Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Notice originale
Auto Laveur de Dessi - MCEN80
Français
Sommaire
I- Contre-indications, avertissements et précautions ................................................................................ 2
II- Indications .................................................................................................................................................... 3
III- Descriptif du matériel ................................................................................................................................ 4
IV- Fonctions de l'appareil et modes opératoires ....................................................................................... 6
V- Mise en place de la partie tubulure et montage .................................................................................... 7
VI- Pose de la tubulure ................................................................................................................................... 8
VII- Liste des défauts de fonctionnement .................................................................................................... 8
VIII- Signification des symboles sur l'appareil ............................................................................................ 9
IX- Conditions de stockage et de transport ................................................................................................. 9
X- Entretien .................................................................................................................................................... 10
XI- Changement des fusibles ...................................................................................................................... 10
XII- Nettoyage et stérilisation ...................................................................................................................... 10
XIII- Accessoires............................................................................................................................................ 11
XIV- Retours ................................................................................................................................................... 11
XV- Garantie limitée ...................................................................................................................................... 11
XVI- Caractéristiques .................................................................................................................................... 13
XVII- Emissions électromagnétiques et immunité ................................................................................... 14
Les spécifications techniques et illustrations contenues dans la présente notice ne
sont données qu'à titre indicatif. Elles ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Integra MicroFrance se réserve le droit d'apporter des perfectionnements
techniques à ses équipements sans modifier les présentes instructions. Integra
MicroFrance interdit expressément de procéder à des modifications, quelles qu'en
soient la nature, sur l'appareil ou ses accessoires. Toute modification ou toute
dérogation aux instructions fournies ici entraîne l'expiration de la responsabilité d'
Integra MicroFrance. Integra MicroFrance, fabricant de dispositifs médicaux
Page 1 sur 91
NT010
K - 2015/11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Integra MicroFrance MCEN80

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Elles ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Integra MicroFrance se réserve le droit d’apporter des perfectionnements techniques à ses équipements sans modifier les présentes instructions. Integra MicroFrance interdit expressément de procéder à des modifications, quelles qu’en soient la nature, sur l’appareil ou ses accessoires.
  • Página 2: I- Contre-Indications, Avertissements Et Précautions

    MicroFrance, ne peut être tenu pour responsable d’incident suite à une utilisation, à un maniement ou un entretien inadéquat de ses matériels. Seul le personnel d’Integra MicroFrance est habilité à intervenir à l’intérieur du boîtier. I- Contre-indications, avertissements et précautions •...
  • Página 3: Ne Pas Tenter De Réparer / Ré-Isoler Les Isolations

    3- Précautions • Utiliser des accessoires et des câbles autres que ceux spécifiés et vendus par Integra MicroFrance peut provoquer une augmentation des émissions et une diminution de l’immunité de l’appareil. • Faire fonctionner et inspecter les composants du système avant de les utiliser pour vérifier l’absence de tout dommage.
  • Página 4: Iii- Descriptif Du Matériel

    III- Descriptif du matériel 1- Descriptif du colis Le colis contient un auto laveur de Dessi, une pédale pneumatique, un ensemble de cordons d’alimentation et une notice d’utilisation. Auto Laveur Pédale Pneumatique Cordons d’alimentation Type E/F Type G Type J Page 4 sur 91 NT010 K –...
  • Página 5 2- Descriptif de la pompe Facade avant : Facade arrière : Page 5 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 6: Iv- Fonctions De L'aPpareil Et Modes Opératoires

    IV- Fonctions de l’appareil et modes opératoires Fonction n°1 Fonction n°2 Moyen d’irrigation permanent sans Moyen de lavage endo sinusien à être associé aux moyens de lavage pression variable Mettre le switch en Mettre le switch position 1 en position 2 Mise en place de la partie tubulure de lavage (voir «...
  • Página 7: V- Mise En Place De La Partie Tubulure Et Montage

    V- Mise en place de la partie tubulure et montage Ouvrir la tête de pompe. Aspiration: repère bleu (à gauche) Refoulement: repère rouge (à droite) Mettre en place la tubulure de lavage dans la tête de pompe. Bien respecter le code couleur et la position des repères (voir partie «...
  • Página 8: Vi- Pose De La Tubulure

    Régler le débit à l’aide du Mauvais réglage du débit potentiomètre Installer une nouvelle tubulure stérile, Tuyauterie bouchée ou Débit de l’irrigation trop référence Integra MicroFrance partiellement bouchée MCEN84S Installer une nouvelle tubulure stérile, Usure du tuyau référence Integra MicroFrance MCEN84S Installer une nouvelle tubulure stérile,...
  • Página 9: Viii- Signification Des Symboles Sur L'aPpareil

    VIII- Signification des symboles sur l’appareil Poche de sérum physiologique Patient Attention, cet appareil ne Protégé contre les corps solides peut être vendu que sur IP 20 supérieurs à 12,5 mm. ordre d’un médecin, selon Pas de protection contre les liquides. la loi fédérale (U.S.A) Appareil de type BF (protégé...
  • Página 10: X- Entretien

    • Si la tête de pompe est régulièrement mouillée ou lavée, lubrifier légèrement les rouleaux avec de l’huile. Graisser le levier. • En cas de doute ou de détérioration, contacter Integra MicroFrance. XI- Changement des fusibles Avant tout changement de fusibles, mettez l’interrupteur d’alimentation sur 0 et retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise électrique.
  • Página 11: Xiii- Accessoires

    Contacter le service client d’Integra MicroFrance pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de produits (numéro RGA) avant d’expédier le produit à Integra MicroFrance. Le numéro de RGA doit être inscrit de manière bien visible sur l’emballage et mentionné sur tous les documents joints pour le retour du produit.
  • Página 12 été modifié ni avoir fait l’objet d’un accident ou d’une utilisation erronée, abusive ou inappropriée. (3) Il y a lieu d’informer Integra MicroFrance de tout défaut constaté, par écrit et dans les trente (30) jours. (4) Le Produit doit être retourné à Integra MicroFrance dans un délai de 30 (trente) jours après réception par Integra MicroFrance de la notification prévue...
  • Página 13: Xvi- Caractéristiques

    XVI- Caractéristiques Fabricant: Integra MicroFrance S.A.S. Nom: Auto Laveur de Dessi Modèle : MCEN80 Electriques Tension d’entrée: 230V / 150VA Fréquence: 50 Hz Classe de protection contre les chocs électriques: Dispositif Médical de classe I (IEC60601-1) Degré de protection contre les chocs électriques:...
  • Página 14: Xvii- Emissions Électromagnétiques Et Immunité

    XVII- Emissions électromagnétiques et immunité Émission Phénomène Gamme de Norme Limites Résultat Observation perturbateur fréquences fondamentale Quasi-crête : CISPR 11 L'évaluation statistique 79 dBµV 0.15 à 0.5 MHz Classe A Satisfaisant donnée dans la norme Moyenne Alimentation à Groupe 1 s'applique 66 dBµV courant...
  • Página 15 Immunité Accès d’entrée de puissance en courant alternatif Phénomène Spécification Norme Critère Résultat Observation perturbateur d’essais fondamentale d’aptitude +/- 2 kV Transitoires rapides 5 / 50 Tr / Th ns Voir en salves CEI 61000-4-4 Satisfaisant Fréquence de norme Mode commun répétition : 5 kHz 1,2/50 µs +/- 2 kV en mode...
  • Página 16 Die technischen Spezifikationen und Illustrationen in dieser Anleitung dienen nur zur Orientierung und sind unverbindlich. Sie können nicht als Grundlage einer Reklamation verwendet werden. Integra MicroFrance behält sich das Recht vor, technische Verbesserungen an seinen Geräten vorzunehmen, ohne diese Anleitung zu ändern.
  • Página 17: I- Kontraindikationen, Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    • Um Elektroschocks zu verhindern, schließen Sie keine nicht zugelassenen Elemente oder Zubehörteile an die Pumpe an. • Wenn Reparaturen oder Änderungen am Gerät von einer nicht von Integra MicroFrance zugelassenen Person vorgenommen werden, kann dies die normale Funktionsweise des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Página 18 Funkstörungen verursachen. In diesem Fall sollte der Nutzer geeignete Maßnahmen ergreifen. 3- Vorsichtsmaßnahmen • Wenn andere als die von Integra MicroFrance vorgegebenen und verkauften Zubehörteile und Kabel verwendet werden, kann dies zu einer Erhöhung der Emissionen und einer Verringerung der Immunität des Geräts führen.
  • Página 19: Ii- Indikationen

    II- Indikationen Dieses Gerät dient der Spülung bei operativen ORL-Eingriffen. III- Beschreibung des Geräts 1- Beschreibung des Pakets Das Paket enthält eine automatische Spülvorrichtung von Dessi, ein pneumatisches Pedal, einen Satz Anschlusskabel und eine Bedienungsanleitung. Auto-Spülvorrichtung Pneumatisches Pedal Anschlusskabel Typ E/F Typ G Typ J Page 19 sur 91...
  • Página 20 2- Beschreibung der Pumpe Vorderansicht Rückansicht Page 20 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 21: Iv- Funktionen Des Geräts Und Betriebsmodi

    IV- Funktionen des Geräts und Betriebsmodi Funktion Nr. 1 Funktion Nr. 2 Gerät zum dauerhaften Spülen ohne Endo-Sinus-Spülvorrichtung mit Verbindung zu den Spülvorrichtungen variablem Druck Stellen Sie den Stellen Sie den Schalter in Schalter in Position 1 Position 2 Einrichtung des Spülschlauchs (siehe „Einrichtung und Montage des Schlauchs“) Schließen elektrische...
  • Página 22: V- Einrichten Und Montage Des Schlauchs

    V- Einrichten und Montage des Schlauchs Öffnen Sie den Kopf der Pumpe. Absaugung: blaue Markierung (links) Austritt: rote Markierung (rechts) Setzen Sie den Spülschlauch in den Pumpenkopf ein. Achten Sie auf den Farbcode und die Position der Markierungen (siehe Abschnitt „Einlegen des Schlauchs“).
  • Página 23: Vi- Einlegen Des Schlauchs

    Bestätigen, dass der Griff eingeschaltet ist Absaugung (CM201) Schlecht eingestellte Flussrate Fluss mit dem Potentiometer regulieren Schlauch teilweise oder ganz Einen neuen sterilen Schlauch (Integra Zu geringer verstopft MicroFrance MCEN84S) einlegen Irrigationsfluss Einen neuen sterilen Schlauch (Integra Schlauch verschlissen...
  • Página 24: Viii- Bedeutung Der Symbole Am Gerät

    VIII- Bedeutung der Symbole am Gerät Tasche mit dem physiologischen Patient Serum Achtung, dieses Gerät darf Geschützt gegen Festkörper von gemäß Bundesgesetz IP 20 mehr als 12,5 mm. (USA) ausschließlich auf Kein Schutz gegen Flüssigkeiten. Anordnung eines Arztes verkauft werden. Gerät vom Typ BF (geschützt gegen Siehe Elektroschocks)
  • Página 25: X- Wartung

    Sie den Schalter auf I. Wenn das Gerät noch immer nicht funktioniert, prüfen Sie, ob die eingesetzten Sicherungen intakt sind und wenden Sie sich gegebenenfalls an Integra MicroFrance. XII- Reinigung und Sterilisation • Tauchen Sie das Gerät oder das pneumatische Pedal nicht ein.
  • Página 26: Xiv- Retouren

    MCEN83-S Nicht erschöpfende Liste) XIV- Retouren Wenden Sie sich an den Kundendienst von Integra MicroFrance, um eine Autorisierungsnummer für die Rücksendung von Produkten (RGA-Nummer) zu erhalten, ehe Sie das Produkt an Integra MicroFrance senden. Die RGA-Nummer muss gut sichtbar auf der Verpackung stehen und auf sämtlichen Dokumenten angegeben werden, die der Produktrücksendung beiliegen.
  • Página 27 Diese BEGRENZTE GARANTIE gilt ausschließlich für den Käufer, der das Produkt direkt bei Integra MicroFrance oder dessen Filiale oder zugelassenem Händler oder Vertreter gekauft hat. B. Um diese BEGRENZTE GARANTIE nutzen zu können, müssen folgende Bedingungen erfüllt werden: (1) Das Produkt muss an dem oder vor dem Datum verwendet werden, das ggf.
  • Página 28: Xvi- Technische Daten

    Teil oder die als unrechtmäßig eingestufte Bestimmung berücksichtigt wird. XVI- Technische Daten Hersteller: Integra MicroFrance S.A.S. Name: Automatische Spülvorrichtung von Dessi Modell: MCEN80 Elektrische Daten Eingangsspannung: 230V / 150VA Frequenz: 50 Hz Klasse Schutzes gegen Elektroschocks: Medizinisches Gerät Klasse...
  • Página 29: Xvii- Elektromagnetische Emissionen Und Immunität

    XVII- Elektromagnetische Emissionen und Immunität Emission Frequenz- Grundlegende Störphänomen Grenzwerte Resultat Beobachtung bereich Norm Quasi- Spitzenwert: CISPR 11 Statistische 0,15 bis 79 dBµV Klasse A Befriedigend Bewertung gemäß 0,5 MHz Mittelwert Gruppe 1 der Norm gilt. Versorgung 66 dBµV Wechselstrom Quasi- Spitzenwert 0,5 bis 30 MHz...
  • Página 30 Immunität Zugang zum Spannungseingang als Wechselstrom Grundlegende Eignungs- Störphänomen Prüfspezifikation Resultat Beobachtung Norm kriterium +/- 2 kV Schnelle transiente 5 / 50 Tr / Th ns Siehe Störgröße CEI 61000-4-4 Befriedigend Wiederholungs- Norm Gleichtakt frequenz: 5 kHz 1,2/50 µs Siehe Stoßspannungen +/- 2 kV im Gleichtakt CEI 61000-4-5...
  • Página 31 XVII - Electromagnetic emissions and immunity ................44 The technical specifications and illustrations in this manual are provided for information purposes only. They may not give rise to any claims. Integra MicroFrance reserves the right to make technical improvements to their equipment without amending these instructions.
  • Página 32: I- Contraindications, Warnings And Precautions

    • Any individual who carries out repairs and/or modifications to the device, but is not authorized to do so by Integra MicroFrance, may prevent the device from operating correctly and may void the warranty. • Do not use any parts which are not Integra MicroFrance components. These may damage the system or affect its performance.
  • Página 33: Ii- Indications

    (RFI). In this case, the user may be required to take appropriate measures. 3- Precautions • Using accessories and cables other than those specified and sold by Integra MicroFrance can cause an increase in emissions and a decrease in the device’s immunity.
  • Página 34: Iii- Product Description

    III- Product description 1- Parts description The package contains a Dessi self washing pump, a pneumatic pedal, power cables and a user guide. Self washing pump Pneumatic pedal Power cord Type E/F Type G Type J Page 34 sur 91 NT010 K –...
  • Página 35 2- Pump description Front view Rear view Page 35 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 36: Iv- Functions Of The Device And Operating Modes

    IV- Functions of the device and operating modes Function no. 1 Function no. 2 Permanent irrigation method Endo sinus method at variable associated with washing pressure Put switch in Put switch in position 1 position 2 Put the washing tube in place (see “Installing the tubes and setting up the machine”) Connect the electric cable to a 230 volt socket and to the pneumatic pedal on the pedal connector.
  • Página 37: V- Installing The Tubes And Setting Up The Machine

    V- Installing the tubes and setting up the machine Open the pump head. Suction: blue tag (on the left) Exhaust: red tag (on the right) Insert the irrigation tube into the pump head. Ensure the positions of the tags and their colors match up to the picture (see section ‘installing the flexible tube’).
  • Página 38: Vi- Positioning The Tubes

    Verify that the handle is switched on (CM201) Bad setting of the flow rate Regulate the flow using the potentiometer Set up a new sterile tube, Integra MicroFrance Irrigation flow too low Tube partially or totally clogged MCEN84S Set up a new sterile tube, Integra MicroFrance...
  • Página 39: Viii- Symbols On The Device

    VIII- Symbols on the device Saline bag Patient Caution, this device may Protected against solid object over only be purchased upon IP 20 12.5 mm. request from a doctor, Not protected from liquids. according to federal law (U.S.A.) Type BF applied part (protected Refer to the instruction against electric shock) manual.
  • Página 40: X- Maintenance

    • Check the state of the cables regularly. • If the pump head gets wet or cleaned regularly, lightly lubricate the reels with oil. Grease the lever. • Contact Integra MicroFrance if you have any doubts or in the event of damage. XI- Changing fuses Before changing any fuses, turn off power switch and remove the power cord plug from the electrical outlet.
  • Página 41: Xiv- Returns

    XV- Limited warranty A. This LIMITED WARRANTY assures the buyer of a Integra MicroFrance Product (hereafter referred to as the ‘Product’) that if the product does not work as indicated in the user guides published by Integra MicroFrance, that for the duration of this LIMITED WARRANTY (one year from the new Product’s dispatch...
  • Página 42 (3) Any faults must be reported to Integra MicroFrance in writing within thirty (30) days. (4) The product must be returned to Integra MicroFrance within thirty (30) days of the latter receiving notification as detailed in point (3) above.
  • Página 43: Xvi- Specifications

    XVI- Specifications Manufacturer: Integra MicroFrance S.A.S. Product name: Dessi self washing pump Model: MCEN80 Electrical Input voltage: 230V / 150VA Frequency: 50 Hz Standard of protection against electric shock: Class I Medical Device (IEC60601 Type of protection against electric shock:...
  • Página 44: Electromagnetic Emissions And Immunity

    XVII - Electromagnetic emissions and immunity Emission Origin of Frequency Limits Basic standard Results Comments interference range Quasi-peak: CISPR 11 The statistical 79 dBµV 0.15 to 0.5 MHz Class A Satisfactory evaluation of the Average Group 1 standard is applicable. 66 dBµV AC supply Quasi-peak...
  • Página 45 Immunity Access to power input in alternative current Origin of Suitability Test specifications Basic standard Results Comments interference criteria Electrical Fast +/- 2 kV Transient (EFT) 5 / 50 Tr / Th ns CEI 61000-4-4 Satisfactory bursts in common- Pulse repetition standard mode frequency: 5 kHz...
  • Página 46 Las especificaciones técnicas e ilustraciones del presente manual de instrucciones solamente tienen finalidad informativa. Por tanto no podrán utilizarse para alzar reclamaciones. Integra MicroFrance se reserva el derecho de realizar mejoras técnicas en sus equipos sin modificar estas instrucciones. Integra MicroFrance prohíbe expresamente proceder a efectuar modificaciones, del tipo que fueren, en...
  • Página 47: I - Contraindicaciones, Advertencias Y Precauciones

    • Para evitar descargas eléctricas, no conecte a la bomba componentes o accesorios sin aprobación. • Si una persona sin la cualificación de Integra MicroFrance somete el equipo a reparaciones o modificaciones puede poner en riesgo el funcionamiento normal de este equipo y anular la garantía.
  • Página 48: Indicaciones

    3- Precauciones • Si se utilizan accesorios y cables diferentes de los que especifica y vende Integra MicroFrance pueden aumentar las emisiones y disminuir la inmunidad del equipo. • Ponga en funcionamiento e inspeccione los componentes del sistema antes de utilizarlos para comprobar que no haya daños.
  • Página 49: Descripción Del Material

    III - Descripción del material 1- Descripción del paquete El paquete contiene una autolavadora de Dessi, un pedal neumático, varios cables de alimentación y un manual de instrucciones. Autolavadora Pedal neumático Cables de alimentación Tipo E/F Tipo G Tipo J Page 49 sur 91 NT010 K –...
  • Página 50 2- Descripción de la bomba Parte frontal Parte posterior Page 50 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 51: Funciones Del Equipo Y Modos De Funcionamiento

    IV - Funciones del equipo y modos de funcionamiento Función n.º 1 Función n.º 2 Medio de irrigación permanente sin Medio de lavado endosinusal con combinar con medios de lavado presión variable Poner el Poner el interruptor en la interruptor en la posición 1 posición 2 Instalación de la parte tubular de lavado (véase “Colocación de la parte...
  • Página 52: Colocación De La Parte Tubular Y Montaje

    V - Colocación de la parte tubular y montaje Abra la parte superior de la bomba. Aspiración: referencia azul (a la izquierda) Descarga: referencia roja (a la derecha) Coloque en su sitio los tubos de lavado en la parte superior de la bomba. Respete el código de colores y la posición de las referencias (consulte el apartado “Instalación de los tubos”).
  • Página 53: Instalación De Los Tubos

    Integra MicroFrance MCEN84S. Pulsaciones en el tubo. El uso genera pulsaciones importantes debido a la bomba, Póngase en contacto con Integra MicroFrance. la velocidad de la bomba y la presión en el tubo. La bomba emite un ruido Deterioro del dispositivo.
  • Página 54: Significado De Los Símbolos Del Equipo

    VIII - Significado de los símbolos del equipo Bolsa de suero fisiológico Paciente Cuidado, este equipo solamente se puede Protegido contra cuerpos sólidos de vender bajo las órdenes IP 20 tamaño superior a 12,5 mm. de un médico, según las Sin protección frente a líquidos.
  • Página 55: Mantenimiento

    • Si la parte superior de la bomba se humedece o lava con regularidad, lubrique levemente los rodillos con aceite. Engrase la palanca. • En caso de duda o de deterioro, póngase en contacto con Integra MicroFrance. XI - Cambio de los fusibles Antes de cambiar los fusibles ponga el interruptor de alimentación en la posición 0 y...
  • Página 56: Devoluciones

    (número RGA) antes de enviar el producto a Integra MicroFrance. El número RGA se debe escribir de forma bien visible en el embalaje, como también se debe mencionar en todos los documentos adjuntos para la devolución del producto.
  • Página 57 (3) Procede informar a Integra MicroFrance de todo defecto constatado, por escrito y en un plazo de treinta (30) días. (4) El producto se debe devolver a Integra MicroFrance en los 30 (treinta) días siguientes a que Integra MicroFrance reciba la notificación prevista en el punto (3) anterior.
  • Página 58: Características

    XVI - Características Fabricante: Integra MicroFrance S.A.S. Nombre: Autolavadora de Dessi Modelo: MCEN80 Eléctricos Tensión de entrada: 230 V / 150 VA Frecuencia: 50 Hz Clase de protección frente a descargas eléctricas: Dispositivo médico de clase I (IEC60601 Grado de protección frente a descargas eléctricas:...
  • Página 59: Emisiones Electromagnéticas E Inmunidad

    XVII - Emisiones electromagnéticas e inmunidad Emisión Fenómeno Gama de Norma Límites Resultado Observación perturbador frecuencias fundamental Cuasicresta: CISPR 11 Se aplica la evaluación 79 dBµV 0,15 a 0,5 MHz Clase A Satisfactorio estadística contenida Media Alimentación Grupo 1 en la norma 66 dBµV con corriente Cuasicresta...
  • Página 60: Inmunidad Acceso De Entrada De Potencia En Corriente Alterna

    Inmunidad Acceso de entrada de potencia en corriente alterna Criterio Fenómeno Especificación de las Norma Resultado Observación perturbador pruebas fundamental aptitud +/- 2 kV Transitorios 5 / 50 Tr / Th ns rápidos en ráfagas CEI 61000-4-4 Satisfactorio Frecuencia de norma Modo común repetición: 5 kHz...
  • Página 61 XVII- Emissioni elettromagnetiche e immunità ..................74 Le specifiche tecniche e le illustrazioni contenute in questo manuale sono solo a scopo informativo. Non possono dar luogo ad alcuna pretesa. Integra MicroFrance si riserva il diritto di apportare migliorie tecniche senza modificare queste istruzioni.
  • Página 62: I- Controindicazioni, Avvertenze E Precauzioni

    MicroFrance. Integra MicroFrance, produttore del dispositivo medico MicroFrance non può essere ritenuto responsabile per incidenti derivanti da uso, da una manipolazione o da una manutenzione impropri delle sue apparecchiature. Solo personale Integra MicroFrance ha il diritto di intervenire all’interno dell’alloggiamento. I- Controindicazioni, avvertenze e precauzioni •...
  • Página 63: Ii- Indicazioni

    In questo caso, può essere chiesto all’utente di adottare le misure appropriate. 3- Precauzioni • L’uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati e venduti da Integra MicroFrance può causare aumento delle emissioni e una diminuzione dell’immunità del dispositivo.
  • Página 64: Iii- Descrizione Dei Materiali

    III- Descrizione dei materiali 1- Descrizione della confezione La confezione contiene un dispositivo automatico di lavaggio di Dessi, un pedale pneumatico, un gruppo di cavi di alimentazione e una guida d’uso. Dispositivo automatico di lavaggio Pedale pneumatico Cavo di alimentazione Tipo E/F Tipo G Tipo J...
  • Página 65 2- Descrizione della pompa Pannello frontale Pannello posteriore Page 65 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 66: Iv- Funzioni E Procedure Del Dispositivo

    IV- Funzioni e procedure del dispositivo Funzione n. 1 Funzione n. 2 Mezzi permanenti di irrigazione Mezzi di lavaggio endosinusale a senza essere associati a mezzi per il pressione variabile lavaggio Portare lo switch in Portare lo switch posizione 1 in posizione 2 Applicazione della parte tubolare di lavaggio (vedere “Applicazione della parte tubolare e montaggio”)
  • Página 67: V- Applicazione Della Parte Tubolare E Montaggio

    V- Applicazione della parte tubolare e montaggio Aprire la testa della pompa. Aspirazione: marker di posizione blu (a sinistra) Scarico: marker di posizione rosso (a destra) Inserire il tubo nella testa della pompa di lavaggio. Rispettare il codice a colori e la posizione del marker di posizione (vedere la sezione “Posa del tubo”).
  • Página 68: Vi- Posa Del Tubo

    Flusso di irrigazione troppo Tubo parzialmente o Montare un nuovo tubo sterile, riferimento basso completamente ostruito Integra MicroFrance MCEN84S Tubo usurato Montare un nuovo tubo sterile, riferimento Integra MicroFrance MCEN84S Montare un nuovo tubo sterile, riferimento Durata del tubo troppo Incompatibilità...
  • Página 69: Viii- Significato Dei Simboli Sul Dispositivo

    VIII- Significato dei simboli sul dispositivo Sacca di siero fisiologico Paziente Attenzione, secondo la Protetto contro corpi solidi di legge federale (USA) IP 20 dimensioni superiori a 12,5 mm. quest’unità può essere Nessuna protezione contro i liquidi. venduta solo su prescrizione medica.
  • Página 70: X- Manutenzione

    • Se la testa della pompa viene regolarmente bagnata o lavata, lubrificare leggermente i rulli con olio. Lubrificare la leva. • In caso di dubbio o danni, contattare Integra MicroFrance. XI- Sostituzione dei fusibili Prima di sostituire il fusibile, portare l’interruttore di alimentazione su 0 e rimuovere la spina dalla presa elettrica.
  • Página 71: Xiv- Reso

    XV- Garanzia limitata A. Questa GARANZIA LIMITATA assicura al cliente che acquista un prodotto Integra MicroFrance (di seguito il “Prodotto”) che se il prodotto non funziona come indicato nelle istruzioni emanate dalla Integra MicroFrance durante il periodo della presente GARANZIA LIMITATA (un anno dalla data di spedizione del nuovo prodotto, Integra MicroFrance sostituirà, riparerà...
  • Página 72 (30) giorni. (4) Il prodotto deve essere restituito a Integra MicroFrance entro trenta (30) giorni dalla ricezione da parte di Integra MicroFrance della notifica di cui al punto (3). (5) Dopo l’esame del prodotto da parte di Integra MicroFrance, Integra MicroFrance deve stabilire che: (i) il Prodotto non è...
  • Página 73: Xvi- Caratteristiche

    XVI- Caratteristiche Fabbricante: Integra MicroFrance S.A.S. Nome: Dispositivo automatico di lavaggio di Dessi Modello: MCEN80 Dati elettrici Tensione di ingresso: 230V/150VA Frequenza: 50 Hz Classe di protezione dalle scosse elettriche: Dispositivo medicale classe (IEC60601 Grado di protezione dalle scosse elettriche:...
  • Página 74: Xvii- Emissioni Elettromagnetiche E Immunità

    XVII- Emissioni elettromagnetiche e immunità Emissioni Fenomeno di Gamma di Norma Limiti Risultato Osservazione interferenza frequenza fondamentale Quasi-picco: CISPR 11 Si applica la da 0,15 a 79 dBµV Classe A Soddisfacente valutazione statistica 0,5 MHz Media Alimentazione Gruppo 1 descritta nella norma 66 dBµV a corrente Quasi-picco...
  • Página 75 Immunità Accesso di ingresso di potenza in corrente alternata Fenomeno di Norma Criterio di Specifiche dei test Risultato Osservazione interferenza fondamentale prestazione +/- 2 kV Transitori rapidi in 5 / 50 Tr / Th ns Vedere raffica CEI 61000-4-4 Soddisfacente Frequenza di norma Modo comune...
  • Página 76 XVII- Elektromagnetische emissies en immuniteit ................... 89 De technische specificaties en illustraties in deze handleiding zijn uitsluitend bedoeld als indicatie. Deze kunnen in geen geval aanleiding geven tot klachten. Integra MicroFrance behoudt zich het recht voor technische verbeteringen aan te brengen in zijn apparatuur zonder aanpassing van de huidige instructies.
  • Página 77: I- Contra-Indicaties, Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Alleen het personeel van Integra MicroFrance is bevoegd om de behuizing te openen. I- Contra-indicaties, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen •...
  • Página 78 In dat geval kan de gebruiker worden verzocht om passende maatregelen te nemen. 3- Voorzorgsmaatregelen • Bij gebruik van accessoires en kabels die niet door Integra MicroFrance zijn gespecificeerd en verkocht, kunnen de emissies van het apparaat toenemen en kan de immuniteit van het apparaat afnemen.
  • Página 79: Ii- Indicaties

    II- Indicaties Dit apparaat is bedoeld voor irrigatie tijdens chirurgische KNO-ingrepen. III- Beschrijving van de apparatuur 1- Beschrijving van de verpakking De verpakking bevat een Dessi automatisch irrigatieapparaat, een pneumatisch pedaal, diverse netsnoeren en een gebruiksaanwijzing. Automatisch irrigatieapparaat Pneumatisch pedaal Netsnoeren Type E/F Type G...
  • Página 80 2- Beschrijving van de pomp Voorpaneel Achterpaneel Page 80 sur 91 NT010 K – 2015/11...
  • Página 81: Iv- Functies Van Het Apparaat En Bedrijfsmodi

    IV- Functies van het apparaat en bedrijfsmodi Functie 1 Functie 2 Permanente irrigatie onafhankelijk Sinuslavage bij variabele druk van de lavage Zet schakelaar in Zet schakelaar in stand 1 stand 2 Breng de lavageslang aan (zie ‘Aanbrengen en montage van de slang’). Sluit het netsnoer aan op een wandcontactdoos van 230 volt en sluit het pneumatische pedaal aan op de aansluitbus voor het pedaal.
  • Página 82: V- Aanbrengen En Montage Van De Slang

    V- Aanbrengen en montage van de slang Open de pompkop. Inlaat: blauw merkteken (links) Uitlaat: rood merkteken (rechts) Breng de lavageslang in de pompkop aan. Let daarbij goed op de kleurcodering en de positie van de merktekens (zie het gedeelte ‘Plaatsing van de slang’).
  • Página 83: Vi- Plaatsing Van De Slang

    Tijdens het gebruik ontstaat er als gevolg van de pompwerking, de snelheid van de pomp en de Neem contact op met Integra MicroFrance druk in de slang, een sterk pulserende vloeistofstroom Er komt een abnormaal Achteruitgang van het...
  • Página 84: Viii- Betekenis Van De Symbolen Op Het Apparaat

    VIII- Betekenis van de symbolen op het apparaat Zak met fysiologische zoutoplossing Patiënt Beschermd tegen binnendringen van Volgens de federale vaste voorwerpen die groter zijn dan wetgeving in de VS mag IP 20 12,5 mm. dit apparaat uitsluitend op Niet beschermd tegen het voorschrift van een arts binnendringen van vloeistoffen.
  • Página 85: X- Onderhoud

    I. Als het apparaat nog steeds niet werkt, controleert u of de geplaatste zekeringen defect zijn. Als dat niet het geval is, stuurt u het apparaat terug naar Integra MicroFrance voor controle. XII- Reiniging en sterilisatie •...
  • Página 86: Xiv- Retourzendingen

    XV- Beperkte garantie A. Deze BEPERKTE GARANTIE biedt de klant die een product van Integra MicroFrance (hierna het ‘Product’ genoemd) de garantie dat indien het product niet werkt zoals aangegeven in de door Integra MicroFrance gepubliceerde handleiding Integra MicroFrance gedurende de looptijd van deze BEPERKTE GARANTIE (één jaar vanaf de verzenddatum voor een nieuw Product, het...
  • Página 87 Integra MicroFrance. (5) Na onderzoek van het Product door Integra MicroFrance dient de conclusie van Integra MicroFrance te zijn dat: (i) het Product niet is gerepareerd of gewijzigd door anderen dan Integra MicroFrance of zijn erkende vertegenwoordiger, (ii) het Product niet is gebruikt onder andere...
  • Página 88: Xvi- Kenmerken

    XVI- Kenmerken Fabrikant: Integra MicroFrance S.A.S. Naam: Dessi automatisch irrigatieapparaat Model: MCEN80 Elektrische specificaties Ingangsspanning: 230 V/150 VA Frequentie: 50 Hz Klasse van bescherming tegen elektrische schokken: Medisch hulpmiddel van klasse I (IEC60601 Graad van bescherming tegen elektrische schokken: Type BF...
  • Página 89: Xvii- Elektromagnetische Emissies En Immuniteit

    XVII- Elektromagnetische emissies en immuniteit Emissie Frequentie- Fundamentele Storingsbron Limieten Resultaten Opmerking bereik norm Quasipiek: CISPR 11 De statistische 0,15 tot 79 dBµV Klasse A Voldoende evaluatie van de norm 0,5 MHz Gemiddeld Groep 1 is van toepassing Wisselspan- 66 dBµV ningsvoeding Quasipiek 73 dBµV...
  • Página 90 Immuniteit Toegang tot voedingsingang bij wisselstroom Fundamentele Acceptatie- Storingsbron Testspecificaties Resultaten Opmerking norm criteria Snelle overgangen +/- 2 kV in salvo's 5 / 50 Tr / Th ns CEI 61000-4-4 Zie norm Voldoende Gemeenschappelijke Herhalingsfrequentie: modus 5 kHz 1,2/50 µs +/- 2 kV in gemeenschappelijke Schokgolven...
  • Página 91 MicroFrance, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2015 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved Page 91 sur 91 NT010 K – 2015/11...

Tabla de contenido