Página 3
ESPAÑOL "Importante: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha."...
Página 4
ESPAÑOL ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE. Durante la conexión de los cables eléctricos al módulo de la válvula cuidar la disposición de la polaridad y verificar que no queden trozos de cable en el interior después del cierre. Realizar las conexiones siguiendo el esquema eléctrico adjunto al módulo de la válvula.
Página 5
ESPAÑOL INDICE Instalación de la válvula Verificación del tipo de válvula Garantías Esquema de flujo de las diferentes posiciones de trabajo de la válvula Modulo de control Mando a distancia Electro válvula Conexiones eléctricas de la válvula al cuadro de maniobra Instalación eléctrica Conexionado de la válvula (esquema) Ajuste del programa en el mando a distancia...
ESPAÑOL 1. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA 1.1 VERIFICACIÓN DEL TIPO DE VÁLVULA. Válvula selectora 1 1/2" Modelo - 24 VDC - Modelo 2" 24 VDC El modelo y el código están indicados en una etiqueta junto con las características de trabajo de la válvula.
Página 7
ESPAÑOL Proceso de Lavado: La válvula automática invierte el ciclo de filtración e inicia el lavado de la arena. Para ello se posiciona de forma que el agua procedente de la boca PUMP pasa por el interior de la válvula y sale a filtro por la boca BOTTOM;...
Página 8
ESPAÑOL 1.5 MANDO A DISTANCIA. El mando a distancia sirve para programar las funciones que se desea que trabaje la válvula. Las órdenes las transmite por medio de infrarrojos, por este motivo, cuando se dé una orden el mando debe estar enfocado hacia el módulo de la válvula, concretamente enfrente del plano inclinado del módulo.
ESPAÑOL 3.AJUSTE DEL PROGRAMA EN EL MANDO A DISTANCIA 3.1 COMO OPERAR CON EL PROGRAMADOR. El programador dispone de una pantalla donde pueden leerse las ordenes introducidas. El menú está formado por 8 pantallas las cuales están reflejadas como sigue: FILTRANDO PROGRAMA 1 PROGRAMA FILTRACIÓN 2 on: 6:45...
ESPAÑOL MANUAL.- Se accederá al control del programador para poder seleccionar MANUAL manualmente las seis posiciones: cerrado, filtración, lavado, enjuague, recirculación y vaciado. PUMP PUMP ON/OFF.- Se utiliza para poner en marcha o parar la bomba en posición manual. ON/OFF TURN.- Efectuará...
Página 11
ESPAÑOL Avanzar menú aparece la pantalla con el programa 2. Programa filtración 2: on: 22:10 off: 24:50 Avanzar menú aparece la pantalla que informa del horario de puesta en marcha y paro de las luces que iluminan la piscina. Iluminación piscina: on: 16:45 off: 17:50 Avanzar menú...
Página 12
ESPAÑOL 3.3 MODIFICACIÓN DEL PROGRAMA PREDETERMINADO POR EL FABRICANTE. MÉTODO.- Para poder modificar cualquier variable se deberá pulsar la tecla «ON» para poner en marcha el equipo, siempre enfocando el mando hacia la válvula hasta que se tenga comunicación. A partir de este momento puede programarse sin la necesidad de estar en comunicación con la válvula.
Página 13
ESPAÑOL Una vez se tenga la confirmación de la comunicación proceda a la siguiente función presionando la flecha que dará acceso a el resto de funciones. LAVADO y ENJUAGUE. Proceder de la misma manera. 3.4 PROGRAMA MANUAL. Poner en funcionamiento el programador presionando la tecla ON manteniendo el mando enfocado hacia la válvula y aparecerá...
ESPAÑOL 4. COMO PROCEDER EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA. 4.1 POSIBLES AVERIAS Comprobar que la programación efectuada en el mando a distancia esté en la fecha y hora correctas. La válvula está protegida y dispone de un sistema para detectar posibles averías. En la parte superior del módulo montado en la válvula y a través de la transparencia de su tapa protectora puede verse un LED rojo, el cual se pondrá...
Página 15
ESPAÑOL 5. INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA VALVULA. 5.1 Procedimiento para el desmontaje de la válvula.- La válvula automática está compuesta de dos elementos: la parte hidráulica que consta de una válvula convencional y el módulo automático que es el que ejecuta las órdenes recibidas por el mando a distancia (ver anexo 2). Para desmontar la válvula del filtro se procede como en una válvula manual.
Página 16
ESPAÑOL 5.5- Como pasar de válvula manual a automática.- Quitar el pasador 10 (Fig. 6). Sacar la maneta (14), proceder a montar la pieza 7 (Fig. 5). Para ello debe orientarse de forma que coincida la ranura (8) con el triángulo (Fig. 6). Una vez encajada colocar el pasador (6) (Fig. 5) que debe estar centrado en su longitud.
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 18
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 19
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 20
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 21
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 22
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 25
- Turn on the pool lights (Manual) - Main switch - Mise sous tension de l'éclairage de la piscine - Interrupteur principal (Manuel) - Interruptor principal - Conecta las luces de la piscina (Manual) - Interruttore principale - Accensione delle luci della piscina (manuale) - Hauptschalter - Schaltet die Schwimmbeckenbeleuchtung ein (manuell) - Interruptor principal...
Página 27
Triangle mark Repère triangulaire Marca del triangulo Riferimento del triangolo Dreiecksmarkierung Marca do triângulo FIG. 6 Lift about 2 millimetres to release some pressure and make it easier to remove. Press with a screwdriver to remove the battery. Replace, making absolutely sure the polarity is correct. Soulever de 2 millimètres environ pour soulager la pression et faciliter la dépose.
Página 28
TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS (mm) Dimensiones Dimensions 1½” 1”½” 2” 31,5 115,5 2” 105,5 www.astralpool.com Cod. 400 - WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT , WITHOUT PRIOR NOTICE.
Página 29
AUTOMATIC MULTIPORT VALVE VANNE MULTIVOIES AUTOMATIQUE VÁLVULA SELECTORA AUTOMÁTICA VALVOLA SELETTRICE AUTOMATICA AUTOMATISCHES MEHRWEGE VENTIL VÁLVULA SELECTORA AUTOMÁTICA INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUTENZIONE INSTALLATIONS-UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTALAÇAO Y MANUTENÇAO...
Página 31
ENGLISH "Important: This instruction manual contains basic information with respect to safety measures which should be adopted during installation and putting into service. For this reason, it is essential that both the installer and user carefully read these instructions before carrying out any installation or putting into service operations." In order to obtain optimum performance from the automatic valve, it is recommended that the instructions given below are strictly followed.
ENGLISH ADVICE DURING INSTALLATION AND ASSEMBLY OPERATIONS. During the connection operations of the electrical wiring to the valve modules, great attention must be given to polarity, and it must be verified that pieces of wiring are not left inside after closing.
ENGLISH CONTENTS Valve installation Verification of valve type Guarantees Flow diagram for the various valve operating positions Control. module Remote control Solenoid valve Electrical connections between the valve and the control board Electrical installation Valve connections (diagram) Remote control programming How to operate the programmer Manufacturer’s default program Modification of manufacturer’s default program...
ENGLISH 1. VALVE INSTALLATION 1.1 VERIFICATION OF VALVE TYPE Multiport valve, 1½” Model 24 Vdc Model 2” 24 Vdc Both the model and code are indicated on a label, together with the valve operating specifications and the label itself is located on the rear section of the electronic module cover which is installed on the valve.
ENGLISH Wash process: The valve automatically reverses the filtration cycle and commences the sand wash process, this requires that the valve is set so that the water coming from the PUMP connection passes through the valve and is taken to the filter by the BOTTOM connection, the sand is stirred and the water, together with any accumulated dirt exits the valve TOP connection which communicates with the WASTE connection and is taken to the drains.
ENGLISH 1.5 REMOTE CONTROL The remote control is used to programme the valve’s operating functions. The commands are transmitted by infrared and this means that, when a command is given, the control must be directed towards the valve module, specifically, in front of the module’s inclined plane, using the red pilot light which can be seen through the module’s cover as a reference.
ENGLISH 3. REMOTE CONTROL PROGRAMMING 3.1 HOW TO OPERATE THE PROGRAMMER. The programmer is fitted with a screen on which the entered commands may be read. The menu consists of eight different screens which are shown below: FILTRATION PROGRAM 1 BACK-WASH TIME on: 6:45 off: 9:30...
Página 38
ENGLISH MANUAL.- Programmer control is accessed so that the six positions may be manually MANUAL selected: closed, filtration, wash, back-wash, re-circulation and empty. PUMP ON/OFF.- used to start or stop the pump in manual position. PUMP ON/OFF TURN.- causes the valve to rotate and move to the following position, the screen will display the current valve position.
ENGLISH Menu forward, displays the screen for program 2: FILTRATION PROGRAMM 2 on: 22:10 off: 24:50 Menu forward: displays the screen showing the ON and OFF times for the swimming pool lights. SWIMMING POOLS LIGHTS on: 16:45 off: 17:50 Menu forward displays the programmed time for filter backwash when the equipment detects that this operation is necessary.
ENGLISH 3.3 MODIFICATION OF MANUFACTURER’S DEFAULT PROGRAM METHOD: in order to modify a variable, the “ON” key must be pressed to switch the equipment on, by pointing the control at the valve until communication is obtained, from this point in time programming may be carried out without being in communication with the valve.
ENGLISH Once communication confirmation is received, the following function can be selected by pressing the arrow, which will then provide access to the other functions: WASH and BACK-WASH: proceed in a similar way. 3.4 MANUAL PROGRAM Switch on the programmer by pressing the “ON” key with the control pointing at the valve and the current function will be displayed on-screen.
ENGLISH 4. WHAT TO DO IN THE CASE OF INCORRECT VALVE OPERATION 4.1 POSSIBLE FAULTS Check that the settings programmed from the remote control have the correct date and time. The valve is protected and is fitted with a system which detects possible faults. Through the transparent cover on the module which is mounted on top of the valve can be seen a red LED which flashes at different rates in a fault situation.
ENGLISH 5. VALVE DISASSEMBLY PROCEDURE 5.1 Valve disassembly procedure: The automatic valve consists of two sections, the hydraulic part which includes a conventional valve and an automatic module which carries out the commands received from a remote control (see Appendix 2). The filter valve is disassembled in the same manner as a manual valve.
5.5 How to change the valve from manual to automatic operation. Remove the pin (10) (Fig. 6), remove the handle (14) and install the part (7) (Fig. 5). This is accomplished by orienting the mark (A) such that it coincides with the triangle (Fig. 6). Once fitted in place, the pin (6) (Fig.
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 46
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 47
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 48
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 49
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 50
ANEXO 1 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE CÂBLAGE ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE CONEXIÓN SCHEMI ELETTRICI ELEKTRISCHE ANSCHLUSSSCHEMATA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DE LIGAÇÃO...
Página 53
- Turn on the pool lights (Manual) - Main switch - Mise sous tension de l'éclairage de la piscine - Interrupteur principal (Manuel) - Interruptor principal - Conecta las luces de la piscina (Manual) - Interruttore principale - Accensione delle luci della piscina (manuale) - Hauptschalter - Schaltet die Schwimmbeckenbeleuchtung ein (manuell) - Interruptor principal...
Página 55
Triangle mark Repère triangulaire Marca del triangulo Riferimento del triangolo Dreiecksmarkierung Marca do triângulo FIG. 6 Lift about 2 millimetres to release some pressure and make it easier to remove. Press with a screwdriver to remove the battery. Replace, making absolutely sure the polarity is correct. Soulever de 2 millimètres environ pour soulager la pression et faciliter la dépose.
Página 56
TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS (mm) Dimensiones Dimensions 1½” 1”½” 2” 31,5 115,5 2” 105,5 www.astralpool.com Cod. 400 - WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT , WITHOUT PRIOR NOTICE.