Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

KIT T-MODE
TMK 28 R 433 Mhz
TMK 56 R 433 Mhz

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC TMK 28 R

  • Página 1 KIT T-MODE TMK 28 R 433 Mhz TMK 56 R 433 Mhz...
  • Página 2: Dichiarazione Di Conformità

    FAAC declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’ali-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    KIT ELETTRORULLO TELESCOPICO RADIO T-MODE 433Mhz DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1 COMPONENTI KIT T-MODE FAAC T-MODE Manicotto motore con ricevitore radio integrato (Qtà 1) Fig.1 Manicotto calotta (Qtà 1) Rullo fisso (Qtà 1) Trasmettitore con supporto 433.92 Mhz (Qtà 1) Calotta (Qtà...
  • Página 4: Limiti Di Utilizzo

    740mm max 56 kg max 28 kg 1740 mm ATTENZIONE: NON SUPERARE I LIMITI DI UTILIZZO 1.3 SCELTA DEL MODELLO (TMK 28 R O TMK 56 R) TAPPARELLE IN PLASTICA/ALLUMINIO TAPPARELLE IN LEGNO,FERRO,ALLUMINIO ESTRUSO 70-90 cm 90-110 cm 110-130 cm...
  • Página 5: Cassonetto Con Staffe O Zanche Murate

    SOSTITUZIONE DEL RULLO DI AVVOLGIMENTO ESISTENTE 2.1 CASSONETTO CON STAFFE O ZANCHE MURATE Lunghezza LT (Larghezza tra le staffe murate) Puleggia (C) Fig.5 Cintini (B) Staffe a Cinghia (A) Supporto murare puleggia (D) Fig.3 Fig.4 NOTA: LA LUNGHEZZA “LT” DEVE ESSERE MISURATA TRA I DUE INTERASSI DEI FORI DELLE STAFFE MURATE Abbassare totalmente la tapparella.
  • Página 6: Assemblaggio Del Rullo Telescopico

    ASSEMBLAGGIO DEL RULLO TELESCOPICO AVVERTENZE: 1) IL KIT RULLO TELESCOPICO T-MODE DEVE ESSERE ASSEMBLATO IN FUNZIONE DELLA LUNGHEZZA “LT” ( Fig.3 o 5) 2) LA LUNGHEZZA “LT” E’ CIRCA 4/6 cm PIU’ LUNGA DELLA MISURA DEL RULLO TELESCOPICO DA ASSEMBLARE. 3) LE PIATTINE (Fig.7 rif.A) ,MONTATE SOPRA IL MANICOTTO MOTORE E CALOTTA (Fig.1 rif.
  • Página 7 3.3 LARGHEZZA LT COMPRESA TRA 136 e 180 cm Per assemblaggi con lunghezza LT (Fig.3-5) compresa tra 180 cm (massima) e 136 cm (minima) occorre utilizzare i manicotti motore e calotta (Fig.1 rif. ) e il rullo fisso.(Fig.1 rif. ). Per ottenere il valore minimo occorre inserire completamente i 2 manicotti (Fig.10 rif.
  • Página 8: Calotta (Qtà 1)

    MONTAGGIO DEI SUPPORTI IN DOTAZIONE NEL KIT 5.1 SUPPORTI CON STAFFE A MURARE Fissare il supporto motore regolabile (Rif. A) al foro della staffa murata. (Rif. B), come in figura 13 Fissare il supporto motore alle piastrine C (Fig.1 rif. ) tramite i bulloni/dadi/ rondelle M5 (Fig.1 rif.
  • Página 9 Viti di regolazione finecorsa (B) Supporto motore (A) Fori di guida sulle piattine (D) Supporto calotta (C) Fig. 16 COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZE: 1) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica. 2) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3mm.
  • Página 10 8 MEMORIZZAZIONE DELLA PRIMA RADIO 433Mhz Telecomando portatile SALITA STOP / DISCESA O DI PROGRAMMAZIONE Fig.19 Telecomando murale LLA RICEVENTE INTERNA AL MOTORE POSSONO ESSERE MEMORIZZATI AL MASSIMO 20 DISPOSITIVI RADIO (TELECOMANDI URALI, ANEMOMETRI RADIO ECC.). LA MEMORIZZAZIONE PUO’ AVVEVENIRE IN QUALUNQUE STATO DEL MOTORE. A seconda del tipo di configurazione della vostra installazione LATO TESTA MOTORE (Fig.20) seguite le istruzioni riportate nei seguenti paragrafi.
  • Página 11: Cintino (Qtà 3)

    FISSAGGIO DELLA TAPPARELLA ALL’ELETTRORULLO Per effettuare il fissaggio della tapparella all’elettrorullo occorre utilizzare i cintini (Fig.1 rif. ), le graffe ferma cintino (Fig.1 rif. ) ed eventualmente i ganci per rullo (Fig.1 rif. ). ATTENZIONE: Per il montaggio dei cintini non usare mai viti, il motore all’interno del rullo potrebbe danneggiarsi Fare passare il cintino attraverso il passaggio nella tapparella (Fig.21 rif.A)) Allentare la vite che stringe la piattina.(Fig.16 rif.D) Fare passare il cintino prima sotto poi sopra la piattina del rullo.
  • Página 12 REGOLAZIONE DEI FINECORSA 10.1 CORRELAZIONE TRA SENSO DI ROTAZIONE RULLO E FRECCE FINECORSA Senso di rotazione Finecorsa rullo corrispondente Senso di rotazione rullo Finecorsa corrispondente Fig. 23 Vite di regolazione Freccia di riferimento finecorsa Cassonetto Cassonetto interno esterno Manicotto Manicotto Manicotto Manicotto motore a...
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    (not at the bench). FAAC declines any responsibility for improper use or use other than The equipment is not intended to be used by people (children included) that for which the automated system was intended.
  • Página 14 RADIO T-MODE TELESCOPIC ELECTRO-ROLLER KIT 433Mhz DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS AND BATTERY SUBSTITUTION 1.1 T-MODE KIT COMPONENTS FAAC T-MODE Motor sleeve with integrated radio receiver (Qty. 1) Fig.1 Cap sleeve (Qty. 1) Fixed roller (Qty. 1) Transmitter with support 433.92 Mhz (Qty. 1) Cap (Qty.
  • Página 15: Use Limits

    56 kg max 28 kg 1740 mm IMPORTANT: DO NOT EXCEED THE USE LIMITS 1.3 SELECTION OF MODEL (TMK 28 R OR TMK 56 R) ROLLER SHUTTERS IN PLASTIC/ALUMINIUM ROLLER SHUTTERS IN WOOD, IRON, EXTRUDED ALUMINIUM 70-90 cm 90-110 cm...
  • Página 16 REPLACEMENT OF EXISTING WINDING ROLLER 2.1 BOX WITH WALL-FITTED BRACKETS OR CRAMPS LT Length (Width between the wall-fitted brackets) Pulley (C) Fig.5 Belts (B) Brackets for Belt (A) Pulley support (D) walling-in Fig.3 Fig.4 NOTE: THE “LT” LENGTH MUST ALWAYS BE MEASURED BETWEEN THE TWO AXIS-TO-AXIS DISTANCES OF THE HOLES OF THE WALLED-IN BRACKETS Fully lower the roller shutter.
  • Página 17 ASSEMBLY OF THE TELESCOPIC ROLLER WARNINGS: 1) THE T-MODE TELESCOPIC ROLLER KIT MUST BE ASSEMBLED ACCORDING TO THE “LT” LENGTH (Fig.3 or 5) 2) THE “LT” LENGTH IS ABOUT 4/6 cm LONGER THAN THE SIZE OF THE TELESCOPIC ROLLER TO BE ASSEMBLED. 3) WHEN THE ELECTRO-ROLLER IS BEING ASSEMBLED, THE PLATES (Fig.7 ref.A), INSTALLED ABOVE THE MOTOR AND CAP SLEEVE (Fig.1 ref.
  • Página 18 3.3 LT WIDTH BETWEEN 136 and 180 cm For assemblies with an LT (Fig. 3-5) length between 180 cm (maximum) and 136 cm (minimum), use the motor and cap sleeves (Fig.1 ref ) and the fixed roller. (Fig.1 ref. To obtain the minimum value, fully insert the 2 sleeves (Fig.10 ref. A-C) inside the fixed roller (fig.10 ref.B ). (Roller length 130cm) To obtain the maximum value, withdraw the 2 sleeves (Fig.10 ref.
  • Página 19 INSTALLATION OF SUPPORTS SUPPLIED WITH THE KIT 5.1 SUPPORTS WITH BRACKETS FOR WALL FITTING Secure the adjustable motor support (Ref. A) in the hole of the wall fitted bracket. (Ref. B), as shown in figure 13 Secure the motor support on the plates C (Fig.1 ref. ), using the bolts/nuts/M5 washers (Fig.1 ref.
  • Página 20 Limit switch adjustment screws (B) Motor support (A) Guide holes on the plates (D) Cap support (C) Fig. 16 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNINGS: 1) Before attempting any action on the system, cut out the electrical power supply. 2) Install an omnipolar switch on the power supply line for the automated system, with contact opening distance of 3mm or more.
  • Página 21 HOW TO USE THE TRANSMITTERS 8.1 HOW TO MEMORY-STORE THE FIRST TRANSMITTER Portable remote control STOP / DOWN PROGRAMMING PUSH-BUTTON Wall-mounted remote control Fig.19 MAX. 20 RADIO DEVICES CAN BE STORED IN THE MEMORY OF THE MOTOR INTERNAL RECEIVER (WALL-MOUNTED REMOTE CONTROLS, RADIO ANEMOMETERS, ETC.).
  • Página 22: Important

    SECURING THE ROLLER SHUTTER TO THE ELECTRO-ROLLER To secure the roller shutter to the electro-roller, use the belts (Fig.1 ref. ), the belt restraint clips (Fig.1 ref. ) and, if necessary, the hooks for the roller (Fig.1 ref. IMPORTANT: Never use screws to install the belts - the motor inside the roller could be damaged Route the belt through the opening in the roller shutter (Fig.21 ref.A) Loosen the screw which fastens the plate (Fig.16 ref.D) Route the belt first under and then above the roller plate.
  • Página 23 ADJUSTMENT OF THE LIMIT SWITCHES 10.1 CORRELATION BETWEEN ROLLER ROTATION DIRECTION AND TRAVEL-LIMIT ARROWS Roller rotation Relevant direction travel-limit Roller rotation direction Relevant travel-limit Fig. 23 Limit switch Reference arrow adjustment screw Internal External Left Right Left Right motor motor motor motor sleeve...
  • Página 24: Déclaration De Conformité

    FAAC décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions relatives à l'utilisation ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
  • Página 25 KIT ÉLECTRO-ROULEAU TÉLESCOPIQUE RADIO T-MODE 433Mhz DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / REMPLACEMENT DE LA PILE 1.1 COMPOSANTS DU KIT T-MODE FAAC T-MODE Manchon du moteur avec récepteur radio intégré (1) Fig.1 Manchon calotte (1) Rouleau fixe (1) Émetteur avec support 433 Mhz (1)
  • Página 26: Limites D'UTilisation

    56 kg max 28 kg 1740 mm ATTENTION: NE PAS DÉPASSER LES LIMITES D’UTILISATION 1.3 CHOIX DU MODÈLE (TMK 28 R OU TMK 56 R) VOLETS ROULANTS EN PLASTIQUE/ALUMINIUM VOLETS ROULANTS EN BOIS, FER, ALUMINIUM EXTRUDÉ 70-90 cm 90-110 cm...
  • Página 27 REMPLACEMENT DU ROULEAU ENROULEUR EXISTANT 2.1 CAISSON AVEC PATTES OU AGRAFES SCELLÉES Longueur LT (Largeur entre les pattes scellées) Poulie (C) Fig.5 Sangles (B) Pattes à Courroie (A) Support sceller poulie (D) Fig.3 Fig.4 REMARQUE: LA LONGUEUR “LT” DOIT ÊTRE MESURÉE ENTRE LES DEUX ENTRAXES DES TROUS DES PATTES SCELLÉES Abaisser totalement le volet roulant.
  • Página 28 ASSEMBLAGE DU ROULEAU TÉLESCOPIQUE AVERTISSEMENTS: 1) LE KIT ROULEAU TÉLESCOPIQUE T-MODE DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ EN FONCTION DE LA LONGUEUR “LT” (Fig.3 ou 5) 2) LA LONGUEUR “LT” EST PLUS LONGUE D’ENVIRON 4/6 cm QUE LE ROULEAU TÉLESCOPIQUE À ASSEMBLER 3) LES CÂBLES PLATS (FIG.7 RÉF. A), MONTÉS AU-DESSUS DU MANCHON DU MOTEUR ET DE LA CALOTTE (FIG.1 RÉF. DURANT L’ASSEMBLAGE DE L’ÉLECTRO-ROULEAU, DOIVENT COULISSER À...
  • Página 29: Montage De La Calotte

    3.3 LARGEUR LT COMPRISE ENTRE 136 et 180 cm Pour les assemblages avec la longueur LT (Fig.3-5) comprise entre 180 cm (maximum) et 136 cm (minimum), utiliser les manchons moteur et la calotte (Fig.1 réf. ) et le rouleau fixe (Fig.1 réf. ). Pour obtenir la valeur minimum, enfiler complètement les 2 manchons (Fig.
  • Página 30: Support De La Calotte

    MONTAGE DES SUPPORTS FOURNIS DANS LE KIT 5.1 SUPPORTS AVEC PATTES À SCELLER Fixer le support du moteur réglable (Réf. A) dans le trou de la patte scellée. (Réf. B), d’après la figure 13 Fixer le support du moteur aux plaquettes C (Fig.1 réf. ) avec les boulons/écrous/rondelles M5 (Fig.1 réf.
  • Página 31: Avertissements

    Vis de réglage des fins de course (B) Support moteur (A) Trous de guidage sur les câbles plats (D) Support de la calotte (C) Fig. 16 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENTS: 1) Couper le courant électrique avant tout type d’intervention sur l’installation. 2) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à...
  • Página 32 UTILISATION DES ÉMETTEURS 8.1 COMMENT MÉMORISER LE PREMIER ÉMETTEUR Télécommande portable MONTÉE STOP / DESCENTE TOUCHE DE PROGRAMMATION Télécommande murale Fig. 19 N PEUT MÉMORISER SUR LE RÉCEPTEUR À L’INTÉRIEUR DU MOTEUR UN MAXIMUM DE 20 DISPOSITIFS RADIO (TÉLÉCOMMANDES URALES, ANÉMOMÈTRES RADIO, ETC.). LA MÉMORISATION PEUT ÈTRE RÉALISÉE QUEL QUE SOIT L’ÉTAT DU MOTEUR. Suivant le type de configuration de votre installation (Fig.20) CÔTÉ...
  • Página 33: Sangle

    FIXATION DU VOLET ROULANT À L’ÉLECTRO-ROULEAU Pour réaliser la fixation du volet roulant à l’électro-rouleau, utiliser les sangles (Fig.1 réf. ), les griffes de blocage de la sangle (Fig.1 réf. ) et éventuellement les crochets du rouleau (Fig.1 réf. ATTENTION: Pour le montage des sangles, ne jamais utiliser de vis; le moteur à l’intérieur du rouleau risque de subir des dégâts Faire passer la sangle à...
  • Página 34: Outil De Réglage Des Fins De Course

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 10.1 LIEN ENTRE SENS DE ROTATION DU ROULEAU ET FLÈCHES SUR LES FINS DE COURSE Sens de rotation Fin de course du rouleau correspondant Sens de rotation du rouleau Fin de course correspondant Fig. 23 Vis de réglage des Flèche de référence fins de course...
  • Página 35: Konformitätserklärung

    Sicherheit verantwortlichen Person Gefahrenquelle darstellen. entsprechend geschult bzw. kontrolliert, oder sie wurden über Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch den Einsatz des Gerätes aufgeklärt. unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch Kinder nie unbewacht lassen, um zu vermeiden, dass sie mit der Automation verursacht werden.
  • Página 36 BAUSATZ ELEKTRISCHE TELESKOPWELLE MIT FUNKSTEUERUNG T-MODE 433Mhz BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN / AUSWECHSELN DER BATTERIE 1.1 KOMPONENTEN BAUSATZ T-MODE FAAC T-MODE Motorhülse mit integriertem Funkempfänger (Stückz.: 1) Abb.1 Hülse für Haube (Stückz.: 1) Feststehende Welle (Stückz.: 1) Sender mit Halterung 433 Mhz (Stückz.: 1) Haube (Stückz.: 1)
  • Página 37 740mm max 56 kg max 28 kg 1740 mm ACHTUNG: DIE EINSATZGRENZEN DÜRFEN NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN 1.3 AUSWAHL DES MODELLS (TMK 28 R ODER TMK 56 R) ROLLPANZER AUS KUNSTSTOFF/ALUMINIUM ROLLPANZER AUS HOLZ, EISEN, STRANGGEPRESSTEM ALUMINIUM 70-90 cm 90-110 cm...
  • Página 38 ERSETZEN DER BESTEHENDEN WICKELWELLE 2.1 ROLLKASTEN MIT EINGEMAUERTEN BÜGELN ODER KLAMMERN Länge LT (Breite zwischen den eingemauerten Bügeln) Riemenscheibe (C) Fig.5 Bänder (B) Einzumauernde Riemen (A) Halterung für Bügel Riemenscheibe (D) Abb.3 Abb.4 ANMERKUNG: DIE LÄNGE „LT“ MUSS ZWISCHEN DEN BEIDEN ABSTÄNDEN DER BOHRUNGEN DER EINGEMAUERTEN BÜGEL GEMESSEN WERDEN Den Rollpanzer vollkommen absenken.
  • Página 39 MONTAGE DER TELESKOP-WELLE HINWEISE: 1) DER BAUSATZ FÜR DIE TELESKOP-WELLE T-MODE MUSS JE NACH LÄNGE „LT“ (ABB.3 ODER 5) ZUSAMMENGEBAUT WERDEN. 2) DIE LÄNGE „LT“ ÜBERSCHREITET DAS MASS DER ZU MONTIERENDEN TELESKOP-WELLE UM ETWA 4 - 6 cm. 3) DIE OBERHALB VON MOTORHÜLSE UND HAUBE (ABB.1, BEZ. ) MONTIERTEN PLATTEN (ABB.7, BEZ.A) MÜSSEN WÄHREND DER MONTAGE DER ELEKTROWELLE AUF DER AUSSENSEITE DER FESTSTEHENDEN WELLE LAUFEN.
  • Página 40 3.3 BREITE LT ZWISCHEN 136 und 180 cm Bei Montagen mit einer Länge LT (Abb.3-5) zwischen 180 (max.) und 136 (min.) cm sind die Hülsen von Motor und Haube (Abb.1, Bez. ) sowie die feststehende Welle (Abb.1, Bez. ) zu verwenden. Zum Erzielen des Mindestwerts die beiden Hülsen (Abb.10, Bez.
  • Página 41 MONTAGE DER IM LIEFERUMFANG DES BAUSATZES ENTHALTENEN HALTERUNGEN 5.1 HALTERUNGEN MIT EINZUMAUERNDEN BÜGELN Die verstellbare Motorhalterung (Bez.A) an der Öffnung des eingemauerten Bügels befestigen (Bez.B), laut Abbildung 13 Die Motorhalterung an den Platten C (Abb.1, Bez. ) mit Hilfe von Bolzen/ Muttern/Unterlegscheiben M5 (Abb.1, Bez.
  • Página 42 Einstellschraube Endschalter (B) Motorhalterung (A) Führungsöffnungen auf den Platten (D) Halterung der Haube (C) Abb. 16 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE HINWEISE: 1) Vor Arbeiten an der Anlage die Stromzufuhr unterbrechen. 2) Einen Sicherungsautomaten mit allpoliger Unterbrechung und Öffnungsabstand der Kontakte mindestens 3mm im Versorgungsnetz der Automation einbauen 7.1 STANDARDANSCHLUSS Den blauen und den braunen Draht an die Versorgungsleitung und den gelbgrünen Draht an die Erde anschließen.
  • Página 43 VERWENDUNG DER SENDER 8.1 EINSPEICHERUNG DES ERSTEN SENDERS Tragbare Fernbedienung EINFAHREN STOPP / AUSFAHREN PROGRAMMIERTASTE Wandmontierte Fernbedienung Abb.19 IM MOTOR INTEGRIERTEN EMPFÄNGER KÖNNEN MAXIMAL 20 FUNKVORRICHTUNGEN EINGESPEICHERT WERDEN (WANDMONTIERTE FERNBEDIENUNGEN, FUNK-WINDMESSER USW.). DIE EINSPEICHERUNG KANN BEI JEDEM MOTORZUSTAND ERFOLGEN. Je nach Konfiguration der Installation (Abb. 20) sind die in MOTORKOPFSEITE den nachfolgenden Abschnitten aufgeführten Anweisungen TYP 2...
  • Página 44 BEFESTIGUNG DES ROLLPANZERS AN DER ELEKTROWELLE Für die Befestigung des Rollpanzers an der Elektrowelle sind die Bänder (Abb.1, Bez. ), die Klammern für die Bandbefestigung (Abb.1, Bez. ) sowie eventuell die Wellenhaken (Abb.1, Bez. ) zu verwenden. ACHTUNG: Für die Montage der Bänder auf keinen Fall Schrauben verwenden – der in der Welle integrierte Motor könnte beschädigt werden.
  • Página 45 EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER 10.1 ZUSAMMENHANG ZWISCHEN DREHRICHTUNG DER WELLE UND ENDSCHALTERPFEILEN Drehrichtung der Welle Entsprechender Endschalter Drehrichtung der Welle Entsprechender Endschalter Abb. 23 Einstellschraube Referenzpfeil Endschalter Interner Externer Rollkasten Rollkasten Motorhülse Motorhülse Motorhülse Motorhülse links rechts links rechts Abb. 24 10.2 KONFIGURATION MIT INTERNEM ROLLKASTEN (Abb.24, Bez.A) 10.2.1 MOTOR LINKS ODER RECHTS Einstellung des Endschalters beim Schließen: Die AB-Taste auf der Fernbedienung drücken, mit dem Werkzeug für die...
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso indebido Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el o diverso del uso para el que el automatismo se ha fabricado.
  • Página 47: Componentes Del Kit T-Mode

    KIT RODILLO ELÉCTRICO TELESCÓPICO RADIO T-MODE 433Mhz DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA 1.1 COMPONENTES DEL KIT T-MODE FAAC T-MODE Manguito motor con receptor radio incorporado (Cant. 1) Fig.1 Manguito tapa (Cant. 1) Rodillo fijo (Cant. 1) Transmisor con soporte 433 Mhz (Cant.
  • Página 48: Límites De Utilización

    56 kg max 28 kg 1740 mm ATENCIÓN: NO SUPERAR LOS LÍMITES DE UTILIZACIÓN 1.3 ELECCIÓN DEL MODELO (TMK 28 R O TMK 56 R) PERSIANAS DE PLÁSTICO / ALUMINIO PERSIANAS DE MADERA, HIERRO Y ALUMINIO EXTRUÍDO 70-90 cm...
  • Página 49: Caja Con Bridas O Anclajes En Obra

    SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE ENROLLADO EXISTENTE 2.1 CAJA CON BRIDAS O ANCLAJES EN OBRA Longitud LT (Anchura entre las bridas en obra) Polea (C) Fig.5 Cintas (B) Bridas para Correa (A) Soporte colocar en obra polea (D) Fig.4 Fig.3 NOTA: LA LONGITUD “LT” DEBE MEDIRSE ENTRE LOS DOS EJES DE LOS ORIFICIOS DE LAS BRIDAS COLOCADAS EN OBRA Baje completamente la persiana.
  • Página 50: Ensamblaje Del Rodillo Telescópico

    ENSAMBLAJE DEL RODILLO TELESCÓPICO ADVERTENCIAS: 1) EL KIT RODILLO TELESCÓPICO T-MODE DEBE ENSAMBLARSE EN FUNCIÓN DE LA LONGITUD “LT” ( Fig.3 ó 5) 2) LA LONGITUD “LT” ES APROXIMADAMENTE 4/6 cm MÁS LARGA QUE LA MEDIDA DEL RODILLO TELESCÓPICO QUE SE HA DE ENSAMBLAR.
  • Página 51: Montaje De La Tapa

    3.3 ANCHURA LT COMPRENDIDA ENTRE 136 y 180 cm Para ensamblajes con longitud LT (Fig.3-5) comprendida entre 180 cm (máxima) y 136 cm (mínima) hay que utilizar los manguitos motor y tapa (Fig.1 ref. ) y el rodillo fijo.(Fig.1 ref. ). Para obtener el valor mínimo introduzca completamente los 2 manguitos (Fig.10 ref.
  • Página 52: Soportes Con Bridas Para Colocar En Obra

    MONTAJE DE LOS SOPORTES SUMINISTRADOS EN DOTACIÓN EN EL KIT 5.1 SOPORTES CON BRIDAS PARA COLOCAR EN OBRA Fije el soporte motor regulable (Ref. A) al orificio de la brida colocada en obra. (Ref. B), como se muestra en la figura 13 Fije el soporte motor a las placas C (Fig.1 ref.
  • Página 53: Conexión De Un Pulsador Con Lógica Paso-Paso (Opcional)

    Tornillos de regulación del final de carrera (B) Soporte motor (A) Orificios de guía en las pletinas (D) Soporte tapa (C) Fig. 16 CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS: 1) Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo, quite la alimentación eléctrica. 2) La red de alimentación de la automación debe estar dotada de un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3mm.
  • Página 54: Cómo Memorizar El Primer Transmisor

    USO DE LOS TRANSMISORES 8.1 CÓMO MEMORIZAR EL PRIMER TRANSMISOR Telemando portátil SUBIDA STOP / BAJADA TECLA DE PROGRAMACIÓN Telemando de pared Fig.19 LA RECEPTORA INTERNA AL MOTOR PUEDEN MEMORIZARSE AL MÁXIMO 20 DISPOSITIVOS RADIO (TELEMANDOS DE PARED, NEMÓMETROS RADIO, ETC.). LA MEMORIZACIÓN PUEDE REALIZARSE EN CUALQUIER ESTADO DEL MOTOR. En función del tipo de configuración de su instalación (Fig.20), LADO CABEZA MOTOR siga las instrucciones indicadas en los siguientes párrafos.
  • Página 55: Fijación De La Persiana Al Rodillo Eléctrico

    FIJACIÓN DE LA PERSIANA AL RODILLO ELÉCTRICO Para fijar la persiana al rodillo eléctrico hay que utilizar las cintas (Fig.1 ref. ), las grapas de sujeción de la cinta (Fig.1 ref. ) y, si fuera necesario, los ganchos para el rodillo (Fig.1 ref. ATENCIÓN: Para el montaje de las cintas no use nunca tornillos, el motor situado en el interior del rodillo podía dañarse.
  • Página 56: Correlación Entre El Sentido De Rotación Del Rodillo Y Las Flechas Del Final De Carrera

    REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA 10.1 CORRELACIÓN ENTRE EL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL RODILLO Y LAS FLECHAS DEL FINAL DE CARRERA Sentido de rotación del Final de carrera rodillo correspondiente Sentido de rotación del rodillo Final de carrera correspondiente Fig.
  • Página 57: Verklaring Van Conformiteit

    (waaronder kinderen) met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij FAAC aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die is ze via een ander persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk ontstaan uit oneigenlijk gebruik of uit elk ander gebruik dan hetgeen...
  • Página 58 BOUWPAKKET TELESCOPISCHE ELEKTRISCHE AS RADIO T-MODE 433Mhz BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN / DE BATTERIJ VERVANGEN 1.1 COMPONENTEN BOUWPAKKET T-MODE FAAC T-MODE As met voor motor met geïntegreerde radio-ontvanger (1 st.) Fig.1 As voor eindstop (1 st.) Centrale as (1 st.) Zender met houder 433 Mhz (1 st.)
  • Página 59 56 kg max 28 kg 1740 mm LET OP: DE GEBRUIKSLIMIETEN MOGEN NIET WORDEN OVERSCHREDEN 1.3 KEUZE VAN HET MODEL (TMK 28 R OF TMK 56 R) ROLLUIKEN VAN KUNSTSTOF/ALUMINIUM ROLLUIKEN VAN HOUT, IJZER, EXTRUSIEALUMINIUM 70-90 cm 90-110 cm...
  • Página 60 VERVANGING VAN DE BESTAANDE AS 2.1 BAK MET INGEMETSELDE BEUGELS Lengte LT (breedte tussen de gemetselde beugels) Riemschijf (C) Fig.5 Banden (B) Gemetselde Tandriem (A) Riemschijfsteun (D) beugels Fig.3 Fig.4 OPMERKING: DE LENGTE “LT” MOET WORDEN GEMETEN TUSSEN DE TWEE HARTAFSTANDEN VAN DE GATEN VAN DE GEMETSELDE BEUGELS Laat het rolluik helemaal zakken.
  • Página 61: Breedte Lt Tussen 78 En 100Cm

    ASSEMBLAGE VAN DE TELESCOPISCHE AS AANWIJZINGEN: 1) HET BOUWPAKKET MET DE TELESCOPISCHE AS T-MODE MOET AFHANKELIJK VAN DE LENGTE “LT” WORDEN GEASSEMBLEERD (Fig.3 of 5) 2) DE LENGTE “LT” IS CIRCA 4/6 cm LANGER DAN DE MAAT VAN DE TELESCOPISCHE AS DIE GEASSEMBLEERD MOET WORDEN. 3) DE STRIPS (Fig.7 ref.A), DIE BOVEN DE MOTORAS EN DE EINDSTOP (Fig.1 ref.
  • Página 62 3.3 BREEDTE LT TUSSEN 136 en 180 cm Voor assemblages met een lengte LT (Fig.3-5) tussen 180 cm (maximum) en 136 cm (minimum) moeten de assen van de motor en de eindstop (Fig.1 ref. ) en de centrale as (Fig.1 ref.3) worden gebruikt. Om de minimumwaarde te verkrijgen moeten de 2 assen (Fig.10 ref.
  • Página 63 MONTAGE VAN DE IN HET BOUWPAKKET GELEVERDE STEUNEN 5.1 STEUNEN MET INGEMETSELDE BEUGELS Bevestig de regelbare motorsteun (Ref. A) in het gat van de gemetselde beugel (Ref. B), zoals op figuur 13 Bevestig de motorsteun aan de plaatjes C (Fig.1 ref. ) met de bouten/ moeren/ringen M5 (Fig.1 ref.
  • Página 64 Stelschroeven eindschakelaars (B) Motorsteun (A) Geleidegaten in de strips (D) Kussen met kogellager (C) Fig. 16 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN AANWIJZINGEN: 1) Alvorens ingrepen op de installatie te verrichten moet de elektrische voeding worden uitgeschakeld. 2) Breng een alpolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm aan op het voedingsnet van het automatische systeem.
  • Página 65 GEBRUIK VAN DE ZENDERS 8.1 OPSLAG IN HET GEHEUGEN VAN DE EERSTE ZENDER Draagbare afstandsbediening OMHOOG STOP / OMLAAG ANDER RADIOKANAAL A C T I V E R I N G PROGRAMMEERTOETS D E A C T I V E R I N G ZONSENSOR Wandmodel afstandsbediening Fig.19...
  • Página 66 BEVESTIGING VAN HET ROLLUIK AAN DE ELEKTRISCHE AS Om het rolluik aan de elektrische as te bevestigen moeten de banden (Fig.1 ref. ), de blokkeerklemmen van de band (Fig.1 ref. ) en eventueel de haken voor de as (Fig.1 ref. ) worden gebruikt. LET OP: gebruik nooit schroeven voor de montage van de banden, anders zou de motor in de as beschadigd kunnen raken Steek de band door het oog van het rolluik (Fig.
  • Página 67 REGELING VAN DE EINDSCHAKELAARS 10.1 CORRELATIE TUSSEN DE DRAAIRICHTING VAN DE AS EN DE PIJLEN VAN DE EINDSCHAKELAARS Draairichting Bijbehorende eindschakelaar Draairichting Bijbehorende eindschakelaar Fig. 23 Stelschroef Referentiepijl eindschakelaar Interne Externe kast kast Motoras Motoras Motoras Motoras links rechts links rechts Fig.
  • Página 68 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

Este manual también es adecuado para:

Tmk 56 r

Tabla de contenido