i s
t e b
B
3 0 4
T R
9 9 6
3
5 9 8
c e
r a n
V
2 3 0
in F
d e
M a
N
L
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los módulos de entradas universales permiten
interfazar contactos libres de potenciales con
el bus EIB / KNX. Así pulsadores, interruptores
o automatismos convencionales pueden
intercomunicar.
Estos productos comunican por radiofrecuencia
unidireccional (radioemisor).
Los módulos de entradas universales
empotrables existen en dos versiones:
● Módulos 2 entradas universales
(ref : TR302B)
● Módulos 4 entradas universales
(ref : TR304B)
Configuracion
● TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
Funciones
● 2 o 4 vías independientes
● Alimentación 230 V
● Visualización de la radioemisión por LED.
Os módulos de entradas universais permitem
ligar ao bus EIB/KNX contactos livres de
potencial, como por exemplo botões de
pressão, interruptores ou automatismos
convencionais, tornando-os produtos
comunicantes.
Estes produtos comunicam por rádio frequência
unidireccionalmente (Emissor rádio).
Os módulos de entradas universais de
encastrar dividem-se em duas versões:
● Módulos de 2 entradas universais
(ref: TR302B)
● Módulos de 4 entradas universais
(ref: TR304B).
Configuração
● TX100: Descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador.
Funções
● 2 ou 4 canais independentes
● Alimentação 230V
De universala ingångsmodulerna tjänar som
gränssnitt mellan potentialfria kontakter och
bussen EIB/KNX. På så sätt kan exempelvis
tryckknappar, omkopplare eller vanliga
automatikdon göras kommunicerande.
Dessa produkter kommunicerar via enkelväg-
sradiofrekvens (Radiosändare).
De infällbara universala ingångsmodulerna
finns i 2 versioner:
●
Moduler med 2 universala ingångar
(ref: TR302B)
●
Moduler med 4 universala ingångar
(ref: TR304B).
Konfiguration
●
TX100: En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
Funktioner
●
2 eller 4 självständiga kanaler.
●
Nätmatning 230V
●
Radiosändning visas med lysdiod.
TR 302B:
Módulo 2 entradas para empotrar
E
F
Módulo 2 entradas p/encastar
P
D
2 st. potentialfria ingångar för
S
GB
t.ex. infällt montage i apparatdosa
N
NL
Moduler med 2 innganger beregnet
I
på påveggbokser
TR 304B:
Módulo 4 entradas para empotrar
Módulo 4 entradas p/encastar
tebis
4 st. potentialfria ingångar för
t.ex. infällt montage i apparatdosa
Moduler med 4 innganger beregnet
på påveggbokser
E
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Asociados con un pulsador o un interruptor, los
módulos se instalan en una caja empotrable de
60 mm de diámetro. La profundidad depende
del aparellaje utilizado.
➃
El conectador
Este cable debe estar presente en el producto
obligatoriamente.
La longitud de conexión no debe sobrepasar los 5 m.
Aislar los cables inutilizados.
Funcionamiento del LED
El LED se enciende durante 250 ms cuando
se acciona un pulsador: OK.
El LED parpadea durante 2 s después de una
presión: el producto no ha sido configurado.
El LED parpadea: el producto está en modo
configuración (parpadeo de 1 Hz).
P
● Sinalizador de visualização da emissão rádio.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
Associados a um botão de pressão ou a um inter-
ruptor, os módulos devem ser instalados numa
caixa de aparelhagem com 60mm de diâmetro.
A profundidade da caixa dependerá do tipo de
aparelhagem a utilizar.
A antena de emissão rádio
➃
conector
. Este condutor não poderá ser retirado
do aparelho.
A distância de ligação não deverá ultrapassar 5m.
Isolar os condutores não utilizados.
Funcionamento do sinalizador
- O sinalizador acende-se durante 250 ms depois
de pressionar uma vez um botão de pressão: OK
- O sinalizador pisca durante 2 seg. depois de
pressionar uma vez um botão de pressão:
o produto não está configurado
S
Produkternas exakta funktioner beror på konfigura-
tionen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
Tillsammans med en tryckknapp eller omkopplare
kan modulerna monteras i en infällningsdosa med
diameter 60mm. Djupet bestäms av den aktuella
apparattypen.
➃
Kontaktdon
omfattar radiosändningsantennen
Denna tråd måste ovillkorligen finnas kvar på
produkten.
Anslutningslängden får inte överstiga 5 m.
Oanvända ledningar ska isoleras.
Så här fungerar lysdiod
Lysdioden lyser i 250 msek efter en tryckning
på tryckknappen: OK
Lysdioden blinkar i 2 sek efter en tryckning:
produkten är inte konfigurerad.
Lysdioden blinkar: produkten är i konfigureringsläge
(blinkning vid 1Hz).
230V
230V
➁
integra la antena radioemisora
➂
➁
está ligada ao
➂
➂
3
is
te b
B
3 0 2
T R
9 9 7
0
5 9 8
nc e
V
2 3 0
F ra
e in
M ad
N
L
Utilizable en Europa
Declaración de conformidad :
Nosotros, Hager Electro, S.A. 132 Boulevard de l' Europe
.
67215 Obernai Cedex, declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los productos de la presente hoja
de "instrucciones de instalación" cumplen con todas
las exigencias establecidas por la Directiva R&TTE
1999/5/CE de marzo 1999.
El responsable de calidad BA Controls / 01-04
Atencion :
-
Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
- Respetar las reglas de instalación TBTS.
- No adaptado para instalaciones exteriores.
- O sinalizador pisca: o produto está em modo
de configuração (pisca a 1Hz).
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SA, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 01-04
Atenção:
-
Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
- Respeitar as regras de instalação MBTS.
- Não utilizar estes módulos no exterior
de edifícios.
Får användas inom Europa
➁
Tillverkardeklaration:
.
Vi, Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Varning:
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
- Iaktta installationsreglerna TBTS.
- Ej anpassad för montering utomhus.
0682
0682
0682
Affärsområdeschef/ 01-04
6T 7131.b