38,16kg. decisive for driving, and the values specified for the towing hitch must not be exceeded. Apply corrosion protection material as specified in the Toyota service guidlines, where Formula for D-value: necessary. Trailer load [kg] x vehicle total weight [kg]...
38,16kg. Benutzung ist verboten. Der Betrieb muss den Straßen-verhältnissen angepasst erfolgen. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend Beim Betrieb verändern sich die der Toyota-Service Richtlinien vornehmen. Fahreigenschaften des Fahrzeuges. Die Betriebsanleitung des Fahrzeugherstellers ist zu Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der beachten.
Toyota. enganche. Se prohibe la utilización destinada a otros usos. La utilización debe efectuarse de Para el funcionamiento del dispositivo de acuerdo a las condiciones de tráfico.
Toute de Toyota Service. utilisation non conforme à cette définition est interdite. L’utilisation doit être adaptée aux L'utilisation du dispositif de remorquage conditions de la circulation.
Se e dove necessario applicare la protezione montaggio sul gancio di traino. Qualsiasi altro anticorrosione attenendosi alle direttive service uso è vietato. Toyota. Il funzionamento deve essere adeguato alle condizioni della strada. Durante il Per l'utilizzazione del dispositivo di traino è...
Página 8
pontos de fixação mo ontados de e série INST TRUÇÃO O DE MO ONTAGE auto orizados pe elo fabrica ante do veí culo devem PARA A DISPO OSITIVO O DE mantidos. REBO OQUE rmas nacio nais sobre e a inspecç ção da insta alação por...
Het gebruik voor hiervan afwijkende doeleinden is niet toegestaan. Bij gebruik van de trekhaak Waar nodig corrosiebescherming dient rekening te worden gehouden met de overeenkomstig de richtlijnen van de Toyota- wegomstandigheden. Bij het rijden met service aanbrengen. aanhangwagen veranderen de rij- eigenschappen van het voertuig.
Anhængertrækket har til formål at trække anhængere, der er udstyret med Korrosionsbeskyttelse foretages iht. trækkoblingskugler samt til drift af lastdragere, retningslinierne fra Toyota-Service, hvor dette der er tilladt til montage af anhængertrækket. er påkrævet. Andre anvendelser er forbudte. Driften skal finde sted på...
Página 11
Bilens tomvekt øker med 38,16kg etter overskrides. montering av tilhengerfestet. Formel for D-verdi-beregningen: Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen foretas i henhold til Toyota service- Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg] 9,81 = D [kN] retningslinjer. Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg] 1000 For bruk av tilhengerfestet er det nødvendig...
överskridas. Där så erfordras skall korrosionsskydd utförras enligt riktlinjerna för Toyota service. Formel för fastställning av D-värdet: släpvagnslast [kg] x bilens totalvikt [kg] 9,81 För att kunna använda släpvagnskopplingen är = D [kN] släpvagnslast [kg] + bilens totalvikt [kg]...
= D [kN] Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 1000 Korroosiosuojaa käytetään tarvittavissa kohdin Vetokoukku on tarkoitettu sellaisten Toyota huollon antamien ohjeiden mukaan. perävaunujen vetämistä varten, jotka on varustettu vetokoukkukytkentälaitteella, ja Vetolaitteen käyttöä varten on tarpeen asentaa sellaisia taakkatelineitä varten, jotka on samanaikaisesti sähkösarja.
Pokud je to nutné, použijte ochranu proti koro zi zu nosníků povolených k montáži na kulové ta podle směrnic servisu Toyota. žném zařízení. Jiné použití je zakázáno. Použit í musí odpovídat silničním poměrům. Při prov Pro provoz tažného zařízení...
1000 után 38,16kg-mal nő. A vontatószerkezet gömbfej-kapcsolóval ellátott Ahol szükséges, ott a korrózióvédelmet a utánfutók vontatására szolgál, valamint olyan Toyota-Szerviz irányelveinek megfelelően kell teherhordó járművek vontatására, amelyeknek biztosítani. a csatlógömbre történő felszerelése megengedett. Ettől eltérően tilos használni a A vonóhorog üzemeltetéséhez elektromos vontatószerkezetet.
Odpowiednio do potrzeb, zastosować ochronę zamontowania sprzęgła kulowego. Zakazane antykorozyjną zgodnie z zaleceniami Toyota- jest stosowanie innego rodzaju sprzęgieł. Jaz Service. da musi być dostosowana do warunków drogowych. W czasie holowania przyczepy W celu eksploatacji haka holowniczego konieczne zmieniają...
Página 17
µονταριστούν στη σφαιρική καφαλή ζεύξης. Μια αντισκωριακής προστασίας σύμφωνα με τις διαφορετική χρήση απαγορεύεται. H λειτουργία πρέπει να οδηγίες της Toyota. είναι προσαρµοσµένη στις συνυήκες τών δρόµών. Κατά Για τη χρήση της διάταξης ρυμούλκησης είναι τη λειτουργία αλλάζει η συµπεριφορά οδήγησης του...
сцепки увеличивается на 14кг. буксировки прицепов, оснащенных шаровым фаркопфом и для работы с грузовыми В нужных местах обеспечить защиту от приспособлениями, допущенными для коррозии согл. директивам Toyota-Service. оборудования их шаровыми фаркопфами. Запрещено использование изделия для Для эксплуатации тягового сцепного посторонних целей. Условия эксплуатации...