Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

600
690
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
SV
DA
NO
FI
HR
PL
RO
CZ
HU
GR
RU
Figures p. 37
p. 1
p. 3
p. 5
p. 7
p. 9
p. 11
p. 13
p. 15
p. 17
p. 19
p. 21
p. 23
p. 25
p. 27
p. 29
p. 31
p. 33
p. 35
RIDGE TOOL COMPANY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ridge 600

  • Página 1 600 690 p. 1 p. 3 p. 5 p. 7 p. 9 p. 11 p. 13 p. 15 p. 17 p. 19 p. 21 p. 23 p. 25 p. 27 p. 29 p. 31 p. 33 p. 35 Figures p. 37...
  • Página 2: Description And Specifications

    Standard Equipment The unit is designed to be maintenance free apart from the motor brushes Each 600 and 690 Power drive is supplied with a support arm. Units may be which will wear. All other maintenance should be performed by factory supplied with a metal carrying case and die heads.
  • Página 3: Troubleshooting

    - die heads cannot be changed properly - burr has occurred at the spline end of the die - eliminate burr with file head - die head not held tightly - retaining spring damaged or worn - replace retaining spring Ridge Tool Company...
  • Página 4: Beschreibung Und Technische Daten

    Rückwärtsposition stellen. Siehe Abb. 2d. Betätigen Sie den Standardausstattung Drehrichtungsschalter. Wenn sich die Schneidkluppe vom Rohrende Jede 600 und 690 Antriebsmaschine wird mit Stützarm geliefert. Die Geräte löst, den Griff oben auf der Antriebsmaschine festhalten und die können mit Metallkoffer und Schneidköpfe inkl. Schneidbacken geliefert Antriebsmaschine vom Rohr lösen.
  • Página 5: Fehlerbehebung

    - Backen des Stützarms verschmutzt - Mit Drahtbürste reinigen - Schneidköpfe können nicht korrekt gewechselt - Grat am Keilende des Schneidkopfs - Grat mit Feile beseitigen werden - Schneidkopf wird nicht fest gehalten - Haltefeder schadhaft oder verschlissen - Haltefeder ersetzen Ridge Tool Company...
  • Página 6: Entretien De La Machine

    Equipement standard sur l’interrupteur. Lorsque les têtes fileteuses se dégagent du tube, Toutes les machines 600 et 690 sont fournies avec un bras de support. saisissez la poignée sur la partie supérieure de la machine et dégagez Les appareils peuvent être fournis avec le coffret métallique et les têtes celle-ci du tube.
  • Página 7 - bavure à l’extrémité de la tête fileteuse - enlevez la bavure à l’aide d’une lime correctement - la tête fileteuse n’est pas maintenue - ressort de retenue endommagé ou usé - remplacez le ressort de retenue correctement Ridge Tool Company...
  • Página 8: Omschrijving En Specificaties

    Standaarduitrusting Voorzichtig: houd de machine stevig vast om het koppel dat bij het Alle draadsnij-ijzers van de reeksen 600 en 690 worden met een terugdraaien ontstaat, op te vangen. steunarm geleverd. Ze zijn leverbaar met een metalen draagkoffer en met 4.
  • Página 9: Verhelpen Van Storingen

    - snijkoppen kunnen niet behoorlijk worden - er is braamvorming op het geleidereind van de - verwijder de braam met een vijl vervangen snijkop - snijkop wordt niet stevig vastgehouden - sluitveer beschadigd of versleten - vervang sluitveer Ridge Tool Company...
  • Página 10: Istruzioni Operative

    Dotazione standard accidentale. Controllare le spazzole del motore ogni 6 mesi e sostituirle Ogni 600 e 690 viene fornita con un braccio di supporto. Possono essere quando si sono ridotte a meno di 6 mm. fornite complete di bussole e di valigetta in metallo.
  • Página 11 - non si riescono a sostituire le bussole in - formazione di bava all’estremità scanalata della - eliminare la bava con una lima maniera adeguata bussola - bussola non serrata a sufficienza - molla di ritegno danneggiata od usurata - sostituire la molla di ritegno Ridge Tool Company...
  • Página 12: Descripción Y Especificaciones

    Equipo estándar extremo de la tubería, coja el mango de la parte superior de la unidad Cada unidad de potencia 600 y 690 posee un brazo de soporte. Las de potencia y sepárela de la tubería. unidades también pueden contar con una caja metálica de transporte y cabezales de roscado.
  • Página 13: Localización De Averías

    - rebaba en el extremo de la ranura del cabezal - elimine la rebaba con una lima correctamente de roscado - el cabezal de roscado no está bien apretado - muelle de retención dañado o desgastado - sustituya el muelle de retención Ridge Tool Company...
  • Página 14: Instruções De Funcionamento

    Equipamento de Série o punho na parte superior do propulsor e retire o propulsor do tubo. Cada propulsora 600 e 690 é fornecida com um braço de suporte. As unidades podem ser fornecidas com uma mala de transporte metálica e MANUTENÇÃO DO PROPULSOR...
  • Página 15: Resolução De Problemas

    - ocorrência de rebarbas na extremidade da - elimine as rebarbas com uma lima correctamente chaveta da tarraxa - as tarraxas não foram bem apertadas - a mola de fixação está danificada ou gasta - substitua a mola de fixação Ridge Tool Company...
  • Página 16 Användning Gängning med gängkloppa 1. RIDGID gängbackar (1/8” - 1 1/4”) modell 11-R eller R-200 gängkloppa passar RIDGID 600 och 690 utan att några adaptrar behövs. Pressa in backarna med den räfflade änden först tills fjädern fäster ordentligt. 600, 690 (Se fig.
  • Página 17 - stödarmarnas gripdon är smutsiga - rengör med stålborste - gängbackarna kan inte bytas - borrskägg har uppstått i änden av gängbacken - fila bort borrskägget - gängbacken hålls inte fast - hållarfjädern är skadad eller sliten - byt ut hållarfjädern Ridge Tool Company...
  • Página 18 Al anden vedligeholdelse skal udføres af fabriksgodkendte Standardudstyr værksteder. Permanent oliepåfyldning – vedligeholdelse ikke påkrævet. Hvert elektriske 600- og 690-rørdrev leveres med en støttearm. Enhederne kan leveres med en metalbærekasse og skærehoveder. Sikkerhed 1. Lær rørdrevet at kende. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Lær at betjene værktøjet og forstå...
  • Página 19: Fejlfinding

    - kæber på støttearmen er snavsede - rens med stålbørste - skærehoveder kan ikke skiftes ordentligt - støbegrat på enden af skærehovedet - fil støbegraten af - skærehoved holdes ikke stramt - holdefjeder beskadiget eller slidt - udskift holdefjeder Ridge Tool Company...
  • Página 20 6. måned og skift børstene når de er slitt ned til mindre enn 1/4” Standardutstyr (6 mm). Hver drivmotor for 600 og 690 er forsynt med en støttearm. Apparater kan Bortsett fra motorbørstene, som vil slites, er apparatet konstruert for å leveres med en bæreeske i metall og gjengehoder.
  • Página 21 - gjengehodene kan ikke skiftes skikkelig - det er kommet ru kanter på splintenden på - fjern de ru kantene med en fil gjengehodet - gjengeholdet holdes ikke hardt - holdefjæren er skadd eller slitt - skift holdefjæren Ridge Tool Company...
  • Página 22 Käyttö Kierteittäminen kierrepäillä 1. 1/8” – 1 1/4” RIDGID-kierrepäät 11-R (tai R-200) sopivat RIDGID 600- ja 690 -koneisiin suoraan ilman välikappaleita. Työnnä kierrepää pitimeen, jolloin jousi lukitsee sen paikalleen. (Kuva 1a) 1 1/2 ja 2 600, 690 tuuman RIDGID-kierrepäiden 11-R (tai R-200) asentamiseksi RIDGID Käyttöohjeet...
  • Página 23: Vianetsintä

    - tukivarsi pyörii mukana - tukivarren leuat likaiset - puhdista teräsharjalla - kierrepään vaihtaminen vaikeaa - jäystettä kierrepään istukkapäässä - poista jäyste viilalla - kierrepää ei pysy paikallaan - lukkorengas vahingoittunut tai kulunut - vaihda lukkorengas Ridge Tool Company...
  • Página 24: Upute Za Rukovanje

    će se trošiti. Bilo koje drugo održavanje treba obaviti u tvornički odobrenim Standardna oprema servisnim centrima. Trajno punjenje ulja – nije potrebno održavanje. Pogonski sklopovi 600 i 690 isporučuju se s potpornom rukom. Uz strojeve se može dobiti limeni kovčeg za nošenje i narezne glave. Sigurnost 1.
  • Página 25: Otklanjanje Smetnji

    - narezne glave se ne mogu pravilno zamijeniti - na nasadnom kraju narezne glave stvoren je srh - uklonite srh turpijom - narezna glava nije dobro učvršćena - istrošena ili oštećena učvrsna opruga - zamijenite učvrsnu oprugu Ridge Tool Company...
  • Página 26: Zalecenia Eksploatacyjne

    Gwintowanie przy użyciu wymiennych głowic gwinciarskich OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczę­ 1. Głowice gwinciarskie RIDGID 11-R (lub R-200) do gwintowania rur o średnicach 1/8” - 1 1/4” pasują do gwintownic RIDGID 600 i 690 ciem użytkowania urządzenia należy bez potrzeby stosowania wkładek dopasowujących. Wystarczy dokładnie zapoznać...
  • Página 27: Rozwiązywanie Problemów

    - oczyścić szczotką drucianą - nie można prawidłowo wymieniać głowic - na rowkowanej części głowicy utworzył się - usunąć zadzior pilnikiem zadzior - głowica gwinciarska nie jest pewnie mocowana - uszkodzenie lub zużycie sprężyny ustalającej - wymienić sprężynę ustalającą Ridge Tool Company...
  • Página 28: Instrucţiuni De Exploatare

    Echipament standard Verificaţi periile motorului la fiecare 6 luni şi înlocuiţi-le când sunt uzate la Fiecare maşină 600 şi 690 este furnizată cu un braţ de sprijin. Unităţile pot fi mai puţin de 1/4” (6 mm). furnizate cu o cutie de metal pentru transport şi capete de filetare.
  • Página 29 - capetele de filetare nu pot fi schimbate corect - s-a produs o bavură la capătul canelat al capului - eliminaţi bavura cu o pilă de filetare - capul de filetare nu este fixat strâns - arcul opritor deteriorat sau uzat - înlocuiţi arcul opritor Ridge Tool Company...
  • Página 30: Návod K Obsluze

    Standardní vybavení čelisti sjedou s konce trubky, uchopte držadlo na horní straně pohonné Každá pohonná jednotka 600 a 690 je dodávána s opěrkou. Jednotky lze jednotky a pohonnou jednotku z trubky sejměte. dodat s kovovou přenosnou skříňkou a závitovými hlavami.
  • Página 31 - vyčistěte drátěným kartáčem - nelze správně měnit závitové hlavy - na konci drážky závitové hlavy vznikl otřep - odstraňte otřep pilníkem - závitová hlava nedrží pevně - pojistná pružina je poškozená nebo - vyměnit pojistnou pružinu opotřebovaná Ridge Tool Company...
  • Página 32 Menetvágás lehajtható menetvágó fejjel Használati útmutató 1. Az 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (vagy R-200) menetvágófejek racsnigyűrű nélkül beleilleszthetőek a RIDGID 600 és 690 elektromos menetvágókba. Egyszerűen nyomjuk be először a menetvágó fejek bordás végét merőlegesen a koronakerékbe, míg a rugó biztosan fogja a fejeket.
  • Página 33 - a menetvágó fejek nem cserélhetők rendesen - a menetvágó fej bordás végén sorja képződött - reszelővel tüntesse el a sorját - a menetvágó fej nem tartott szorosan - tartórugó sérült vagy kopott - cseréljük ki a tartórugót Ridge Tool Company...
  • Página 34: Οδηγίες Χρήσης

    άκρο της λαβής να βρίσκεται στην ίδια ευθεία με το σωλήνα. Για Περιγραφή τη σωστή χρήση του βραχίονα αντιστήριξης και του ηλεκτρικού Οι φορητοί ηλεκτρικοί βιδολόγοι RIDGID αρ. 600 και 690 είναι βιδολόγου ανατρέξτε στις Εικόνες 3 και 4. Παράλειψη τήρησης ηλεκτροκίνητες μονάδες υψηλής αντοχής που προορίζονται για την...
  • Página 35: Αντιμετωπιση Προβληματων

    - δεν είναι δυνατή η σωστή αλλαγή των - γρέζι στο αυλακωτό άκρο της κουκουνάρας - εξομαλύνετε την επιφάνεια με λίμα κουκουνάρων - η κουκουνάρα δεν συγκρατείται καλά - το ελατήριο συγκράτησης έχει υποστεί ζημιά ή - αντικαταστήστε το ελατήριο συγκράτησης έχει φθαρεί Ridge Tool Company...
  • Página 36 окончания нарезания резьбы. Для нарезания резьбы этот Переносные резьбонарезные электрические инструменты RIDGID № переключатель всегда следует устанавливать в направлении, 600 и 690 представляют собой устройства с мощным электроприводом, показанном сплошной стрелкой. См. рис. 2c. которые обеспечивают вращение насадных резьбонарезных головок...
  • Página 37 - гребенки в резьбонарезной головке невоз- - на торце со шлицами резьбонарезной голо- - устранить задиры напильником можно заменить надлежащим образом вки образовались задиры - неплотно фиксируется резьбонарезная - повреждена или изношена фиксирующая - заменить фиксирующую пружину головка пружина Ridge Tool Company...
  • Página 38 600-690 Tools For The Professional Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2a Fig. 2b Ridge Tool Company...
  • Página 39 600-690 Tools For The Professional Fig. 2c Fig. 2d Fig. 3 Fig. 4 Ridge Tool Company...
  • Página 40 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 Tools For The Professional www.ridgid.eu...

Este manual también es adecuado para:

690

Tabla de contenido