201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 2 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite UPS Systems. Failure to heed these warnings will void your warranty. UPS Location Warnings •...
120 to determine VA. (Example: 1 amp × 230 x 1 = 230 VA). If you are unsure if you have overloaded the UPS’s outlets, see “OUTPUT LOAD LEVEL” LED description. For SMX Models Only—Turn the UPS ON. Press and hold the “POWER” button for one second.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 4 Quick Installation optional These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. Serial Communications (Select models only) NORM DELAY If your UPS has a DB9 port, you can connect it to the DB9 port of a computer with the included cable.
Page 5 Basic Operation Buttons For SMX Models Only—“POWER” Button: • To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet,* press and hold the POWER button for about two seconds.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the POWER button for about two seconds.**...
Página 6
Tripp Lite replacement battery for your UPS. * The alarm will beep once briefly after the indicated interval has passed. ** SMX models’ oper- ation during the self-test: the “POWER” LED will be flashing and the “OUTPUT LOAD LEVEL”...
All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into an AC outlet and turned on. “POWER” LED For SMX Models Only: this green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source.
Página 8
Basic Operation continued “BATTERY CHARGE / BATTERY POWER” LED: For SMX Models Only: when the UPS is operating from utility power, this multicolored LED indicates the approximate charge state of the UPS’s internal batteries: red indicates the batteries are begin- ning to charge;...
Página 9
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 9 Basic Operation continued Other UPS Features AC Receptacles: The receptacles provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power dur- ing blackouts and brownouts. They also protect your equipment against damaging surges and line noise.
Storage & Service Storage For SMX Models Only: Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the POWER button for one second (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 11 Storage & Service continued Service Before returning your UPS for service, follow these steps: 1. Review the installation and operation instructions in this manual to ensure that the service problem does not originate from a misreading of the instructions. Also, check that the UPS System’s circuit breaker(s) are not tripped.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 12 Manual de operación SMX y OMNIX Sistemas UPS grado medico • Menos de 300µA de fuga • Operación interactiva con la línea • Entrada de 230 V • Capacidades de salida de 350-1000 VA No conveniente para los usos m viles.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 13 Importantes instrucciones de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse durate la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS de Tripp Lite. De no cumplirse estas advertencias, la garantía será...
Para todos los modelos—Enchufe su sistema UPS a una toma de corriente de 230 V CA, 50/60 Hz. Sólo para modelos SMX: Después de conectar el UPS en una toma de corriente alterna con energía, el equipo cargará automáticamente sus baterías,** pero no suministrará...
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 15 Instalación rápida optativa Estas conexiones son optativas. Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones. Comunicaciones en serie (sólo para ciertos modelos) NORM DELAY Si su UPS tiene un puerto DB9, puede conectarlo al puerto DB9 de una computadora con el cable incluido.
Page 16 Operación básica Botones Sólo para modelos SMX— Botón “POWER” (Alimentación): • Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por cerca de dos segundos.** Suelte el botón.
Tripp Lite específica para su UPS. * La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo indicado. ** Operación de los modelos SMX durante la auto-prueba: El LED “POWER” (Alimentación) estará destellando, los LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de salida) y “BATTERY CHARGE”...
LED “VOLTAGE CORRECTION” (Corrección de voltaje) (Para modelos SMX): Este LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías.
Página 19
LED “BATTERY CHARGE / BATTERY POWER” (Carga de batería/Energía de batería): Sólo para modelos SMX: Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED multicolor indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse;...
Página 20
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 20 Operación básica continuación Puerta para el reemplazo de las baterías: En condiciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Véase “Advertencias sobre las baterías”, en la sección Seguridad. Conector de batería externa (sólo para ciertos modelos): Utilícelo para conectar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional.
Almacenamiento y servicio Almacenamiento Sólo para modelos SMX: Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 22 Declaraciones Regulatorias y de Seguridad Es responsabilidad del usuario verificar y asegurarse que los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite son apropiados para su uso en aplicaciones específicas y cumplen con todos los requerimientos regulatorios y de seguridad para la aplicación.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 23 Guide de l'utilisateur SMX et OMNIX Systèmes UPS de classe médicale • Fuites de moins de 300µA • Fonctionnement en conduit interactif • Entrée de 230V • Capacités de sortie 350-1000VA Non appropriØ aux applications mobiles.
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 24 Importantes consignes de sécurité GARDEZ CES INSTRUCTIONS EN UN LIEU SÛR Le présent guide contient des instructions et des mises en garde qui doivent être suivies pendant l'installation, l'exploitation et l'entreposage de tous les systèmes UPS Tripp Lite. Ne pas tenir compte de ces mises en garde annule la garantie.
UPS dans une prise de secteur c.a. trifilaire standard de 230 V à, 50/60 Hz avec mise à la terre. Pour les modèles SMX uniquement : Une fois l'UPS branché à une prise d'alimentation c.a. sous tension, il rechargera automatiquement ses piles mais ne fournira aucune alimentation à...
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 26 Installation rapide (facultative) Ces connexions sont facultatives. Votre système UPS fonctionnera correctement sans ces connexions. Communications en série (configurations prédéterminées seulement) Si votre onduleur dispose d'un port DB9, vous pouvez le NORM DELAY connecter au port DB9 d'un ordinateur avec le câble fourni.
Page 27 Exploitation de base Commutateurs Pour les modèles SMX uniquement—bouton “POWER” (alimentation) • Pour mettre l'UPS en marche : une fois l'UPS branché à une prise murale c.a. sous tension,* appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé pendant environ deux secondes.** Relâchez le bouton.
Página 28
*L'alarme émettra un rapide bip sonore une fois l'intervalle indiqué expiré. ** Fonctionnement des modèles SMX pendant l'auto-test : le témoin lumineux “POWER” (alimentation) clignotera et les témoins “OUTPUT LOAD LEVEL” (niveau du circuit de charge) et “BATTERY CHARGE” (chargement des piles) seront allumés...
Voyants lumineux Témoin lumineux “POWER” (alimentation) : Pour les modèles SMX uniquement : ce témoin lumineux vert est continuellement allumé lorsque l'UPS est en marche (ON) et qu'il fournit à l'équipement branché l'alimentation c.a. à partir d'une source de service. Le témoin lumineux clignote et une alarme se fait entendre (4 courts bip suivis d'une pause) pour indiquer que l'UPS fonctionne à...
Página 30
Témoin “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER” (recharge de la pile / alimentation de la pile) : Pour les modèles SMX uniquement : lorsque l'UPS fonctionne à partir de l'alimentation de service, ce témoin multicolore indique l'état approximatif de la recharge des piles internes de l'UPS : le rouge indique que les piles commencent à se recharger ;...
201203252 93-2745.qxd 4/3/2012 3:52 PM Page 31 Exploitation de base (suite) Autres fonctions Bornes c.a. : Ces bornes de sortie alimentent votre matériel en courant c.a. directement du secteur lors de l'exploitation normale et de la batterie lors de pannes de secteur et de baisses de tension.
Entreposage et entretien Entreposage Pour les modèles SMX uniquement : Avant d'entreposer votre UPS, éteignez-le complètement (OFF) : quand l'UPS est en marche (ON) et qu'il reçoit l'alimentation de service, appuyez sur le bouton POWER (alimentation) et maintenez-le enfoncé pendant une seconde (l'alarme émettra un bip sonore rapide une fois l'intervalle expiré) ;...