Le pompe installate in generatori di calo- re e che dispongono solamente di un basso contenuto...
Página 48
Perdita di carico e prevalenza residua HKM20 UPS 15-60 Prevalenza residua HKM20 HKM20HE/HKM20HE-O Alpha2 Prevalenza residua HKM20...
Module du circuit de chauffage weise zur Montage und Inbetrieb- mise en service suivantes avant de HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O nahme genau durch, bevor Sie Ihr mettre votre appareil en marche. Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch Composants / Pièces de rechange...
Composants / Pièces de rechange Application Les modules de circuit de chauffage Station HKM20 [131220] de la gamme HKM20 sont destinés à l'exploitation d'un circuit de chauf- Station HKM20HE [131221] fage mixte. L'utilisation d'un autre Station HKM20HE-O [131222] fluide que celui indiqué dans les N°...
Caractéristiques techniques HKM20 / HKM20HE / HKM20HE-O Section nominale de passage : DN 20 Pression de service : 3 bars max. Température de service : 115 °C max. Fluide : Eau de chauffage selon VDI 2035 Raccords côté circuit de chauffage : Raccord vissé...
Página 53
Montage sur le réservoir Visser la tige filetée [13] pour la fixation de la station sur le réservoir. Accrocher la station à la tige filetée et fixer avec l'écrou. Raccorder hydrauliquement la station au réservoir à l'aide d'un tube ondulé [10] et de joints [9]. Attention ! Lors du serrage des écrous-raccords, appliquer une con- trepression.
Montage mural Marquer les points de fixation, percer, insérer une cheville et visser le boulon. Installer la coque isolante arrière, accrocher la station à l'aide des boulons et la fixer avec les écrous. Raccorder les raccords du bas directement sans tube ondulé.
® liaison pour le VBus au niveau du SKSC3+ (dans le mo- dule SLM) (voir manuel de schémas SONNENKRAFT). Montage de l'isolation En cas de montage de réservoir enficher le passage de câbles sur la bague isolante et remettre le tout sur la station.
Página 56
Régulateur / raccordements électriques Remarques : - Des travaux sur les pièces conductrices d'électricité doivent être effectués uniquement par un spécialiste agréé ! - Les fusibles, câblages et mises à la terre doivent être exécutés conformément aux prescriptions locales. - Le raccordement au réseau électrique doit être réalisé avec le câble de raccordement au secteur connecté.
Fonctionnement des freins par gravité Des freins par gravité sont intégrés dans la voie de retour du robinet à boisseau sphérique et du mitigeur pour évi- ter tout dysfonctionnement de circulation. Ils sont action- nés par des points en diagonale du robinet de retour à boisseau sphérique [1] et par la rotation de la broche.
Página 58
Mitigeur à 3 voies avec actionneur Disposition des câbles avec actionneur marron bleu noir Définition Mitigeur ouvert = Tourner en direction « max » = aucun mélange du retour Position "max" Position "min" Mode de fonctionnement de l'actionneur Tension à la borne L ou à la borne L: L'entraînement se place dans la direction correspondante jusqu'à...
Montage du moteur d’entraînement Vous pouvez retirer le capuchon (G) pour accéder à la vis de sécurité (H). Une fois la vis dévissée, le moteur ’en- traînement [6] peut être retiré. Attention! Lors du montage du moteur d’entraînement, le bouton (I) doit être en position «max»...
Pour la mise en service, tourner tous les robinets à bois- seau sphérique et les freins par gravité en position de service. Paramétrer la régulation. Pour plus d'informations, voir Manuel séparé et à l'adresse www.sonnenkraft.com Mise en service pompe haut rende- ment Eléments fonctionnels sur la plaque signalétique Pos Description 1 Ecran pour l‘affichage de la puissance absorbée actuelle en Watt...
Página 61
Champs lumineux pour l‘affichage du réglage de la pompe La GRUNDFOS ALPHA2 dispose de huit possibilités de réglage différentes qui peuvent être sélectionnées au moyen du bouton-pression (5). Le réglage actuel de la pompe est affiché par huit champs lumineux différents (8). Bouton Champ lumineux Description...
Réglage de la pompe Réglage selon le type d’installation Réglage en usine = AUTO ADAPT Réglages recommandés et alternatifs de la pompe Type Réglage de la pompe d‘installation recommandé alternatif Courbe caractéristique de pression constante Chauffage supérieure (CP2) ou AUTO au sol ADAPT courbe caractéristique...
Página 63
Régulation de pression constante Avec ce type de régulation, une pression différentielle constante est maintenue indépendamment du débit par le biais de la pompe. Les courbes caractéristiques de pression constante sont identifiées dans le diagramme Q/H avec CP1 et CP2. Elles suivent un parcours horizontal dans le diagramme.
Indicaciones de seguridad Módulo del circuito de calefacción Lea atentamente las siguientes indicaciones de montaje y puesta en HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O servicio antes de utilizar el aparato. Componentes / piezas de repuesto De esta forma evitará daños en su Uso previsto instalación que pudieran producirse...
Uso previsto Componentes / piezas de repuesto Los módulos de circuito de calefacción de la serie HKM20 están Estación HKM20 [131220] diseñados para el funcionamiento de Estación HKM20HE [131221] un circuito de calefacción mezclado. El uso de otro medio diferente al Estación HKM20HE-O [131222]...
Características técnicas HKM20 / HKM20HE / HKM20HE-O Anchura nominal: DN 20 Presión de trabajo: máx. 3 bar Temperatura de servicio: máx. 115 °C Medio: agua de calefacción según VDI 2035 Conexiones en el lado del circuito de unión roscada con anillo de sujeción ∅...
Montaje en el acumulador Enroscar el tornillo prisionero [13] para la fijación de la estación en el acumulador. Colgar la estación en el tornillo prisionero y fijarla con la tuerca. Unir hidráulicamente la estación al acumulador con el tubo ondulado [10] y las juntas [9]. ¡Atención! Sujetar las tuercas de unión al apretar.
Montaje en la pared Marcar y perforar los puntos de fijación, introducir los tacos y fijar los pernos de doble rosca. Encajar la cubierta aislante trasera, colgar la estación en los pernos de doble rosca y fijar con las tuercas. Conectar directamente las conexiones inferiores sin tubos ondulados.
Conexión hidráulica superior ¡Atención! ¡Sujetar la llave esférica [A] al apretar las uniones roscadas con anillo de sujeción! (Puede consultar el manual de esquemas SONNENKRAFT en la página www.sonnenkraft.com ) Montaje de la regulación La regulación ya está montada y cableada.
Regulador / conexiones eléctricas Observaciones: − ¡Los trabajos a realizar en elementos conductores de electricidad deben ser realizados exclusivamente por técnicos autorizados! − Los dispositivos de seguridad, cableados y puestas a tierra deben cumplir la normativa local. − La conexión a la red eléctrica se debe realizar con el cable de conexión de red conectado.
Funcionamiento de los frenos de gravedad Para impedir circulaciones incorrectas en el circuito de calefacción se han integrado frenos de gravedad en el ramal de retorno del grifo esférico y de la válvula mezcladora. El accionamiento se realiza colocando en diagonal el grifo esférico de retorno [1] y girando el husillo.
Válvula mezcladora de 3 vías con accionamiento regulador Cableado en el accionamiento regulador marrón azul negro Definición Mezclador en = Girar en dirección "máx" = ninguna adición en movimiento de retorno Posición "max" Posición "min" Funcionamiento del accionamiento regulador Tensión en borne L o borne L: El accionamiento se desplaza en la dirección correspondiente hasta que el detector de final de carrera desconecta el motor al alcanzar la posición final.
Montaje del motor regulador Después de retirar el tapón protector (G), el tornillo de seguridad (H) quedará accesible. Después de aflojar el tornillo es posible retirar el motor regulador [6]. ¡Atención! Durante el montaje del motor regulador, la manilla de ajuste del accionamiento (I) deberá...
Ajustar la regulación. Más información en manual aparte y en la página www.sonnenkraft.com Puesta en servicio bomba de alta eficacia Los elementos funcionales en la placa indicadora Pos Descripción...
Campos luminosos para indicar el ajuste de la bomba La GRUNDFOS ALPHA2 dispone de ocho posibilidades diferentes de ajuste que se pueden seleccionar con el pulsador (5). El ajuste actual de la bomba se indica con ocho campos luminosos. Pulsaciones Campo luminoso Descripción del pulsador...
Ajuste de la bomba Ajuste según el tipo de equipo Ajuste de fábrica = AUTO ADAPT Ajustes de bomba recomendados y alternativos Tipo de equipo Ajuste de bomba recomendado alternativo Curva característica superior de la presión Calefacción de constante (CP2) o bien AUTO suelo ADAPT...
Página 79
Regulación de presión constante En este tipo de regulación se regula una presión diferencial constante a través de la bomba e independientemente del caudal. Las curvas características de la presión constante están identificadas en el diagrama Q/H con CP1 y CP2. En el diagrama se desarrollan horizontalmente.
Pérdida de presión y altura de pre- sión remanente HKM20 UPS 15-60 Altura de presión remanente HKM20 HKM20HE/HKM20HE-O Alpha2 Altura de presión remanente HKM20...
Indicações de segurança Leia atentamente as seguintes indicações relativas à montagem e Módulo do circuito de aquecimento colocação em funcionamento, antes HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O de colocar o seu aparelho em Componentes / Peças sobressalentes funcionamento. Deste modo evita danos que possam surgir no seu...
Componentes / Peças sobressalentes Finalidade Os módulos do circuito de Estação HKM20 [131220] aquecimento da série HKM20 destinam-se ao funcionamento de Estação HKM20HE [131221] um circuito de aquecimento misto. A Estação HKM20HE-O [131222] utilização de um outro líquido Artigo N.º art.
Dados técnicos HKM20, HKM20HE, HKM20HE-O Dimensão nominal: DN 20 Pressão de serviço: máx. 3 bar Temperatura de serviço: máx. 115 °C Líquido: Água de aquecimento conforme VDI 2035 Ligações no lado do circuito de União roscada do anel de aperto ∅ 22 aquecimento: Ligações no lado da caldeira:...
Montagem no acumulador Aparafusar o parafuso sem cabeça [13] para fixação da estação no acumulador. Encaixar a estação no parafuso sem cabeça e fixar com a porca. Ligar hidraulicamente a estação com tubo corrugado [10] e vedações [9] ao acumulador. Atenção! Ao apertar, apoiar as porcas de capa.
Montagem na parede Assinalar pontos de fixação, perfurar, colocar buchas, aparafusar parafusos prisioneiros. Inserir cápsula de isolamento traseiro, encaixar a estação nos parafusos prisioneiros e fixar com porcas. Ligar directamente ligações em baixo sem tubos corrugados Atenção! Ao apertar, apoiar as porcas de capa. Dirigir para cima todos os cabos nas passagens de cabos preparadas e conduzir para a saída lateral do isolamento.
Ligar o sensor do externo na extensão preparada. Ligar a linha de conexão para o VBus® em SKSC3+ (em SLM) (ver manual de esquemas SONNENKRAFT). Montagem Isolamento Na montagem do acumulador, colocar o túnel de cabos no anel de isolamento e inserir conjuntamente na estação.
Página 88
Regulador / ligações eléctricas Nota: - os trabalhos nas peças condutoras de tensão só podem efectuados por um técnico especializado autorizado! - os fusíveis, cablagens e ligações à terra devem ser efectuados de acordo com as prescrições locais. - a ligação eléctrica à rede deve ser realizada com o cabo de ligação à...
Função dos bloqueios de caudal por gravidade Para impedir circulações incorrectas no circuito de aquecimento são integrados bloqueios de caudal por gravidade no circuito de retorno, na válvula de esfera e no misturador. O accionamento é efectuado através dos pontos diagonais da válvula de esfera de retorno [1] e do rodar do fuso.
Misturador de 3 vias com actuador Ocupação de cabos no actuador castanho azul preto Definição Misturador aberto = Rodar na direcção "máx" = nenhuma mistura do retorno Posição "máx" Posição "mín" Modo de funcionamento do actuador Tensão no terminal L ou terminal L: O accionamento desloca-se na respectiva direcção até...
Montagem do actuador Após a remoção da tampa de protecção (G), é possível aceder a um parafuso de segurança (H). Após soltar o parafuso, o actuador [6] pode ser retirado. Atenção! Em caso de montagem do actuador a alavanca de ajuste do accionamento (I) deve encontrar-se na posição "máx"...
Ajustar a regulação. Para mais informações, consultar o manual em separado e em www.sonnenkraft.com Colocação em funcionamento bomba de alto desempenho Elementos de função na placa de identificação Pos Descrição...
Página 93
Campos luminosos para a indicação da configuração da bomba A GRUNDFOS ALPHA2 dispõe de mais de oito modos de ajuste que podem ser seleccionados através do botão de pressão. A configuração actual da bomba é indicada através de oito campos luminosos diferentes. Digitação Campo luminoso Descrição...
Página 94
Ajuste da bomba Ajuste conforme o tipo do sistema Configuração de fábrica = AUTOADAPT Configurações da bomba recomendadas e alternativas Tipo do sistema Configuração da bomba recomendada Curva característica superior da pressão Aquecimento constante (CP2) ou AUTO de piso ADAPT Curva característica inferior da pressão constante (CP1)
Página 95
Regulação da pressão constante Nesta tipo de regulação a pressão diferencial constante é mantida através da bomba independentemente do caudal. As curvas características da pressão constante estão identificadas no diagrama Q/H com CP1 e CP2. Estas percorrem o diagrama na horizontal. Redução nocturna automática Aviso: Bombas que estão montadas em geradores de calor e que dispõem apenas de um depósito de água...
Perda de pressão e altura residual de transporte HKM20 UPS 15-60 Altura residual de transporte HKM20 HKM20HE/HKM20HE-O Alpha2 Altura residual de transporte HKM20...
Página 98
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger Læs følgende anvisninger til montering og idriftsættelse omhyggeligt igennem Varmekredsmodul inden ibrugtagningen. Derved undgås HKM20/HKM20HE/HKM20HE-O skader på anlægget, som kan opstå Komponenter / reservedele ved forkert betjening og håndtering. Anvendelse i modstrid med anlæggets Anvendelsesområde formål og ikke-tilladte ændringer ved Øvrige gældende dokumenter...
Página 99
Komponenter / reservedele Anvendelsesområde Varmekredsmodulerne i serie Station HKM20 [131220] HKM20 er beregnet til drift af en blandet varmekreds. Det er ikke Station HKM20HE [131221] tilladt at bruge andre medier end Station HKM20HE-O [131222] dem, der er angivet i de tekniske Artikel Art.-nr.
Montering på beholderen Skru gevindstiften [13] ind til stationsfastgøring på beholderen. Sæt stationen på gevindstiften, og fastgør med møtrik. Forbind stationen hydraulisk til beholderen med flexrør [10] og pakninger [9]. Obs! Sørg for modhold under tilspændingen af omløbermøtrikkerne. Sæt kabelclips på siden af blandeventilen. Træk alle kabler op til SLM, og pres dem ind i kabelclipsen.
Montering på væggen Tagn fastgøringspunkterne, bor, sæt dyvler i, og skru stokskruerne i. Sæt den bageste isoleringsskal på, hæng stationen på stokskruerne, og fastgør med møtrikker. Tilslut tilslutningerne direkt forneden uden flexrør OBS! Sørg for modhold under tilspændingen af omløbermøtrikkerne. Træk alle kabler op i de forberedte kabelføringer, og træk dem ud af isoleringen ved udgangen på...
Hydraulisk tilslutning foroven OBS! Hold imod på kuglehanen under tilspændingen af klemmeringsforskruningerne [A]! (Se om nødvendigt SONNENKRAFT håndbogen over tegninger på www.sonnenkraft.com ) Montering af styring Styringen er allerede formonteret og ledningsforbundet. Monter beholderføleren på beholderen og tilslut den til varmekreds styringen.
Styring / elektriske tilslutninger Bemærk: - Arbejde på strømførende dele må kun udføres af en autoriseret elektriker! - Sikringer, trådføring og jordforbindelser skal udføres efter de lokale forskrifter. - Den elektriske tilslutning til strømnettet skal udføres via den nettilslutningsledning, som er monteret på tilslutningsklemmen.
Kontraventilernes funktion For at forhindre fejlcirkulation i varmekredsen er der integreret kontraventiler i returstrengen i kuglehanen og i blandeventilen. De aktiveres via returhanens diagonalsteder [1] og via spindlens drejning. Driftsindstilling I driftsindstillingen må ventilsædet ikke være løftet. Rillen står vandret. Kontraventilen er lukket. Tømning For at fylde og tømme varmeanlægget skal kontraventilens ventilsæde løftes.
Página 106
3-vejs-blandeventil med servomotor Kabelbelægning ved servomotor brun blå sort Definition Blandeenhed åbnet = drej i retningen "maks" = ingen blanding fra returledningen Position "max" Position "min" Servomotorens funktionsmåde Spænding på klemme L eller klemme L: Motoren kører i den respektive retning, indtil den integrerede endestopkontakt kobler motoren fra i slupositionen.
Montering af servomotoren Når beskyttelseskappen (G) er fjernet, er sikringsskruen (H) tilgængelig. Når skruen er løsnet kan servomotoren [6] tages af. Obs! Ved montering af servomotoren skal drevets (I) indstillingshåndtag stå på position "maks" og markeringen på 3-vejs-hanens hus pege opad! Sæt kammene (K) på...
Ved idriftsættelsen skal alle kuglehaner og kontraventiler drejes til driftsstillingen. Indstil reguleringen. Der findes yderligere oplysninger i den separate håndbog og på www.sonnenkraft.com Idriftsættelse højeffektivitetspumpe Funktionselementer på mærkeskiltet Pos Beskrivelse 1 Display til visning af det aktuelle energiforbrug i watt 2 Otte lysfelter til visning af pumpeindstillingen 3 Lysfelt som visning af den automatiske nattesænkning...
Página 109
Lysfelter til visning af pumpeindstillingen GRUNDFOS ALPHA2 har otte forskellige indstillingsmuligheder, som kan væges med trykknappen. Den aktuelle pumpeindstilling vises med otte forskellige lysfelter. Tastetryk Lysfelt Beskrivelse (antal) AUTO ADAPT AUTO (fabriksindstilling) ADAPT Nederste proportionaltryk-kurve Øverste proportionaltryk-kurve Nederste konstant-tryk-kurve Øverste konstant-tryk-kurve Fast hastighed, hastighedstrin III Fast hastighed, hastighedstrin II Fast hastighed, hastighedstrin I...
Página 110
Indstilling af pumpen Indstilling efter anlægstype Fabriksindstilling = AUTO ADAPT Anbefalede og alternative pumpeindstillinger Anlægstype Pumpeindstilling anbefalet anbefalet Øverste konstant-tryk- kurve (CP2) eller Gulvvarme AUTO ADAPT Nederste konstant-tryk- kurve (CP1) Øverste Torørsopvarmnin AUTO proportionaltryk-kurve ADAPT (PP2) Enkeltrørs- Nederste konstant-tryk- Øverste konstant-tryk- opvarmning kurve (CP1) kurve (CP2)
Página 111
Konstant trykregulering Ved denne reguleringsart holdes der et konstant differenstryk uafhængigt af fødestrømmen via pumpen. Konstant tryk-kurverne er markeret med CP1 og CP2 i Q/H-diagrammet. De forløber vandret i diagrammet. Automatisk natsænkning Advarsel: Pumper, som er installeret i varmeproducenter, som kun har et lille indhold af vand, må...
Página 116
Fax: +34 91 795 56 32 Fax.: +41 41 260 21 31 E-mail: deutschland@sonnenkraft.com E-Mail: espana@sonnenkraft.com E-mail: schweiz@sonnenkraft.com Österreich Sonnenkraft International United Kingdom Sonnenkraft Österreich Vertriebs GmbH Sonnenkraft Solar Systems GmbH Sonnenkraft Solar Systems Ltd. Industriepark Industriepark www.sonnenkraft.co.uk 9300 St. Veit/Glan 9300 St. Veit/Glan uk@sonnenkraft.com...